小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > ひらちばんばちょう2ちょうめの解説 

ひらちばんばちょう2ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「ひらちばんばちょう2ちょうめ」の英訳

ひらちばんばちょう2ちょうめ

地名

英語 Hirachibanbacho 2-chome

平地馬場町丁目


「ひらちばんばちょう2ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

金属ガラス層たる金属ガラス基板1に導線を接合するにあって、金属ガラス基板1における接合表面1aに対して導線を押し付け導線に超音波ツール3から超音波エネルギを与えることにより金属ガラス基板1と導線とを接合する。例文帳に追加

In bonding a conductor wire 2 to a metal glass substrate 1 that is a metal glass layer, the conductor wire 2 is pressed against a bonding surface 1a of the metal glass substrate 1 and then ultrasonic energy is given to the conductor wire 2 from an ultrasonic tool 3 to bond the conductor wire 2 to the metal glass substrate 1. - 特許庁

非極性面を主面とする基板の主面からチャネル層4を成長させ、このチャネル層4上にさらに電子閉じ込め層5を成長させることによって、基板の一方側に窒化物半導体積層構造部3を形成する。例文帳に追加

A channel layer 4 is grown from a principal surface of a substrate 2 having a nonpolar surface as the principal surface and an electron confinement layer 5 is further grown on the channel layer 4 to form a nitride semiconductor stack structure portion 3 on one surface side of the substrate 2. - 特許庁

基板の表面及び裏面の洗浄のために供給される洗浄用流体1は、切り欠き凹部aから超音波タンクの内部に流入して貯留されるとともに、振動子4からの超音波振動により励振され、基板の端面及び端面近傍を非接触で洗浄する。例文帳に追加

A washing fluid 12 supplied for washing the surface and the back surface of the substrate is made to flow into the ultrasonic tank 2 from the notched recessed part 2a, stored and excited by the ultrasonic vibrations from the vibrator 4 and washes the end surface and the vicinity of the end surface of the substrate in a non-contact state. - 特許庁

基板9表面に結晶を成長させる空間となるチャンバと、チャンバに向けて基板9が搬出されるリフター室3との間には、基板9がリフター室3からチャンバに向けて搬送される通路となる搬送路形成部4が形成される。例文帳に追加

Between a chamber 2 which becomes a space for growing a crystal on the surface of a substrate 9 and a lifter room 3 where the substrate 9 is conveyed towards the chamber 2, a conveying path forming part 4 which becomes a path for conveying the substrate 9 from the lifter room 3 to the chamber 2 is formed. - 特許庁

康治2年(1143年)には大殿こと藤原忠実に溺愛されていた藤原頼長に接近、主従関係を結び、久安6年(1150年)、藤原頼長のために頼賢と兵を率いて関白藤原忠通の別邸を襲って氏長者の印たる朱器台盤を奪う。例文帳に追加

In 1143, he approached FUJIWARA no Yorinaga, who was dearly loved and trusted by his father, Otono (Grand Minister) FUJIWARA no Tadazane, and offered his services and, in 1150, for the benefit of Yorinaga, he raided the villa of the Kanpaku (the chief adviser to the Emperor), FUJIWARA no Tadamichi, together with his son, Yorikata, taking the Shuki-daiban (vermilion-lacquered utensils and stands), possession of which signified the head of the clan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

メモリカード4には、商品毎に商品番号とその商品の調理に必要な原料の原料コードが記憶されており、各自動販売機では、そのメモリカード4をカードコネクタ3に差し込んで、メモリカード4から調理データを読み込んでメモリに設定する。例文帳に追加

A memory card 4 stores the commodity number of every commodity and the material code of material required for cooking the commodity and is inserted to the card connector of each vending machine, which reads cooking data from the card 4 to set to a memory 2. - 特許庁

例文

PDAは、ゲートウェイ装置3から着信情報の通知を受けた時点で、呼び出し音を鳴動させるとともに、受信した発信電話番号を表示し、さらに発信電話番号をもとにPDA内の電話帳データを検索して発信者の氏名等の発信者情報を表示する。例文帳に追加

The PDA 2 enables a call sound to rumble when the report of arrival information is received from the gateway apparatus 3, at the same time the received calling telephone number is displayed, further telephone book data in the PDA 2 are searched for based on the calling telephone number, and caller information such as the name of the caller is displayed. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「ひらちばんばちょう2ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

(1)粗面化され陽極酸化されたアルミニウム支持体とハロゲン化銀乳剤層の間に物理現像核を有する平版印刷版において、ハロゲン化銀乳剤層を有する側に、g/m^以下のゼラチンと、該ゼラチン1g当たりポリヒドロキシベンゼン系現像主薬を1ミリモル以上含有することを特徴とする平版印刷版。例文帳に追加

(1) The lithographic printing plate having physical development nuclei between an anodically oxidized aluminum support subjected to surface roughening and silver halide emulsion layers contains gelatin at ≤2 g/m^2 and a polyhydroxy benzene developing agent at ≥1 millimolar per 1 g gelatin on the side having the silver halide emulsion layers. - 特許庁

本発明は、単層若しくは多層の砥粒層からなる円盤状の極薄切断ブレード1において、両表面の少なくとも外周領域に、外周縁から中心方向に延びる逃げ溝用の凹部5が、円周方向に所定間隔を有して複数形成されてなることを特徴とする。例文帳に追加

In a disk-like ultrathin cut blade 1 made of a single layer or multi-layer grain layer 2, a plurality of recessed parts 5 for clearance grooves extending from the outer peripheral edge in the central direction are formed circumferentially at a predetermined interval in at least the outer peripheral regions of both surfaces. - 特許庁

3個の押し板14を10度間隔で放射状に取付けた成形装置13の、前記押し板14で鋼管の先端側外周から中心に向かって押圧して、鋼管表面に斜めに陥没した谷部9を形成すると共に、これら谷部9の間に、先端側が閉塞し、後方側が順次、周方向に膨出した3枚のブレード10を放射状に突設させることを特徴とするものである。例文帳に追加

This method comprises pressing a steel pipe 2 from the tip side circumference to the center by the pressing plates 14 of the molding device 13 having three pressing plates 14 radially mounted at 120° intervals to form obliquely depressed valley parts 9 on the surface of the steel pipe, and radially protrusively providing three blades 10 blocked on the tip side and successively circumferentially swollen on the rear side between the valley parts 9. - 特許庁

研削加工中の被研削材に対して下向きに磁力を作用させることから、調整車3の回転数を速くして加工数を向上しようとする場合でも、被研削材が支持部材1から浮き上がるのを防止する作用が生じるため、センタレス研削盤10の加工数を向上させることが可能となる。例文帳に追加

It is possible to improve the machining number of the centerless grinder 10 as a function to prevent floating of the grinding material 2 from the supporting member 1 is generated even in improving the machining number by increasing the number of revolution of a regulating wheel 3 as the magnetic force is made to work downward on the grinding material in the middle of grinding work. - 特許庁

それは前大臣のときに、中小企業金融円滑化法というのをつくりまして、そんなところで一生懸命中小企業に対する融資というのは、まあ、企業の99.7%、2,800万人の方が中小企業で従事しておられるわけですから、今こういった経済のグローバル化の中、ましてや2年前のリーマンショック以来、非常に中小企業というのはあえいでおりますし、しかし同時に中小企業は機動性あるいは弾力性といった利点もあるわけですから、そういった中で中小企業を金融庁は極めて大事だと思っておりますが、私はいつか話したと思いますが、私は地元に帰って、私は北九州市ですから中小企業、まあ官営八幡製鐵所が100年前にできまして、それをすそ野として福岡県はトヨタも日産も、愛知県に続いて2番目の自動車生産県でございますので、たくさんの中堅企業あるいは中小企業が多いわけです。例文帳に追加

While my predecessor was in office, a law called the SME Financing Facilitation Act (Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc.) was established. In Japan, 99.7% of all companies are small and medium-sized enterprises, or SMEs, which employ 28 million people. Now, faced with growing economic globalization, especially since the Lehman crisis two years ago, SMEs have been suffering considerably from hardships. At the same time, though, SMEs have the advantage of being flexible and resilient and, from the viewpoint, the FSA considers SMEs to be extremely important. My hometown is the city of Kitakyushu, where Yahata Steel Works, initially a government-owned company, was founded 100 years ago, and served as the base for the creation of a large number of SMEs there. Fukuoka Prefecture, also home to factories of Toyota and Nissan, is the second-largest car-producing prefecture after Aichi, which explains the large number of modest-size companies and SMEs there.発音を聞く  - 金融庁

それから、金融庁の経済対策にどのような内容を盛り込むのかというご質問だと思いますが、金融庁といたしましては引き続き為替・株式市場等の動向を注視するとともに、金融仲介機能が十分に発揮されているとの観点から、経済・金融情勢に応じて適切に対応してまいりたいと思っておりまして、実は今日も閣僚懇で中小企業に対する金融の話が、たしか経済財政担当大臣からも出ておりまして、ご存じのように、この中小企業金融円滑化法案、これは3党合意に基づいてつくった法律でございますが、以前、亀井大臣のときにつくらせていただきまして、これは2年間ですから、2回年末と年度末を含む法律でございまして、これは私、今、非常に色々ずっと注視しておりますが、これは日本において私は非常に画期的な法律だと思っておりまして、メガバンクの視点が変わったというか、ある財務局の人に聞いたら、信金信組の大会なんかにメガバンクが来たことは一度もなかったんだけど、あの法律ができてから来だしたという話も聞きますので、やっぱり当たり前ですけれども、日本の企業は99.7%は中小企業ですし、4,200万人の方は中小企業で働いておられるわけですから、どちらかというと中小企業は機動的、弾力的に非常に貴重な存在でもございますから、そういったところに、いつかお話ししたかと思いますけれども、私も北九州市でございますから、中小企業の大変本場のようなところでございますし、経営者からも、「本当に中小企業円金融滑化法案ができて、何とか自見さん、生き延びていると。」しかし、今欲しいのは仕事だというようなことも、もうほんとに悲鳴に近いような声を経営者から聞いておりますので、そんなこともこれ勘案しながら、適時適切な政策をしてやっていきたいと思っています。例文帳に追加

I assume you are asking what FSA’s economic policies would consist of. The FSA will continue to closely monitor the developments in markets including foreign exchange and stock markets, and respond properly according to the economic and financial climate from the viewpoint of sufficiently demonstrating financial intermediation functions. In fact, at today’s informal gathering with Cabinet ministers, financial measures for SMEs were brought up by the Minister of State for Economic and Fiscal Policy, if I am not mistaken. As you may already know, the Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc. was established based on the agreement among the three ruling parties when Shizuka Kamei served as Minister for Financial Services. I am paying very close attention to the Act, which covers a period of two years including two year ends and two fiscal year ends; I believe this is groundbreaking legislation in Japan. The perspectives of megabanks seems to have somewhat changed, as I have been told by a staff member at one of the local financial bureaus that a megabank started participating in conventions of shinkin banks and credit unions since the establishment of the Act for the first time ever. It may be common knowledge, but 99.7% of companies in Japan are SMEs, and 42 million people work for SMEs. SMEs are rather agile, flexible and extremely precious. As I may have mentioned previously, in my hometown Kitakyushu City, which is a city dominated by SMEs, I have been told by businesspeople that their companies have actually managed to survive due to the establishment of the Act. Then again, I have also heard cries from them that what they want now is work, so we intend to execute appropriate policies in a timely manner by taking these matters into consideration as well.発音を聞く  - 金融庁

例文

重視していることは、もう今さっきの話にもございましたように、リーマン・ショックの後、G8、それからG20にありまして、中国、インド、ブラジル、そういったところも加わっていただきますし、G8だけではもう世界の経済をカバーでき得ないというような実態が皆さん方よくお分かりのようにあるわけでございまして、色々な、バーゼルIIIだって、G20でまさに中国、インド、ブラジル、そういった今、非常に発展の速度の速い人口の多い国といいますか、そういったことがまさに世界の大きな力を持って参加してきたわけでございますから、中国は日本の隣でございますし、日本から言えばここ3年間としては、輸出輸入ナンバーワンは中国になっていると思いますし、中国からとっても、輸出のナンバーワンはアメリカ、2番目がEU、3番目は日本でございますからね、大変、日本と中国というのは戦略的互恵関係にあるということもございますし、そういった意味で、特に金融の問題については、もうご存じのように非常に金融はグローバル化したというか、まさに瞬時に金融の影響というのは世界経済に影響を及ぼすわけでございますから、アメリカの国債を一番たくさん持っているのは中国でございまして、2番目が日本でございますし。まさに中国というのは8、9%の、リーマン・ショックのときに一旦落ちましたけれども、また60兆円ぐらいの財政出動をして、中国の景気が非常にいいということを皆さん方はよくお分かりだと思いますけれども、しかし、どうも少しバブル気味だというようなご意見もございますので、そこら辺も中国人民銀行の行長さん、バーナンキさんにしても、アメリカに適する人でございますが、それに温家宝首相をはじめ、国務院の経済担当の副総理がおられまして、そういった方が中心でやるわけでございますが、当然銀行監督あるいは証券の監督、保険の監督といった(金融当局の)方もお会いをさせていただく等、色々な私も非常に期待をさせていただいております。例文帳に追加

My focus will be on the post-global-financial-crisis G8 and G20 including China, India and Brazil, as mentioned earlier. The reality is that G8 alone can no longer cover the global economy. There is also Basel III. Populous countries undergoing extremely rapid development such as China, India and Brazil have joined G20 with significant power. China, being Japan’s neighbor, has been the Japan’s biggest import and export partner in the past three years. For China, Japan is the third biggest export destination, behind the United States and EU, ranked first and second, respectively, so Japan and China are in a strategic, mutually beneficial relationship. In that sense, especially when it comes to the issue of finance, the financial sector is extremely globalized; the impact of the financial sector on the global economy is instant. China is the leading holder of U.S. Treasury securities, followed by Japan. With some 60 trillion yen of public spending, China is booming, as you may be well aware, although some people have suggested that a bubble may be forming.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

1
Hirachibanbacho 2-chome 日英固有名詞辞典

2
平地馬場町2丁目 日英固有名詞辞典

ひらちばんばちょう2ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS