1016万例文収録!

「trademark」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > trademarkの意味・解説 > trademarkに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

trademarkを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3538



例文

An application for registration of a license concerning a trademark can be filed by either the proprietor of the trademark or the licensee. 例文帳に追加

商標に関するライセンス登録の申請は,商標の所有者又は使用権者の何れも行うことができる。 - 特許庁

the Decree issued on July 15, 1963 on Fees Payable in Patent and Trademark Matters, if it contains provisions on fees payable in trademark matters 例文帳に追加

商標に関する支払手数料についての条項を含む場合の,特許及び商標の手数料に関する1963年7月15日公布の規則 - 特許庁

any sign which is identical to the trademark in relation to goods or services which are identical to those for which the trademark is registered例文帳に追加

標識であって,商標と同一であり,商標の登録に係る商品又はサービスと同一である商品又はサービスに関するもの - 特許庁

A person who desires to register a trademark in Latvia shall file a written application for trademark registration (hereinafterapplication”) with the Patent Office.例文帳に追加

ラトビアにおいて商標を登録しようとする者は,書面による商標登録出願(以下「出願」という)を特許庁に提出しなければならない。 - 特許庁

例文

The use of a trademark shall also be construed as the use of a trademark on goods or their packaging in Latvia solely for export purposes.例文帳に追加

商標を,輸出のみを目的としてラトビアにおいて商品又はその包装に関して使用することも,商標の使用と解釈される。 - 特許庁


例文

Liability for unlawful use of a trademark shall arise, where the fact of trademark infringement is proved pursuant to the provisions of Article 27 of this Law.例文帳に追加

商標侵害の事実が第27条の規定に従って証明された場合は,不法使用に対する責任が生じるものとする。 - 特許庁

The owner of a trademark (or their successor in title) may bring an action in the Regional Court of Riga for unlawful use of the trademark.例文帳に追加

商標所有者(又はその権原承継人)は,商標の不法使用に関し,リガ地方裁判所に提訴することができる。 - 特許庁

The licensee is entitled to bring a separate action for unlawful use of the trademark only with the consent of the owner of the trademark.例文帳に追加

使用権者は,商標所有者の承諾を得た場合に限り,商標の不法使用に関して単独で提訴することができる。 - 特許庁

In these cases the trademark infringement may be determined only insofar as the trademark registration is not invalidated or revoked.例文帳に追加

その場合,商標侵害は,その商標登録が無効とされない場合又は取り消されない場合に限り,裁定することができる。 - 特許庁

例文

The owner of a trademark may request the cancellation of the registration of a trademark before the expiry of the validity of the mark.例文帳に追加

商標所有者は,その商標の効力が満了する前に商標登録の抹消を請求することができる。 - 特許庁

例文

A trademark right acquired by registration does not cover any part of a trademark which could not be registered separately.例文帳に追加

登録により取得された商標権は,分離して登録することができない商標の何れかの部分を対象とするものではない。 - 特許庁

Information that is significant to whether the trademark can be registered or to the scope of the trademark right may not be excluded from public access.例文帳に追加

商標の登録可能性又は商標権の範囲に関する重要な情報は,公衆の閲覧から除外することができない。 - 特許庁

If the trademark proprietor’s address is unknown, the request is made by publication in Norsk Varemerketidende (the Norwegian Trademark Journal).例文帳に追加

商標所有者の住所が未知の場合は,請求はノルウェー商標公報における公示により行う。 - 特許庁

If the trademark proprietor has not reported within the time limit, the Norwegian Industrial Property Office shall decide whether to delete the registration of the trademark.例文帳に追加

商標所有者が期限内に報告しなかった場合は,ノルウェー工業所有権庁は商標登録を抹消すべきか否かを決定する。 - 特許庁

A proprietor of a trademark may grant another person the right to use the trademark in an industrial or commercial undertaking (licence).例文帳に追加

商標所有者は,商工業事業において当該商標を使用する権利を他人に許諾(ライセンス)することができる。 - 特許庁

The trademark proprietor may also claim damages for any damage caused to others who have a right to use the trademark.例文帳に追加

商標所有者はまた,商標を使用する権利を有する他人について生じた損害についても,賠償金を請求することができる。 - 特許庁

alteration of a trademark under Section 34 of the Norwegian Trademarks Act, with an indication of the registration number and the altered trademark例文帳に追加

登録番号及び変更された商標の表示を付したノルウェー商標法第34条に基づく商標の変更 - 特許庁

In the case, referred to in paragraph (2) (i), where the mere presentation of the trademark is not sufficient for its complete illustration, a description of the trademark shall be included.例文帳に追加

(2) (i)にいう場合において,商標の単なる呈示がその完全な図示のために十分でないときは,商標の説明を含めなければならない。 - 特許庁

The description of the trademark shall contain a reference to the color or colors, including black and white, if such colours are a characteristic of the trademark.例文帳に追加

色彩が商標の特徴となるときには,商標の説明には,白黒を含む1 又は複数の色彩の参照を含まなければならない。 - 特許庁

[1] The original copy of the trademark registration certificate shall be signed by the director of the Italian Patent and Trademark Office or by an officer appointed by him.例文帳に追加

[1] 商標登録証明書の原本は,イタリア特許商標庁の長官又は長官が指名する職員が署名する。 - 特許庁

The nature of the goods or services for which registration of a trademark is requested in no way represents an obstacle to the registration of the trademark.例文帳に追加

商標登録が請求される商品又はサービスの性質は,その商標登録を妨げるものであってはあらない。 - 特許庁

The right to the trademark shall belong to the applicant which was the first to file the trademark application registration under the conditions laid down by the law.例文帳に追加

商標権は,法律に規定された条件に基づいて商標の登録出願を最初になした出願人に帰属する。 - 特許庁

The burden of proof of use of the trademark shall rest with the trademark owner and proof may be furnished by any means.例文帳に追加

商標使用の立証責任は,商標所有者にあり,証明は何れの方法によっても提供することができる。 - 特許庁

The owner of an earlier trademark registered in Romania or of an earlier trademark, subject to international registration with effects in Romania, which files an identical trademark meant to be registered as a Community trademark, in respect of goods and services identical with those in respect of which the earlier trademark has been registered or included in the list thereof, may claim for the Community trademark registration the seniority of the earlier trademark in respect of the trademark registration in Romania.例文帳に追加

ルーマニアで登録された先の商標又はルーマニアで効力を有する国際登録に従うことを条件とする先の商標の所有者であって,先の商標の登録対象である商品及びサービス又はその商品及びサービスの一覧に含まれるものと同一の商品及びサービスに関して,共同体商標として登録されることを意図する同一の商標を出願する者は,共同体商標登録のために,ルーマニアにおける商標登録に関しての先の商標の先順位を主張することができる。 - 特許庁

The owner of a registered trademark may request the competent department to introduce any additions or modifications there on provided that they do not substantially affect the character of the trademark.例文帳に追加

登録商標の所有者は,管轄部門に対し,登録商標に対する追加又は修正を施すよう請求することができる。 - 特許庁

The rights resulting from registration of the trademark do not include the fair use of the signs,statements and descriptive drawings which do not include the special characteristic of the registered trademark.例文帳に追加

商標登録から生じる権利は,当該登録商標の特性を含まない標識,記述及び説明図の公正な使用を対象としない。 - 特許庁

(4) When the application contains a declaration indicating that the trademark is tridimensional, the applicant shall append the graphical or photographical reproduction of the trademark in two dimensions.例文帳に追加

(4) 出願が,商標が立体である旨の宣言を含む場合は,出願人は商標の図柄又は写真の複製を平面図で添付するものとする。 - 特許庁

(1) A sign cannot be registered as a trademark or element of a trademark if it affects a previously protected right.例文帳に追加

(1) 標識は,先に保護されている権利を侵害する場合は,商標又は商標の要素として登録することはできない。 - 特許庁

- by the use of the trademark one may unfairly benefit from the distinctive character of the trademark that is a matter of common knowledge.例文帳に追加

―商標の使用により,人が,周知の事実である商標の識別性から不当に利益を享受しかねないこと - 特許庁

(1) To estimate whether a trademark is a matter of common knowledge, it is sufficient that this trademark be well known:例文帳に追加

(1) 商標が周知の事実であるか否かを評定するためには,当該商標が次に掲げる領域において周知であることを以て十分とする。 - 特許庁

(9) O.S.I.M. decision for the registration of the trademark or for rejection of the application for the registration of the trademark are communicated to the applicant within maximum five days from making the decision.例文帳に追加

(9) 商標登録に係る又は商標登録出願の拒絶に係るOSIMの決定は,決定後最長5日以内に出願人に伝達される。 - 特許庁

(h) mention that the trademark acquired a distinctive character prior to the date of the application for registration of the trademark, as a consequence of the use thereof, if the case may be;例文帳に追加

(h) 場合により,商標が商標登録出願日に先立ち識別性を取得した旨の記述 - 特許庁

(b) indications concerning the earlier trademark, the trademark that is a matter of common knowledge or the previously obtained right on which the opposition is based;例文帳に追加

(b) 異議申立の根拠である先の商標,周知の事実である商標,又は先に取得された権利に係る表示 - 特許庁

(c) a representation and, as the case may be, a description of the earlier trademark, of the trademark that is a matter of common knowledge or of another earlier right;例文帳に追加

(c) 先の商標,周知の事実である商標,又は別の先の権利の表示見本及び,場合により,説明 - 特許庁

(2) The request for the modification of the registration of a trademark is deemed to have been submitted only after the fee provided for by the Law was paid by the trademark holder.例文帳に追加

(2) 商標登録の補正請求は,法定手数料の商標権者による支払を待って,提出されたものとみなされる。 - 特許庁

(1) The application for the registration of a collective trademark, presented according to the provisions of Rule 9 shall be attended by the regulations for using the trademark.例文帳に追加

(1) 団体商標の登録出願は,規則9の規定にしたがって提出され,商標使用規則を伴うものとする。 - 特許庁

(g) indications concerning the agreement of all members of the association where the holder of the collective trademark transfers the rights with regard to this trademark.例文帳に追加

(g) 団体商標権者が当該商標に係る権利を移転する場合は,全組合員の同意に係る表示 - 特許庁

(4) The provisions of Art. 43 from the Law apply by analogy to any person entitled, by the regulations for the use of the trademark, to use the trademark.例文帳に追加

(4) 法第43条の規定が,商標使用規則により商標の使用適格である何人に対しても共通して適用される。 - 特許庁

The Trademarks Office shall register the trademark in the said Trademarks Register and shall give the trademark owner a certificate of registration including the following data:例文帳に追加

商標局は, 商標を上記の商標登録簿に登録し, 商標所有者に次の事項を含めた登録証を交付する。 - 特許庁

The Office shall record the license to use the trademark in the Register and on the original certificate of trademark registration.例文帳に追加

商標局は, 商標を使用するライセンスを登録簿及び商標登録証原本に記録する。 - 特許庁

(3) The applicant shall enclose the contract on using the collective trademark to the collective trademark application, which particularly contains:例文帳に追加

(3) 団体商標登録を出願する場合は,出願人は,団体商標使用協定書を添付すると共に,特に次の諸事項を明記しなければならない。 - 特許庁

(3) When the trademark is transferred, the document, proving the transfer of the trademark pursuant to the particular regulations, shall be enclosed to the application.例文帳に追加

(3) 商標の移転の場合は,特別の規則による商標の移転を証明する書類を請求書に添付しなければならない。 - 特許庁

(a) any sign identical to the trademark for goods or services identical to those for which the trademark is registered;例文帳に追加

(a) 商標が登録された商品又はサービスと同一の商品又はサービスのための商標と同一の標識 - 特許庁

(a) use of a trademark in a form which differs in terms of elements that do not significantly change the distinctive character of the trademark in the form in which it is registered;例文帳に追加

(a) 当該商標が登録された形態での商標の識別性を著しくは変更しない要素において異なる形態での商標の使用 - 特許庁

(d) supply four reproductions of the trademark where the trademark is graphic or contains graphic elements.例文帳に追加

(d) 商標が図形標章であるか又は図形の要素を含む場合は,当該商標の複製4通の提供 - 特許庁

Trademark protection may also be assigned in respect of some of the goods or services for which the trademark is registered.例文帳に追加

商標保護は,商標が登録された商品又はサービスの一部に関しても譲渡することができる。 - 特許庁

The holder may control the licensee as to the quality of the goods bearing the trademark or of the services supplied under the trademark.例文帳に追加

所有者は,商標を付した商品又は当該商標の下に提供されるサービスの品質に関して,使用権者を管理することができる。 - 特許庁

The holder entered in the trademark register may surrender his trademark protection by a written declaration addressed to the Hungarian Patent Office.例文帳に追加

商標登録簿に記入された所有者は,ハンガリー特許庁に宛てた宣言書により,商標保護を放棄することができる。 - 特許庁

The language of trademark procedures shall be Hungarian, and the trademark application shall be drawn up in Hungarian.例文帳に追加

商標手続の言語はハンガリー語とし,商標出願書類はハンガリー語で作成しなければならない。 - 特許庁

例文

The division of trademark protection shall be recorded in the trademark register and relevant information shall be given in the official journal of the Hungarian Patent Office.例文帳に追加

商標保護の分割は,商標登録簿に記録され,関連の情報がハンガリー特許庁の公報で公表される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS