1016万例文収録!

「there a way」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > there a wayに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

there a wayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 695



例文

In the manufacturing method for semiconductor devices, there is provided a first three-way valve 18 capable of changing over gas flow passages between a gas mixer 17 for mixing film-forming gases with each other and a shower head portion 14 for feeding a mixed gas to a film-forming chamber 11A.例文帳に追加

成膜ガスを混合するガス混合器17と、成膜室11Aに混合ガスを供給するシャワーヘッド部14との間に、ガスの流路を切り換え可能な第1の三方バルブ18が設けられる。 - 特許庁

To solve inconvenience wherein there is no other way than hanging a plurality of clothes hangers not in use from a bar or the like of a wardrobe or a rack or enclosing them in a case or the like for storage.例文帳に追加

不使用時の複数の衣類用ハンガー保管はタンスやラックのバー等にぶらさげるか、ケース等に収納するしかないという不都合を解決すること。 - 特許庁

To provide a four-way joint in which there is no risk of breakage of a central part on which a stress is easy to concentrate, and to carry out piping such that a polyethylene pipe as a piping member is connected by an electric fusion method.例文帳に追加

応力が集中し易い中央部分が破損するおそれがなく、配管部材としてのポリエチレン管を電気融着方式により接続するようにして配管することができる四方向継手を提供する。 - 特許庁

(2) In case of the resolution under the preceding paragraph, substitute Officers may be elected as prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice by way of precaution against the cases where there are no Officers in office or the cases where there is a vacancy which results in a shortfall in the number of Officers prescribed in this Act or articles of incorporation. 例文帳に追加

2 前項の決議をする場合には、法務省令で定めるところにより、役員が欠けた場合又はこの法律若しくは定款で定めた役員の員数を欠くこととなるときに備えて補欠の役員を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The reason why the control is performed in this way is that there is a possibility of the occurrence of hindrance factors hindering an image recognition such as entry/exit of the occupant P in/from the cabin C and loading of cargoes due to opening of the door, and there is a possibility in which the exact state recognition determination cannot be performed due to the occurrence of the hindrance factors.例文帳に追加

このように制御するのは、ドアが開いていることで、乗員Pの車室C内への出入りや荷物の積み込み等、画像認識を阻害する阻害要因が発生するおそれがあり、この阻害要因が発生することで、正確な状態認識判定ができない可能性があるからである。 - 特許庁


例文

Although both sentences were written in repeated four letters of Shiroku Benreitai (a Chinese style of composition with alternating lines of four (shi) and six (roku) characters), there was a great difference between their rhetorical techniques (onomatopoeia) in the eight letters; Kukai wrote poetic and beautiful words in a bold manner, while Saicho wrote serious and plain words in a subdued way. 例文帳に追加

四六駢儷体の4文字を重ねたものだが、すでにこの8文字の修辞技法に両雄の差異は明らかで、空海の文辞は大胆で極めて詩的な麗句であり、最澄のは生真面目で地味、謙抑そのものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are opinions that Japanese Tojo was also influenced by Shijin-soo (an ideal topography for the four Taoist gods, with a river in the east, a broad avenue in the west, a basin in the south, and a hill in the north), an idea of Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements). 例文帳に追加

日本の都城には他に陰陽道における「四神相応」の思想が影響を及ぼしているという意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The pair of latticed panels 2a and 2d or 3a and 3b are disposed in such a way that there is a distance between a front latticed panel 2a or 3a and a rear latticed panel 2b or 3b.例文帳に追加

一対の格子パネル2a,2d及び3a,3bは、前面格子パネル2a,3aと後面格子パネル2b,3bを間隔をあけて配置している。 - 特許庁

Since one operation panel 30 is used in a reversed way, there is no worry that a plurality of operations are simultaneously performed, thus obviating the need for a complicated control system for switching a plurality of operation panels.例文帳に追加

1つの操作パネル30を反転して使用するので、複数の操作が同時に行われる心配もなく、複数の操作パネルを切り換えるための複雑な制御系も不要である。 - 特許庁

例文

The copy protection method is performed in such a way that when there is a copy protection demand, a specific track including a specific area where reproducibility of data at the time of recursive reproduction is low is formed on the recording surface of an optical disk 15.例文帳に追加

コピープロテクト要求があると、繰り返し再生時のデータの再現性が低い特定領域を含む特定トラックを光ディスク15の記録面に形成する。 - 特許庁

例文

To solve the problem that there is no inexpensive method with reliability against vibration though solder is often used for connection between a printed circuit board and a terminal in a conventional manner, but a solderless way is desired since the solder is not good for the environment.例文帳に追加

プリントボードと端子の接続は、従来ははんだを使用することが多いが、はんだは環境に良くないためはんだレスとしたいが、安価で振動に対する信頼性がある工法が無い。 - 特許庁

To prevent incorrect detection by forming a concave part which does not lie in the way of conveying a recording sheet on a guide plate and eliminating affection of reflected lights when there is no recording sheet, when detecting presence/absence of the recording sheet in a conveyance route.例文帳に追加

搬送路内の記録シートの有無を検出するとき、記録シートの搬送の邪魔にならない凹部をガイド板に形成し、記録シートがないときに反射光の影響をなくして、誤検知を防ぐ。 - 特許庁

To solve a problem wherein there is no way but broadcasting a frame between APs and error retransmission can not be performed since a destination AP is unknown when a plurality of wired LANs and wireless LANS are mutually connected via wireless LAN via the APs.例文帳に追加

複数の有線LAN及び無線LANを、APを介して相互に無線LANで接続する時に、宛先APが不明なため、AP間でフレームをブロードキャストするしかなく、誤り再送ができない。 - 特許庁

To provide a Shogi game equipment of high usability where the equipment can reduce a count of clicks by a game user in case there is only one alternative way of moving a Shogi game piece.例文帳に追加

駒の移動の選択肢が一つしかない場合におけるユーザのクリック回数を減らし、ユーザビリティの高い将棋ゲーム装置を提供する。 - 特許庁

In a second metal mold 30 of the molding mold 10, there are formed a gas supply passage 90 supplying gas into the cavity C and a needle pin 80 engaged in the gas supply passage 90 in such a way as to freely move forward and backward.例文帳に追加

本発明の成形型10は、第2金型30において、キャビティC内にガスを供給するガス供給路90と、ガス供給路90内に進退自在に嵌挿されたニードルピン80とが形成されている。 - 特許庁

To provide a combination key which does not generate backlash due to repeated impact at rotational driving even when there is a machining error in an angle of a wall face of a key way.例文帳に追加

キー溝の壁面の角度に加工誤差があっても、回転駆動時の度重なる衝撃によってガタ付きが発生しない組み合わせキーを提供することを目的とする。 - 特許庁

for though I was a good enough sailor when there was way on, this standing still and being rolled about like a bottle was a thing I never learned to stand without a qualm or so, 例文帳に追加

船が航海をしているときは立派な水夫としても通用するくらいだった僕だが、船がじっと停まって揺れているので、吐き気をおさえることができなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

However, there are additional explanations concerning the origin of the word 'gomakasu' where 'gomakasu' derived from the fact that there was no way of knowing what was written on the gomaki wood which was to be burned anyway, that it originated from 'gomakashi' (goma pastry) having a hollow middle with no filling inside and that one could always sprinkle some sesame seeds (goma) on pastries to disguise its unsavory taste. 例文帳に追加

しかし、誤魔化すの語源はこの説以外にも、護摩木は火にくべるため何が書いてあったか分からないから『護摩化す』、とか、「胡麻菓子(ごまかし)」の中が空洞になっていることから、や、胡麻をかければ不味い菓子の味がごまかせるから、という説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the way there, Saigo was hit and committed suicide with the beheading assistance of Beppu in front of the residence of Okichi Hisayoshi SHIMAZU, which Kirino and others saw through on their knees, and then marching further, they occupied a fort in Iwasakiguchi and fought there, but they were shot down, stabbed or killed themselves one by one. 例文帳に追加

途中で西郷が被弾し、島津応吉久能邸門前にて別府の介錯で自決すると、跪いて西郷の自決を見届けた桐野らはさらに進撃し、岩崎口の一塁に籠もって交戦し、相次いで銃弾に斃れ、刺し違え、或は自刃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kato Hiroshi, the schoolmaster and former coach of Vissel Kobe, says, "There's no hierarchy on a soccer field, the way there is in an office. Everyone can build new, equal relationships. That's one of the good things about soccer." 例文帳に追加

スクールマスターでヴィッセル神戸の元監督でもある加藤寛(ひろし)さんは,「サッカーのグラウンドには職場のような上下関係はない。みんなが新たに平等な人間関係を築くことができる。それがサッカーのいいところ。」と語る。 - 浜島書店 Catch a Wave

There is only one sure way to do accurate accounting. Get a printer that can tell you how much paper it uses, and attach it via a serial line or a network connection. 例文帳に追加

正確な課金をおこなうための唯一の確実な方法は、何ページ印字したのかを知らせることができるプリンタを入手し、これをシリアルポートかネットワークに接続することです。 - FreeBSD

This module provides the basic infrastructure for writing asynchronous socket service clients and servers.There are only two ways to have a program on a single processor do ``more than one thing at a time.'' Multi-threaded programming is the simplest and most popular way to do it, but there is another very different technique, that lets you have nearly all the advantages of multi-threading, without actually using multiple threads. 例文帳に追加

このモジュールは、非同期ソケットサービスのクライアント・サーバを開発するための基盤として使われます。 - Python

In recent years, people are cautious about the health effects of excessive consumption of cooking oil, and there is a way available to spray cooking oil over frozen korokke using a cooking spray and cook the sprayed frozen korokke in a toaster or electric oven. 例文帳に追加

近年は健康やダイエットの面から油の使いすぎを考慮し、オイルスプレーで油をかけオーブントースターやオーブンで焼き上げる方法もとられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most common way of making Tendon is to top a bowl of rice with a variety of tenpura and pour salty-sweet sauce over it; however, there are other methods, including flavoring the tenpura instead of pouring sauce on it or just sprinkling a bit of salt over the tenpura. 例文帳に追加

最も一般的な調理法は丼飯に数種類の天ぷらを載せて甘辛い丼汁(タレ)をかけた物であるが、タレをかけずに天ぷらを軽く煮付けてのせるものや、塩をかけるものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many kinds of fundoshi loincloth, such as roku-shaku fundoshi, Etchu fundoshi, mokko fundoshi (a basket-like stringed loincloth), wari fundoshi (a rectangular loincloth partly split for tying), kuroneko fundoshi (a kind of jockstrap) and so on, each of which differs considerably in shape and in the way of tying. 例文帳に追加

褌の種類は六尺褌、越中褌、畚(もっこ)褌、割褌、黒猫褌などの種類があり、締め方や形状が大きく異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before the implementation of the educational reform, there was a movement to search for a way for the former higher schools to continue their existence as 'junior colleges' (equivalent to junior colleges after the reform), but it ended as a dream. 例文帳に追加

学制改革実施前、「ジュニアカレッジ(改革後の短期大学に相当)」としての旧制高等学校存続を模索するうごきもあったが幻におわった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Jozankidan" it is recorded that Ujisato, on being granted land with a yield of 920,000 koku in Mutsu, said 'even with a large estate, in a rural backwater like Ou there is no way to achieve my ambitions.' 例文帳に追加

『常山紀談』には、陸奥92万石を与えられたとき、氏郷は「たとえ大領であっても、奥羽のような田舎にあっては本望を遂げることなどできぬ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, in cases that do not amount to the abovementioned worst-case scenario, but where there is a possibility that the customer may suffer a loss greater than that acceptable, whether the over-the-counter derivatives business operator provides explanations to customers about this, in a way that they can understand. 例文帳に追加

上記の最悪シナリオに至らない場合でも許容額を超える損失を被る可能性がある場合は、これについて顧客が理解できるよう説明しているか。 - 金融庁

In an information recording medium, there is recorded in a multiplex way by the packet the whole stream including a plurality of partial-streams constituted respectively out of a series of pieces of content information comprising video and audio informations, etc.例文帳に追加

情報記録媒体には、映像情報や音声情報などの一連のコンテンツ情報から夫々構成される複数の部分ストリームを含んでなる全体ストリームが、パケット単位で多重記録される。 - 特許庁

In addition, there is provided a driving mechanism for driving the connecting member 39 in such a way that the blade 31, and each of the moving pad members 34, 35 may draw a substantial elliptical lotus when the sheet S is cut and machined.例文帳に追加

また、シートSの切断加工時に、刃31および各移動パッド部材34,35が概略楕円運動の軌跡を描くように、連結部材39を駆動する駆動機構6を設ける。 - 特許庁

To provide a paper sheet supply device capable of easily recovering a falled-off ticket without removing an enclosing cover by enabling an operator to enter all the way into the rear of a machine body when there is the falled-off ticket.例文帳に追加

脱落券があった場合には、オペレータが機体の後方に回り込んで外装カバーを取り外すといったことなく、簡単に脱落券を回収できるようにした紙葉類供給装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a flow diagram preparing device, a page information presenting device, etc., which suitably present the relation of a plurality of pieces of page information in an easily understandable way when there are pieces of page information designating characters and diagrams to be displayed.例文帳に追加

表示すべき文字や図形を指定するページ情報が複数ある場合に、これらの関係を理解しやすく提示するのに好適なフロー図作成装置、ページ情報提示装置等を提供する。 - 特許庁

There is provided a sludge supplying device 5 in such a way that sludge 4 can be supplied to a position near the extremity end of the jet burner 1 within the feeding cylinder 2.例文帳に追加

導入筒2内のジェットバーナ1先端の近傍位置に泥状物質4を供給できるように泥状物質供給装置5を設ける。 - 特許庁

To provide a communication support system that makes it possible to know a partner's activities indirectly to the extent that there is room to anticipate the activities in such a way as to maintain the partner's privacy.例文帳に追加

相手のプライバシーを守ることができるように、相手の行動状況を推測の余地が残る程度に、かつ間接的に知ることができるコミュニケーション支援システムを提供する。 - 特許庁

In this way, there is no need of providing a circuit measuring the electric resistance between a sensor electrode 23 and a work as shown in the conventional case, and the complication in the constitution of the plasma detector can be prevented.例文帳に追加

従って、従来のように、センサ電極23とワークの間の電気抵抗を測定する回路を設ける必要がなくなり、プラズマ検出装置の構成を複雑化させることを防止することが出来る。 - 特許庁

The switching always in optimum timing becomes possible even if there is a change with the lapse of time or a change of environment, by performing the switching, according to the change of the displacement direction of the moving member, without fixing a switching cycle this way.例文帳に追加

このように切替周期を固定せずに可動子の変位方向の変化に応じて切り替えを行うことで、経時変化や環境の変化があっても常に最適なタイミングでの切り替えが可能になる。 - 特許庁

To attain high-speed overrunning without causing a failure of a strut when there is no fluid in a one-way clutch with one member resting still and with the other member rotating.例文帳に追加

一方の部材が静止し、他方の部材が回転するワンウェイ・クラッチにおいて、流体がないときに、ストラットを故障させることなく、高速のオーバーランニングを可能にする。 - 特許庁

The remote control unit 1 is configured in such a way that there is formed a touch panel display 10 on a casing 1A, the touch panel display ensuring display of operation buttons and signal input by contact.例文帳に追加

操作ボタンの表示と接触による信号入力とが可能なタッチパネル表示器10が筐体1Aに形成されてなるリモコン装置1である。 - 特許庁

The Greeks had landed in Lemnos, on their way to Troy, and there Philoctetes had shot an arrow at a great water dragon which lived in a well within a cave in the lonely hills. 例文帳に追加

ギリシア軍は、トロイアへ向かう途上で、レームノス島に上陸し、そこでピロクテーテースは寂しい山の洞窟の中の井戸に住む大きな水竜を矢で射た。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

However, because the god himself was originally related to the western region, the god arrived at a forest in a mountain in Kuroda-Okuhida in Nogi County in Izumo Province (currently, the site of Kanayago-jinja Shrine) in the western region and was resting the wings of a snowy heron after flying on it, and Abe no Masashige who was the ancestor of the current chief priest of the shrine found them, and a rich person of Asahi, Hyobu OSADA constructed a shrine there beside a katsura tree (there is also a legend that the god also visited Nakayama in Kibi Province on his way there). 例文帳に追加

しかし、自ら、元々西方に縁のある神であるとの理由で、白サギに乗って、西方の出雲国能義郡黒田奥比田(現金屋子神社の社地)の山林に着き、桂の木にて羽を休めていたところを宮司の祖先である安倍正重が発見し、長田兵部朝日長者が桂の木の横に神殿を建立したという(途中、吉備国中山にも立寄ったとの伝説がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

diabetes usually refers to diabetes mellitus in which there is also a high level of glucose (a type of sugar) in the blood because the body does not make enough insulin or use it the way it should. 例文帳に追加

通常、糖尿病(diabetes)とは、体内で十分なインシュリンが産生されないかインシュリンが適切に使用されないために、血中のグルコース(糖の一種)濃度が異常に高くなる疾患(diabetes mellitus)を意味する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, when there is a request from a Dispatching Business Operator, the matters prescribed in the preceding paragraph shall be notified, without delay, by way of Delivery of the Written Matters, etc. 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、派遣元事業主から請求があつたときは、前項に定める事項を、遅滞なく、書面の交付等により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the CPUs in an SMP system have different clock sources then there is no way to maintain a correlation between the timer registers since each CPU will run at a slightly different frequency. 例文帳に追加

SMP システムの各 CPU が別々のクロック源を持つ場合、タイマレジスタ間の相互関係を管理する方法はない。 これは各 CPU が微妙に異なる周波数で動作するためである。 - JM

Especially when there are many targets in your Ant build script, emphasizing some and de-emphasizing others can be a useful way to distinguish between those that you use a lot and those that you use less often. 例文帳に追加

ターゲットを強調する、しないで分けることは、よく使うターゲットとそうでないターゲットを区別する便利な手段になります。 Ant 構築スクリプトに多数のターゲットがある場合は特に便利です。 - NetBeans

There is one Mac OS X quirk that you need to be aware of: programs that talk to the Aqua window manager (in other words, anything that has a GUI)need to be run in a special way.例文帳に追加

1.1.2 GUI つきのスクリプトの実行 Mac OS X には、一つだけ知っておかねばならないクセがあります: Aqua ウィンドウマネージャとやり取りするような (すなわち、何らかの GUIを持つような) プログラムは、特殊な方法で起動せねばならないのです。 - Python

An optional pointer to an instance creation function.If this function is NULL for a particular type, that type cannot be called to create new instances; presumably there is some other way to create instances, like a factory function. The function signature is例文帳に追加

このフィールドが NULL を指している型では、型を呼び出して新たなインスタンスを生成できません; こうした型では、おそらくファクトリ関数のように、インスタンスを生成する他の方法があるはずです。 関数のシグネチャは - Python

Since there can bemore than one way of contacting a given server, The hostname part of thedisplay name is used to determine the type of channel (also called a transportlayer) to be used. 例文帳に追加

指定されたサーバへの接続方法は複数個あり得るので、ディスプレイ名の \\fIhostname\\fP の部分は使用するチャネル(トランスポート層とも呼ばれる)の種類を決めるために使われる。 - XFree86

In Soji-ji Temple, there is a way of lengthening the pronunciation of each word in the Daihishindarani, a method called Fugin-hou, which is said to have started in order to wait for the arrival of Gazan from Eiko-ji Temple. 例文帳に追加

總持寺では大悲心陀羅尼を一音ずつ長く引いて読む「大真読」と呼ぶ諷経法があるが、これは永光寺からやってくる峨山を待つために始められたともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also no sign that "Heike Monogatari," "Jokyu-ki," and "Rokudai Shojiki" (A Story of Events of Six Emperors) were used, so it is believed that each historical material (records of battles) which came to be a foundation of the work was each used in its own respective way. 例文帳に追加

また、『平家物語』や『承久記』、『六代勝事記』も使われた形跡は無く、それぞれの元となった史料(合戦記)をそれぞれの視角で利用したのではないかとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There is a relatively strong possibility that he was of the Yoshitada lineage, because even though he belonged to the Seiwa-Genji, he was a too distant relative to both the Mitsumasa lineage and the Mitsuyoshi lineage, which according to the way people thought in those days, probably meant that they weren't of the same family. 例文帳に追加

そのことから清和源氏でも満政流や満快流では血縁的に遠すぎ、当時の考え方では同族とは言えないことから、義忠流であった可能性が比較的に最も高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS