1016万例文収録!

「v or」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

v orの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4017



例文

(v) when not having issued written documents, in violation of Article 40-2(4) or (5); 例文帳に追加

五 第四十条の二第四項又は第五項の規定に違反して、書面の交付をしなかつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Whether all of the partners are unlimited liability partners or limited liability partners 例文帳に追加

五 社員の全部が無限責任社員又は有限責任社員のいずれであるかの別 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) The judge has become a representative, counsel or assistant for the accused in the case; 例文帳に追加

五 裁判官が事件について被告人の代理人、弁護人又は補佐人となつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) 5 years for offenses punishable with imprisonment with or without work for a long term of less than 10 years; 例文帳に追加

五 長期十年未満の懲役又は禁錮に当たる罪については五年 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(v) The case may not be tried in accordance with the provision of Article 10 or 11; 例文帳に追加

五 第十条又は第十一条の規定により審判してはならないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(v) A decision ordering a civil fine against or compensation of expenses for a person who is to undergo a body search. 例文帳に追加

五 身体の検査を受ける者に対して過料又は費用の賠償を命ずる裁判 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) conducting research, investigations and tests concerning a machine or tool, etc. used for fire defense; 例文帳に追加

五 消防の用に供する機械器具等に関する研究、調査及び試験を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Article 41, paragraph (1), item (iii) or item (v): a fine of not more than 30 million yen; 例文帳に追加

二 第四十一条第一項第三号又は第五号 三千万円以下の罰金刑 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Plans for taking subjects in each year, the number of credits, and whether they are compulsory subjects or optional subjects; 例文帳に追加

五 各年次における科目の履修に関する計画、単位数及び必修科目又は選択科目の別 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(v) The public member is or was formerly the party's agent, with regard to the pending proceeding. 例文帳に追加

五 公益委員が事件について当事者の代理人であり、又はあつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iv) He/she falls under Article 7, item (i), (iii), (iv), or (v); 例文帳に追加

四 第七条第一号又は第三号から第五号までのいずれかに該当することとなつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Any person who has failed to make a report pursuant to the provision of Article 55-4, or has made a false report 例文帳に追加

五 第五十五条の四の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Test, calibration, alignment, or production equipment, designed to be used with those listed in (i) to (iv-2) above 例文帳に追加

(五) (一)から(四の二)までに掲げるものの試験装置、校正装置、心合わせ装置又は製造用の装置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Not having a nationality or having to give up his/her nationality due to the acquisition of Japanese nationality; and 例文帳に追加

五 国籍を有せず、又は日本の国籍の取得によつてその国籍を失うべきこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Office work relating to the storage of chemicals or equipment necessary for Control, and relating to repair of equipment necessary for Control; 例文帳に追加

五 防除に必要な薬剤及び器具の保管並びに防除に必要な器具の修理に関する事務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) waterways and basins or protective facilities of harbor in a Port of Refuge (excluding those listed in the following item): one third (1/3) of the cost 例文帳に追加

五 避難港における水域施設又は外郭施設(次号に掲げる施設を除く。) 三分の一 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) The written application or the documents that should be attached thereto includes no false entry regarding an important matter. 例文帳に追加

五 申請書又はこれに添付すべき書類のうちに重要な事項について虚偽の記載がないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

v) Judicial or extra-judicial acts under Article 311, paragraph (1 例文帳に追加

五 第三百十一条第一項に規定する裁判上又は裁判外の行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) A person who has failed to give a public notice under Article 197, paragraph (3) or who has given a false public notice 例文帳に追加

五 第百九十七条第三項の規定による公告をせず、又は虚偽の公告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) One half of the expenses incurred in purchasing or manufacturing biological preparations for animal use, with the exception of vaccine against rinderpest. 例文帳に追加

五 牛疫予防液以外の動物用生物学的製剤の購入費又は製造費の二分の一 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) A person who has stayed in Japan beyond the period of authorized stay without obtaining an extension or change thereof. 例文帳に追加

五 在留期間の更新又は変更を受けないで在留期間を経過して本邦に残留する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) In the case of failing to make a report under the provisions of Article 98, or fabricating a false report 例文帳に追加

五 第九十八条の規定による通知をせず、又は虚偽の通知をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Flying a hang glider or paraglider within the airspace in item (i). 例文帳に追加

五 ハンググライダー又はパラグライダーの飛行を第一号の空域で行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Flying a hang glider or paraglider within the airspace in item (i) (A). 例文帳に追加

五 ハンググライダー又はパラグライダーの飛行を第一号イの空域で行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V-II Regulations Concerning Waste Disposal or Storage Activities (Articles 51-2 to 51-26) 例文帳に追加

第五章の二 廃棄の事業に関する規制(第五十一条の二—第五十一条の二十六) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) when it has obtained the designation set forth in Article 61-23-2 through wrongful means, or 例文帳に追加

五 不正の手段により第六十一条の二十三の二の指定を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) if any matter to be registered requires permission from a government agency or public office, the date of the arrival of the permit; 例文帳に追加

五 登記すべき事項につき官庁の許可を要するときは、許可書の到達した年月日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) A person who has failed to submit reports under Article 27, or has submitted false reports. 例文帳に追加

五 第二十七条の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Documents or drawings showing the outlines of methods and devices designed to prevent industrial accidents. 例文帳に追加

五 労働災害を防止するための方法及び設備の概要を示す書面又は図面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) To project the top end of the ladder from the floor by 60 cm or more. 例文帳に追加

五 はしごの上端を床から六十センチメートル以上突出させること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) When lifting or lowering materials, equipment, tools, etc., to have workers use lifting ropes, lifting bags, etc. 例文帳に追加

五 材料、器具、工具等を上げ、又はおろすときは、つり綱、つり袋等を労働者に使用させること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Indoor workshops where the work cleaning drums by chains or other tools driven by power is carried out; 例文帳に追加

五 動力によりチェーン等を用いてドラムかんを洗浄する業務を行なう屋内作業場 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) When the person has violated this Act, an order based on this Act or a disposition based on this Act 例文帳に追加

五 この法律若しくはこの法律に基づく命令又はこの法律に基づく処分に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) the time of offering the services or the time of offering the services available through exercise of the rights; 例文帳に追加

五 役務の提供期間又は権利の行使により受けることができる役務の提供期間 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Merger, Company Split or Transfer of Business (Article 30 - Article 36) 例文帳に追加

第五章 合併、会社分割又は事業の譲渡若しくは譲受け(第三十条—第三十六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) A person who has become an intervener, witness, or expert witness with respect to the filing of an objection. 例文帳に追加

五 当該異議申立てについて参加人、参考人又は鑑定人になつた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) laws of the state of primary qualification; this shall mean the laws which are or were effective in the state of primary qualification. 例文帳に追加

五 原資格国法 原資格国において効力を有し、又は有した法をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

You must also have J2SDK v. 1.4.1 or compatible installed to run the installer. 例文帳に追加

インストーラを実行するには、J2SDK v.1.4.1 またはその互換版がインストールされている必要があります。 - NetBeans

Returns a new PyLongObject object from the integer part ofv, or NULL on failure. 例文帳に追加

v の整数部から新たな PyLongObject オブジェクトを生成して返します。 失敗のときには NULL を返します。 - Python

The cores comprise one or more metals selected from metals having a standard electrode potential ≤0.85 V.例文帳に追加

前記コアが、標準電極電位が0.85V未満の金属から選ばれる1種以上の金属からなる。 - 特許庁

As the volatile material v, terbium bromide or dysprosium bromide is used.例文帳に追加

蒸発材料vとして臭化テルビウムまたは臭化ジスプロシウムを用いる。 - 特許庁

The coating elements are one or more elements selected from Mg, Al, Co, K, Na, Ca, Si, Ti, Sn, V, Ge, Ga, B, As and Zr.例文帳に追加

コーティング元素は、Mg,Al,Co,K,Na,Ca,Si,Ti,Sn,V,Ge,Ga,B,As,Zrから選択される一つ以上の元素である。 - 特許庁

This oxetane compound is represented by the general formula (I), (II), (III), (IV) or (V).例文帳に追加

下記一般式(I)、(II)、(III)、(IV)または(V)で表されることを特徴とするオキセタン化合物。 - 特許庁

The electrostatic field atmosphere is formed by impressing 100-5,000 V alternate or direct electric voltage on electrodes.例文帳に追加

静電場雰囲気は、100V〜5000Vの交流又は直流電圧を電極に印加して形成される。 - 特許庁

Thus, the cup c can be effectively supplied to the conveyor V or the like.例文帳に追加

これによってコンベヤVなどに対して効率良くカップcを供給することができる。 - 特許庁

The electrostatic field treatment is carried out by applying 100-20,000 V alternating current or direct current voltage to electrodes.例文帳に追加

静電場処理は100〜20000Vの交流又は直流電圧を電極に印加して行う。 - 特許庁

A substrate (12) having a III-V semiconductor surface is positioned in the MBE equipment (50 or 150).例文帳に追加

III−V半導体表面を有する基板(12)をMBE装置(50、150)内に位置決めする。 - 特許庁

The negative electrode contains the negative electrode active material which occludes and discharges lithium at the noble potential of 1.0 V (vs Li/Li^+) or more.例文帳に追加

負極は、リチウム吸蔵放出電位が1.0V(vs Li/Li^+)以上貴である負極活物質を含む。 - 特許庁

The impurity diffusing agent contains a compound of a group III element or a compound of a group V element.例文帳に追加

前記不純物拡散剤はIII族元素の化合物又はV族元素の化合物を含む。 - 特許庁

例文

The metal oxide 14 is, preferably, composed of Li_vCoO_2, Co_3O_4, Li_vAlO_2 or Al_2O_3 (0<v≤1.1).例文帳に追加

金属酸化物14は、好ましくはLi_vCoO_2、Co_3O_4、Li_vAlO_2又はAl_2O_3からなる(0<v≦1.1)。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS