1016万例文収録!

「盛況」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

盛況を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

盛況例文帳に追加

Great prosperity  - Weblio Email例文集

カウンターは大盛況例文帳に追加

The bar is in full swing,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

店は押すな押すなの盛況である.例文帳に追加

The shop is doing a roaring trade.  - 研究社 新和英中辞典

時運一転、盛況旧に復す例文帳に追加

One turn of Fortune's wheel, and the original prosperity was restored.  - 斎藤和英大辞典

例文

芝居は連日満員の盛況なり例文帳に追加

The house is full every day  - 斎藤和英大辞典


例文

運動会は非常な盛況だった例文帳に追加

The field-day was a great success.  - 斎藤和英大辞典

バザーは盛況のうちに終わった。例文帳に追加

The bazaar ended a great success. - Tatoeba例文

バザーは盛況のうちに終わった。例文帳に追加

The bazaar ended a great success.  - Tanaka Corpus

おかげさまで、最後のパーティは大盛況でした。例文帳に追加

Thanks to you, the final party was a huge success.  - Weblio Email例文集

例文

その会議は盛況のうちに終了しました。例文帳に追加

That meeting finished a success.  - Weblio Email例文集

例文

セールは押すな押すなの大盛況でした.例文帳に追加

The sale was a big success with people [customers] thronging in.  - 研究社 新和英中辞典

興行は初日から満員札止めの盛況だった.例文帳に追加

The performance drew a full [capacity] house right from the first night.  - 研究社 新和英中辞典

今度の芝居は毎日客止めの盛況を呈している例文帳に追加

The new play draws a full house every day.  - 斎藤和英大辞典

今度の芝居は連日大入客止の盛況である例文帳に追加

The new play draws a full house every day.  - 斎藤和英大辞典

芝居は連日満員の盛況なり例文帳に追加

The play draws a full house day by day.  - 斎藤和英大辞典

外国貿易は盛況を呈している例文帳に追加

Foreign trade is in a prosperous condition.  - 斎藤和英大辞典

生糸市場は近年珍しい盛況例文帳に追加

The silk market enjoys such a prosperity as has not been known for many a year.  - 斎藤和英大辞典

今度の芝居は毎日客止めの盛況である例文帳に追加

The new play draws a full house every day.  - 斎藤和英大辞典

昨夜のパーティーは大盛況だったよ。例文帳に追加

We had a lively party last night. - Tatoeba例文

会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。例文帳に追加

The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. - Tatoeba例文

会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。例文帳に追加

The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.  - Tanaka Corpus

かわって、酉の市の盛況ぶりは浅草長国寺に安置された鷲ノ巣の妙見菩薩へと移った。例文帳に追加

The crowd shifted instead to the Myoken Bosatsu of Washi no su that was placed in Chokoku-ji Temple in Asakusa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勧学寮の受講者600名余り、一般利用者400名余りを数え、盛況を呈した。例文帳に追加

The enrolled students of the dormitories totaled more than 600, and the general public participants were greater than four 400, the dormitories were operated successfully.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成田や関西など国内の7つの空港で特設マーケットが大盛況となっている。例文帳に追加

Special markets are enjoying a lot of success at seven airports in Japan including Narita and Kansai.  - 浜島書店 Catch a Wave

開発途上国の首脳はマーケットを視察し,盛況ぶりを見て喜んでいる。例文帳に追加

Leaders of some developing countries have visited the markets and been happy to see their success.  - 浜島書店 Catch a Wave

購買者の入札意欲を喚起して、オークションシステムの盛況を図る。例文帳に追加

To attain the excitation of an auction system by stimulating the bidding will of a purchaser. - 特許庁

所与の関係は予め学習データ保存部31の学習データを用いて、重回帰分析などにより盛況度モデル構築部32で構築してから、盛況度算出部23にて利用する。例文帳に追加

The prescribed relation is used in the success degree calculating section 23 after a model is constructed in a success degree model construction section 32 by multiple regression analysis by previously using learning data of a learning data storing section 31. - 特許庁

ここには諸国から参詣人や各職種の人たちが集い、京都市中をしのぐ盛況を呈する。例文帳に追加

In this country, many visitors who made pilgrimages to the temple and many people of various occupations gathered, so that it flourished more than Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼自身が記者会見をして思いを訴え、精力的に後援を依頼して回った結果、文楽座で行われた公演は大盛況であった。例文帳に追加

As a result of his efforts to hold his own press interview to explain his wish and energetically meet with various persons asking for support, the performance held in Bunraku-za Theater was a great success.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、現在も台湾では市街地や国道沿いなどに多くの弁当店が店舗を構え、盛況を見せている(弁当ではなく「便當」と表記されるが)。例文帳に追加

Therefore, there are now many bento stores in urban area and on National Routes which are prosperous (though it is written as '便' not 弁当).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また浅草鷲大明神の東隣に新吉原が控えていたことも浅草酉の市が盛況を誇る大きな要因であった。例文帳に追加

The existence of Shin Yoshiwara (a new red-light district) on the east side of Otori Daimyojin in Asakusa was also a big factor explaining the success of Asakusa Tori no ichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上方講談もまた、明治時代から大正時代にかけて、今からは想像もできないほど盛況であった。例文帳に追加

From the Meiji period through to the Taisho period, kamigata kodan (kodan as performed in the Kyoto-Osaka region) had also been more popular than may be imagined today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は田楽のものが盛んで、『太平記』にも田楽の勧進能が盛況を示した様子が記されている。例文帳に追加

Dengaku (ritual music and dancing performed in association with rice planting) was frequently selected for the program of a kanjin-Noh performance, and "Taiheiki" (The Record of the Great Peace) also described successful kanjin-Noh performances based on Dengaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そんな中でも北海道各所や、青森県八戸の屋台村は観光名所にもなり、盛況である。例文帳に追加

Of these Yatai Mura, the Yatai Mura located in several locations across Hokkaido and Hachinohe, in Aomori Prefecture, eventually became tourist attractions and prospered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、東京ディズニーランド(TDL)の盛況にならって、各地に外国や童話等をテーマとしたテーマパーク建設が相次いだ。例文帳に追加

Following the successful Tokyo Disney Land (TDL), theme parks of foreign countries or fairy tales were built in many places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分校が出来るほど盛況となったが、その後息子の清二郎が太政官出仕となり共に再び上京。例文帳に追加

This private school became as successful as branch(es) had to be built, however, when his son, Seijiro was employed as a grand council of state to serve the national government, he accompanied his son and moved back to Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

80日間の会期中にのべ17万人が訪れる大盛況であったことが当時の記録からわかる。例文帳に追加

It is understood from the records those days that the exhibition was enthusiastically received with totally 170,000 visitors during a period of 80 days of the exhibition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

萩城下で教授会を開き、町人、藩士が雲集したため、この間、藩校明倫館は休校せざるを得ないほどの盛況であったという。例文帳に追加

When he opened a school at the castle town of Hagi, there was a large number of townspeople and retainers of daimyo (Japanese territorial lord) who wanted to participate in the school, so Meirinkan, a han (domain) school established by a daimyo during the Edo period, had to be closed for a while.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、鵞堂はこれに参画しながらも平安朝の草仮名を基底として独目の流麗なスタイルを案出し、婦人たちで習字をするものは、ほとんどこの組織で習うという盛況を呈した。例文帳に追加

However, although participating in these activities as well, Gado devised his own flowing writing style based on the so-gana characters of the Heian period, and this style became so popular that almost all of kana calligraphy-learning women participated in his association.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享禄年間(1530年頃)には火災で一時的に衰微したが、第7代庠主、九華が後北条氏の保護を受けて足利学校を再興し、学生数は3000人と記録される盛況を迎えた。例文帳に追加

After a temporary decline caused by a fire around 1530 during Kyoroku era, it was revived by the seventh shoshu, Kyuka under protection of the Gohojo clan, reaching its peak with 3000 registered students.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

華道において斬新な手法を多く提供し「花のパブロ・ピカソ」と呼ばれた(1955年パリ個展の盛況で、フランスのフィガロ、米タイム(雑誌)等でそう賞賛された)。例文帳に追加

Sofu championed many new techniques in flower arrangement and following a the success of a personal exhibition in Paris in 1955 was lionized as the `Pablo Picasso of flower arrangement' in the French magazine Figaro and TIME magazine in the US etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち小野篁、菅原清正、春澄善縄、島田忠臣、都良香、紀長谷雄などの英才秀才が集まり、空前未曾有の盛況を呈し、菅原道真においてその極に達したと言える。例文帳に追加

As a result, the department attracted legions of gifted and talented persons such as ONO no Takamura, SUGAWARA no Kiyomasa, HARUZUMI no Yoshitada, SHIMADA no Tadaomi, MIYAKO no Yoshika, and KI no Haseo while welcoming an unparalleled boom, and it can be said that the department reached its peak with the appearance of SUGARAWA no Michizane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件と同じ1951年、同学会を中心に京大生が企画・開催した「綜合原爆展(京大)」は盛況を呼び、京都市民から好意的に迎えられていた(「質問状」でも天皇の原爆展参観を要望している)。例文帳に追加

In 1951, the same year as this incident, students of Kyoto university with the Dogakukai in the center held "The synthetic exhibition of the A-bomb (Kyoto University)," and it attracted many people and was favorably received by the citizens of Kyoto (in the open letter, they asked the Emperor to visit the A-bomb exhibition).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各地の諸大名は、江戸藩邸や参勤交代の費用を捻出するために自藩産出の米や魚農産物を大坂に売ったため、大坂は諸大名の蔵屋敷が置かれ全国の特産品が並び、盛況を活した。例文帳に追加

In order to make money for maintenance of the domain residence in Edo and the cost of the alternate-year residence in Edo, feudal lords all over Japan sold their domestic products, such as rice, farm and aquatic products, in Osaka, where feudal lords built their warehouses and sales offices (kurayashiki), so local specialities were line up prosperously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技機種毎に遊技データをシミュレートしつつも、容易に遊技場内の盛況感の偏り等を考慮した遊技機レイアウトに応じた戦略をイメージ可能な遊技場用システムを提供する。例文帳に追加

To provide a system for a game hall, which can easily visualize a strategy according to game machine layout considering the deviation of prosperous feeling in the game hall or the like while simulating game data for every game machine model. - 特許庁

例文

明和(1764–71)の記録によると、江戸三座堺町・葺屋町の芝居町では、中村座が大茶屋16軒と小茶屋15軒を従え、市村座が大茶屋10軒と小茶屋15軒を従え、一方江戸三座木挽町の芝居町では、森田座が大茶屋7軒を従えて、それぞれ盛況だったという。例文帳に追加

According to records from 1764-1771, at the theater district around Edo's three licensed theaters in Sakai-cho and Fukiya-cho, the Nakamura-za theater was surrounded by 16 oojaya (large tea rooms) and 15 kojaya (smaller tea rooms), the Ichimura-za theater had 10 oojaya and 15 kojaya and Morita-za theater had 7 oojaya and they all did roaring trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS