1016万例文収録!

「to trust」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to trustに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to trustの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2669



例文

(2) When a Fiduciary Trust Company, etc. purchases a beneficial interest pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the consideration for the purchase and any other costs required for the purchase shall be borne by the Fiduciary Trust Company, etc. as costs to be borne in relation to the trust property. 例文帳に追加

2 前項の規定により受託信託会社等が受益権の買取りを行うときは、当該買取りの対価その他これに要した費用は、信託財産に関して負担する費用として受託信託会社等の負担とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In addition to the trust agreement pertaining to the relevant trust, documents specified by a Cabinet Office Ordinance as those proving that said trust falls under all of the requirements listed in the items of paragraph (1) shall be attached to the notification set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 前項の届出には、当該信託に係る信託契約書のほか、当該信託が第一項各号に掲げる要件のいずれにも該当することを証する書類として内閣府令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) where an obligation pertaining to a claim belonging to the trustee's own property or the trust property of another trust has vested in the trustee (limited to the case where such obligation has become an obligation covered by the trust property); and 例文帳に追加

三 固有財産又は他の信託の信託財産に属する債権に係る債務が受託者に帰属した場合(信託財産責任負担債務となった場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

To allow the purchaser of investment trust product to grasp the simple and accurate evaluation of the investment trust product owned by the purchaser himself or herself or investment trust product to be bought or sold in the future.例文帳に追加

投資信託商品の購入者が自分の所有する投資信託商品或いは今後売買を行おうとする投資信託商品の簡便かつ正確な評価を把握できるようにすること。 - 特許庁

例文

(8) The provisions of Article 11 (Business Deposit), Articles 22 to 31 inclusive (Entrustment of Trust Business, Liability of Trust Company Pertaining to Entrustment of Trust Business, Conduct Rules Pertaining to Underwriting of Trust, Application mutatis mutandis of the Financial Instruments and Exchange Act, Explanation of Contents of Trust Contract, Written Issuance at Conclusion of Trust Contract, Issuance of Report on Trust Property Situation, Duty of Loyalty of Trust Company, etc., Conduct Rules Pertaining to Trust Property, Change of Important Trust, etc., Explanation of Reimbursement of Costs, etc. or Scope of Advance Payment, etc., Special Measures for Public Notice of Trusts, and Debt Set-off Pertaining to Trust Property), Article 42 (Inspection, etc.), and Article 49 (Dismissal Procedure in the Case of Rescission, etc. of License, etc.) of the Trust Business Act and Article 6 (Conclusion of Trust Contract on Loss Compensation, etc.) of the Act on Provision, etc. of Trust Business by Financial Institutions shall apply mutatis mutandis to cases where a Life Insurance Company carries out the Insurance Claim Trust Business pursuant to the provision of paragraph (3). In this case, the phrases listed in the middle column of the following table in the provisions of the Trust Business Act listed in the left column of the table shall be deemed to be replaced with the phrases listed in the right column of the table. 例文帳に追加

8 信託業法第十一条(営業保証金)、第二十二条から第三十一条まで(信託業務の委託、信託業務の委託に係る信託会社の責任、信託の引受けに係る行為準則、金融商品取引法の準用、信託契約の内容の説明、信託契約締結時の書面交付、信託財産状況報告書の交付、信託会社の忠実義務等、信託財産に係る行為準則、重要な信託の変更等、費用等の償還又は前払の範囲等の説明、信託の公示の特例、信託財産に係る債務の相殺)、第四十二条(立入検査等)及び第四十九条(免許等の取消し等の場合の解任手続)並びに金融機関の信託業務の兼営等に関する法律第六条(損失の補てん等を行う旨の信託契約の締結)の規定は、生命保険会社が第三項の規定により保険金信託業務を行う場合について準用する。この場合において、次の表の上欄に掲げる信託業法の規定中同表の中欄に掲げる字句は、同表の下欄に掲げる字句と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(v) neither the settlor nor a beneficiary shall change the administration method of the trust property during the trust period except in the case of making a change under the provisions of Article 150 (Judicial Decision Ordering Changes to a Trust Due to Special Circumstances) of the Trust Act (Act No. 108 of 2006). 例文帳に追加

五 委託者又は受益者が、信託期間中に信託法(平成十八年法律第百八号)第百五十条(特別の事情による信託の変更を命ずる裁判)の規定による場合を除き、信託財産の管理方法を変更しないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 74 When an Agent for Trust Agreement acts as an agent (limited to the cases where it acts as an agent for a Trust Company or a Foreign Trust Company; hereinafter the same shall apply in this Chapter) or an intermediary in concluding a trust agreement, it shall clearly explain to the client the following matters in advance: 例文帳に追加

第七十四条 信託契約代理店は、信託契約の締結の代理(信託会社又は外国信託会社を代理する場合に限る。以下この章において同じ。)又は媒介を行うときは、あらかじめ、顧客に対し次に掲げる事項を明らかにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) by using cash in the trust of Financial Institutions Engages in Trust Business (limited to those with contracts for the replacement of losses pursuant to the provisions of Article 6 of the Act on Additional Operation of Trust Business by a Financial Institution and in trust accounts that are clearly identifiable as clearing margins by the account name); 例文帳に追加

二 信託業務を営む金融機関への金銭信託(金融機関の信託業務の兼営等に関する法律第六条の規定により元本の補てんの契約をしたものであって、取引証拠金であることがその名義により明らかなものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The trustee of the other trust to which the beneficial interest set forth in the preceding paragraph belongs may request that the trustee of the trust with certificate of beneficial interest state or record in the beneficial interest registry the fact that said beneficial interest belongs to the trust property of the other trust. 例文帳に追加

2 前項の受益権が属する他の信託の受託者は、受益証券発行信託の受託者に対し、当該受益権が信託財産に属する旨を受益権原簿に記載し、又は記録することを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) When the Settlor Company of an Investment Trust intends to implement a Consolidation of Investment Trusts Managed under Instructions from the Settlor (meaning to consolidate two or more trust properties of Investment Trusts Managed under Instructions from the Settlor of which the beneficiaries are the same, into a new single trust property of an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor; the same shall apply in Article 17, paragraph (1), item (ii)). 例文帳に追加

二 委託者指図型投資信託の併合(受託者を同一とする二以上の委託者指図型投資信託の信託財産を一の新たな委託者指図型投資信託の信託財産とすることをいう。次条第一項第二号において同じ。)をしようとする場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) by using cash in the trust of financial institutions which engage in the trust business (limited to those with contracts for the replacement of losses pursuant to the provisions of Article 5-4 of the Act on Additional Operation of Trust Business by a Financial Institution and in trust accounts that are clearly identifiable as clearing margins by the account name); 例文帳に追加

二信託業務を営む金融機関への金銭信託(金融機関の信託業務の兼営等に関する法律 第五条の四の規定により元本の補てんの契約をしたものであって、取引証拠金であ ることがその名義により明らかなものに限る。) - 経済産業省

Article 200 (1) A Specific Purpose Company shall, for the purpose of having a Trust Company, etc. carry out business pertaining to the administration and disposition of Specified Assets (excluding beneficial interest of a trust; hereinafter the same shall apply in this Article), entrust the Specified Assets to the Trust Company, etc. 例文帳に追加

第二百条 特定目的会社は、特定資産(信託の受益権を除く。以下この条において同じ。)の管理及び処分に係る業務を行わせるため、これを信託会社等に信託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) in cases where the Fiduciary Trust Company, etc. faces extreme difficulty in the implementation of trust affairs and is causing or is likely to cause irreparable harm to the trust property; or 例文帳に追加

一 受託信託会社等が信託事務の遂行上著しく困難な状況に至り、信託財産に回復することのできない損害を生じ、又は生ずるおそれがある場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) in cases where the administration or disposition of the trust property by the Fiduciary Trust Company, etc. is extremely inappropriate and is causing or is likely to cause irreparable harm to the trust property. 例文帳に追加

二 受託信託会社等の信託財産の管理又は処分が著しく不適当で、信託財産に回復することのできない損害を生じ、又は生ずるおそれがある場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) in cases where part of trust business is delegated to a third party, the content of trust business delegated as well as standards and procedures pertaining to selection of the person delegated with said part of trust business (excluding the case where business listed in the items of Article 22(3) is delegated); 例文帳に追加

五 信託業務の一部を第三者に委託する場合には、委託する信託業務の内容並びに委託先の選定に係る基準及び手続(第二十二条第三項各号に掲げる業務を委託する場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 (1) A Trust Company may delegate to a third party part of its trust business with regard to the delegated trust property only when all of the following requirements are fulfilled: 例文帳に追加

第二十二条 信託会社は、次に掲げるすべての要件を満たす場合に限り、その受託する信託財産について、信託業務の一部を第三者に委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) in cases where the terms of trust specifies to the effect that the Trust Company will delegate the trust business to a third party designated by the settlor, the third party designated in accordance therewith; or 例文帳に追加

二 信託行為において信託会社が委託者の指名に従い信託業務を第三者に委託する旨の定めがある場合において、当該定めに従い指名された第三者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) in cases where the terms of trust specifies to the effect that the Trust Company will delegate the trust business to a third party designated by the beneficiary, the third party designated in accordance therewith. 例文帳に追加

三 信託行為において信託会社が受益者の指名に従い信託業務を第三者に委託する旨の定めがある場合において、当該定めに従い指名された第三者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the cases referred to in paragraph (1), a trustee which was formerly a Trust Company shall be deemed to be a Trust Company for the period until the court dismisses the trustee which was formerly the Trust Company. 例文帳に追加

3 第一項の場合において、裁判所が信託会社であった受託者を解任するまでの間は、当該信託会社であった受託者は、なお信託会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a claim arising against the settlor prior to the creation of the trust, for which it is provided by the terms of trust that the obligation pertaining to said claim is an obligation covered by the trust property; 例文帳に追加

三 信託前に生じた委託者に対する債権であって、当該債権に係る債務を信託財産責任負担債務とする旨の信託行為の定めがあるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36 A settlor or beneficiary may request that a trustee to report on the processing status of trust administration as well as the status of property that belongs to the trust property and the obligation covered by the trust property. 例文帳に追加

第三十六条 委託者又は受益者は、受託者に対し、信託事務の処理の状況並びに信託財産に属する財産及び信託財産責任負担債務の状況について報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the amount of trust fees shall be, if the terms of trust contains provisions concerning the amount of trust fees or the calculation method thereof, determined pursuant to such provisions, and if there are no such provisions, a reasonable amount. 例文帳に追加

2 前項の場合には、信託報酬の額は、信託行為に信託報酬の額又は算定方法に関する定めがあるときはその定めるところにより、その定めがないときは相当の額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case of a trust with provisions as set forth in paragraph (1) (hereinafter referred to as a "trust with certificate of beneficial interest"), the provisions set forth in the preceding two paragraphs may not be changed by making modifications to the trust. 例文帳に追加

3 第一項の定めのある信託(以下「受益証券発行信託」という。)においては、信託の変更によって前二項の定めを変更することはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Activities pertaining to trust business prescribed in Article 1, paragraph (1) (Approval of Provision of Trust Business) of the Act on Provision, etc. of Trust Business by Financial Institutions (Act No. 43 of 1943) pursuant to the same Act 例文帳に追加

一 金融機関の信託業務の兼営等に関する法律(昭和十八年法律第四十三号)により行う同法第一条第一項(兼営の認可)に規定する信託業務に係る事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) Activities related to the affairs pertaining to a trust created by a method set forth in Article 3, item (iii) (Methods of Trust) of the Trust Act (Act No. 108 of 2006 例文帳に追加

二 信託法(平成十八年法律第百八号)第三条第三号(信託の方法)に掲げる方法によつてする信託に係る事務に関する事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Activities pertaining to trust business prescribed in Article 1, paragraph (1) (Approval of Provision of Trust Business) of the Act on Provision, etc. of Trust Business by Financial Institutions pursuant to the same Act 例文帳に追加

三 金融機関の信託業務の兼営等に関する法律により行う同法第一条第一項(兼営の認可)に規定する信託業務に係る事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Business related to affairs pertaining to a trust conducted by the method listed in Article 3(iii) (Methods of Creating Trust) of the Trust Act (Act No. 108 of 2006). 例文帳に追加

二 信託法(平成十八年法律第百八号)第三条第三号(信託の方法)に掲げる方法によつてする信託に係る事務に関する業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Business related to affairs pertaining to a trust conducted by the method listed in Article 3, item (iii) (Methods of Creating Trust) of the Trust Act (Act No. 108 of 2006); and 例文帳に追加

三 信託法(平成十八年法律第百八号)第三条第三号(信託の方法)に掲げる方法によつてする信託に係る事務に関する業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) With regard to an investment report on investment trust assets at the time of termination of trust, the outline of the management process from the acquisition to termination of the said trust shall be given. 例文帳に追加

④ 信託終了時の投資信託財産運用報告書については、当該信託の開始時から前期末までの運用の経過の概略が表示されていること。 - 金融庁

A signature to the collected trust anchor is requested to each the authentication bureau (step S4), and trust anchor data with the signature are stored in a trust anchor database (step S5).例文帳に追加

また、収集したトラストアンカーへの署名を各認証局に対して依頼し(ステップS4)、署名付きトラストアンカーデータをトラストアンカーデータベースに格納する(ステップS5)。 - 特許庁

To provide a current price browsing system of investment trust for bonds which can update the current price of investment trust invested for a private bond in a shorter period than before and enables the investor to browse the current price of the investment trust updated in the relatively short period.例文帳に追加

私募社債に投資する投資信託の時価を従来より短期間で更新でき、この比較的短期間で更新される投資信託の時価を投資家が閲覧可能な社債に対する投資信託の時価閲覧システムを提供する。 - 特許庁

6. a trust company (limited to a person who is approved by the prime minister for carrying out business pertaining to guarantees against debts based on the provisions of Article 21, paragraph 2 of the Trust Act and Trust Business Act); 例文帳に追加

(6) 信託会社(信託業法第二十一条第二項の規定に基づき、債務の保証に関 する業務を行うことについて内閣総理大臣の承認を受けた者に限る。) - 経済産業省

(3) With regard to the application of the provision of Article 69 of the Corporation Tax Act to the trust corporation for a special purpose trust, the phrase "amount of income" in paragraph (1) of the said Article shall be deemed to be replaced with "amount of [the trust corporation's] income (in the case of a trust corporation prescribed in Article 4-7 (Application of This Act to Trust Corporations, etc.) for the special purpose trust listed in Article 2(xxix)-2(e) (Definitions) that is subject to the provision of Article 68-3-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Trust Corporations for Special Purpose Trusts) (such trust corporation referred to in paragraph (8) as a "trust corporation for a special purpose trust"): the amount of income calculated without applying the provision of Article 68-3-2(1) of the said Act)", and the phrase "Where a domestic corporation" in paragraph (8) of the said Article shall be deemed to be replaced with "Where a domestic corporation (excluding a trust corporation for a special purpose trust; hereinafter the same shall apply in this paragraph and paragraph (11))". 例文帳に追加

3 特定目的信託に係る受託法人に対する法人税法第六十九条の規定の適用については、同条第一項中「所得の金額」とあるのは「所得の金額(租税特別措置法第六十八条の三の二第一項(特定目的信託に係る受託法人の課税の特例)の規定の適用を受ける第二条第二十九号の二ホ(定義)に掲げる特定目的信託に係る第四条の七(受託法人等に関するこの法律の適用)に規定する受託法人(第八項において「特定目的信託に係る受託法人」という。)にあつては、同法第六十八条の三の二第一項の規定を適用しないで計算した所得の金額)」と、同条第八項中「内国法人が外国子会社」とあるのは「内国法人(特定目的信託に係る受託法人を除く。以下この項及び第十一項において同じ。)が外国子会社」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the application of the provision of Article 69 of the Corporation Tax Act to the trust corporation for a special investment trust, the phrase "amount of income" in paragraph (1) of the said Article shall be deemed to be replaced with "amount of [the trust corporation's] income (in the case of a trust corporation prescribed in Article 4-7 (Application of This Act to Trust Corporations, etc.) for the special investment trust prescribed in Article 68-3-3(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Trust Corporations for Special Investment Trusts) that is subject to the provision of Article 68-3-3(1) of the said Act (such trust corporation referred to in paragraph (8) as a "trust corporation for a special investment trust"): the amount of income calculated without applying the provision of Article 68-3-3(1) of the said Act)", and the phrase "Where a domestic corporation" in paragraph (8) of the said Article shall be deemed to be replaced with "Where a domestic corporation (excluding a trust corporation for a special investment trust; hereinafter the same shall apply in this paragraph and paragraph (11))". 例文帳に追加

3 特定投資信託に係る受託法人に対する法人税法第六十九条の規定の適用については、同条第一項中「所得の金額」とあるのは「所得の金額(租税特別措置法第六十八条の三の三第一項(特定投資信託に係る受託法人の課税の特例)の規定の適用を受ける同項に規定する特定投資信託に係る第四条の七(受託法人等に関するこの法律の適用)に規定する受託法人(第八項において「特定投資信託に係る受託法人」という。)にあつては、同法第六十八条の三の三第一項の規定を適用しないで計算した所得の金額)」と、同条第八項中「内国法人が外国子会社」とあるのは「内国法人(特定投資信託に係る受託法人を除く。以下この項及び第十一項において同じ。)が外国子会社」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a Fiduciary Trust Company, etc. has given property benefits to a person in violation of the provisions of the preceding paragraph, a Representative Beneficiary Certificate Holder, a Specified Trust Administrator, or each Beneficiary Certificate Holder may demand that the Fiduciary Trust Company, etc. compensate for their losses or restore the trust property. 例文帳に追加

2 前項の規定に違反して受託信託会社等が財産上の利益を供与したときは、代表権利者、特定信託管理者又は各受益証券の権利者は、当該受託信託会社等に対して損失のてん補又は信託財産の復旧を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiii) In the cases where an investment trust management company, etc., is engaged in the commodity trading consignment business, the status of transactions with the said investment trust management company, etc., during the calculation period of the relevant investment trust assets and the total amount of commission fees paid to the said investment trust management company, etc., shall be listed. 例文帳に追加

投資信託委託会社等が商品取引受託業務を行っている場合にあっては、当該投資信託財産の計算期間中における当該投資信託委託会社等との間の取引の状況及び当該投資信託委託会社等に支払われた売買委託手数料の総額 - 金融庁

(15) The term "Beneficiary Certificate" as used in this Act means a security that represents a beneficial interest in a trust under a trust contract for a Specific Purpose Trust and that is issued by the trustee pursuant to the provisions of this Act. 例文帳に追加

15 この法律において「受益証券」とは、特定目的信託に係る信託契約に基づく信託の受益権を表示する証券であって、受託者がこの法律の定めるところにより発行するものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those concerning the borrowing of funds or the bearing of costs by the Fiduciary Trust Company, etc. for processing the trust affairs relating to the Specific Purpose Trust; and 例文帳に追加

五 特定目的信託の信託事務を処理するために受託信託会社等が行う資金の借入れ又は費用の負担に関する事項として内閣府令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(e) approval of the inventory of assets and balance sheet pertaining to the trust property in cases where the Fiduciary Trust Company, etc. is replaced or where the Specific Purpose Trust Contract terminates; and 例文帳に追加

ホ 受託信託会社等の更迭又は特定目的信託契約終了の場合における信託財産に係る財産目録及び貸借対照表の承認 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 255 The Fiduciary Trust Company, etc. of a Specific Purpose Trust or any officer or employee thereof may not become a Representative Beneficiary Certificate Holder with regard to said Specific Purpose Trust. 例文帳に追加

第二百五十五条 特定目的信託の受託信託会社等又はその役員若しくは使用人は、その代表権利者となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) In cases where there is a Specified Trust Administrator, if a resolution is made at a Beneficiary Certificate Holders' Meeting to appoint a Representative Beneficiary Certificate Holder, the Specified Trust Administrator may not exercise the rights of beneficiaries and of the settlor of the Specific Purpose Trust. 例文帳に追加

7 特定信託管理者が存する場合において、代表権利者を選任する権利者集会の決議があったときは、特定信託管理者は、特定目的信託の受益者及び委託者の権利を行使することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provisions of Article 149 (excluding paragraph (1)) (Agreement, etc. among the Relevant Parties) and Chapter VI, Section 2 (Consolidation of Trusts) and Section 3 (Division of a Trust) of the Trust Act shall not apply to a Specific Purpose Trust. 例文帳に追加

6 信託法第百四十九条(第一項を除く。)(関係当事者の合意等)並びに第六章第二節(信託の併合)及び第三節(信託の分割)の規定は、特定目的信託については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 164 (Termination of a Trust by Agreement between the Settlor and Beneficiaries, etc.) of the Trust Act shall not apply to a Specific Purpose Trust. 例文帳に追加

3 信託法第百六十四条(委託者及び受益者の合意等による信託の終了)の規定は、特定目的信託については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the competent government agency has dismissed the trustee, appointed or dismissed a trust administrator or beneficiary's agent or ordered the change of the trust, it shall commission a registry office to make a registration of change of the trust without delay. 例文帳に追加

2 主務官庁は、受託者を解任したとき、信託管理人若しくは受益者代理人を選任し、若しくは解任したとき、又は信託の変更を命じたときは、遅滞なく、信託の変更の登記を登記所に嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The term "Foreign Trust Business Operator" as used in this Act shall mean a person who carries out Trust Business in a foreign country according to that country's laws and regulations (excluding a Trust Company). 例文帳に追加

5 この法律において「外国信託業者」とは、外国の法令に準拠して外国において信託業を営む者(信託会社を除く。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) that the delegation of a part of trust business and the person who is delegated with the trust business (where the delegated party has not been settled, standards and procedures pertaining to selection thereof) have been made clear in the terms of trust; and 例文帳に追加

一 信託業務の一部を委託すること及びその信託業務の委託先(委託先が確定していない場合は、委託先の選定に係る基準及び手続)が信託行為において明らかにされていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24 (1) No Trust Company shall commit the following acts (in the case of accepting a trust under a Specific Trust Agreement prescribed in the following Article, excluding acts listed in item (v)) with regard to acceptance of trusts: 例文帳に追加

第二十四条 信託会社は、信託の引受けに関して、次に掲げる行為(次条に規定する特定信託契約による信託の引受けにあっては、第五号に掲げる行為を除く。)をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Trust Company shall accept a trust appropriate in light of the status of the settlors' knowledge, experience, and property and the purpose of concluding the trust agreement, and carry out its business so as not to lack protection for the settlors. 例文帳に追加

2 信託会社は、委託者の知識、経験、財産の状況及び信託契約を締結する目的に照らして適切な信託の引受けを行い、委託者の保護に欠けることのないように業務を営まなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) matters concerning the method of management or disposition of trust property (with regard to a trust not falling under any of the items of Article 2(3), including the policy for management or disposition of trust property); 例文帳に追加

六 信託財産の管理又は処分の方法に関する事項(第二条第三項各号のいずれにも該当しない信託にあっては、信託財産の管理又は処分の方針を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) When a Trust Company (excluding a Custodian Type Trust Company) has obtained a registration under Article 7(1) or Article 52(1), said Trust Company's license under Article 3 shall cease to be effective. 例文帳に追加

2 信託会社(管理型信託会社を除く。)が第七条第一項又は第五十二条第一項の登録を受けたときは、当該信託会社の第三条の免許は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS