例文 (695件) |
there a wayの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 695件
Is there a way to implement conditional variables in java? 例文帳に追加
Javaに条件変数を実装する方法が何かありますか? - コンピューター用語辞典
There is always a way to improve your life.例文帳に追加
人生を向上させる方法は常にある - Eゲイト英和辞典
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. 例文帳に追加
こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 - Tanaka Corpus
There is absolutely no way that I would go on a trip alone. 例文帳に追加
私は一人で旅に行くということは絶対にない。 - Tanaka Corpus
On Windows, if dst already exists,OSError will be raised even if it is a file; there may be no way to implement an atomic rename when dst names an existingfile.Availability: Macintosh, Unix, Windows.例文帳に追加
利用できる環境:Macintosh、 Unix、Windows。 - Python
On the way, there is a 'Hieizan hodo Restaurant.' 例文帳に追加
途中に「比叡山峰道レストラン」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is also a way to decipher such ancient languages. 例文帳に追加
そして、そのような大昔の言葉を解読する方法もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also there was a way to pay back to people of the numbers of tsukitome. 例文帳に追加
突留の頭合番に渡すという方法もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Gentlemen, perhaps there is a way, after all, to get over." 例文帳に追加
「みなさん、ひょっとしたら通れるかもしれません!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
"there's a still more simple way, and it does not even occur to any of these people! Sir," 例文帳に追加
「もっといい方法があるのに、誰も気づいてない!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Let's pretend there's a way of getting through into it, somehow, 例文帳に追加
なんか通り抜ける道があるつもりになりましょうよ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
In "the Analects of Confucius" which is said to be a bible of Confucianists, there is a description that 'If there is a way in the world, you should appear, and if there is no way, you should become a recluse' 例文帳に追加
儒家のバイブルといえる『論語』に「天下道有れば即ち見(あら)われ、道無ければ即ち隠る」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), there exists a Japanese poem composed by OTOMO no Yakamochi about the Milky Way, and he wrote about the Milky Way in the Chinese characters "天漢," which reads "Amanogawa" in Japanese. 例文帳に追加
『万葉集』では、大伴家持の歌に、天漢(あまのがわ)とも記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There's still a long way to go [a long road to travel] toward a solution of this problem. 例文帳に追加
この問題の解決はまだ道遠しと言わなければならない. - 研究社 新和英中辞典
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.例文帳に追加
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 - Tatoeba例文
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.例文帳に追加
ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。 - Tatoeba例文
Once up on a time there was a pretty Little House way out in the country. 例文帳に追加
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 - Tanaka Corpus
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes. 例文帳に追加
ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。 - Tanaka Corpus
In a similar way, there are other tales of divination by sounds from a kama. 例文帳に追加
上記の話と同様に、釜の音で吉凶を占う話は他にもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On their way to the top, there is a stand on the fifth station and a shelter on the sixth station. 例文帳に追加
途中5合目には売店小屋、6合目には避難小屋がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All the way there every man I met seemed to me to be a policeman or a detective; 例文帳に追加
途中、道行く人々がみな警官か刑事なんじゃないかと思えまして、 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
Is there a way for the international community to take action against the invasion of Ukraine?例文帳に追加
ウクライナへの侵攻に国際社会は打つ手はないのか? - 時事英語例文集
There is a cherry tree on the way to where I go shopping; I am looking forward to it blooming.例文帳に追加
買い物に行く途中に桜の木があり、開花が楽しみです。 - 時事英語例文集
例文 (695件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |