小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 百科事典 > Go to the Mirror!の意味・解説 

Go to the Mirror!とは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

ウィキペディア英語版での「Go to the Mirror!」の意味

Go to the Mirror!

出典:『Wikipedia』 (2011/05/08 13:47 UTC 版)

英語による解説
ウィキペディア英語版からの引用

「Go to the Mirror!」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

The light outputted to the optical path P_13 is made to go back and forth to/from a second reflection mirror 21, returned from the optical path P_17 to the half mirror 17, branched into two by the half mirror 17 and outputted to the optical paths P_15 and P_16.例文帳に追加

光路P_13へ出力された光は、第2反射鏡21との間を往復して光路P_17よりハーフミラー17に戻り、ハーフミラー17により2分岐されて、光路P_15,P_16へ出力される。 - 特許庁

The light outputted to the optical path P_12 is made to go back and forth to/from a first reflection mirror 19, returned from the optical path P_14 to the half mirror 17, branched into two by the half mirror 17 and outputted to the optical paths P_15 and P_16.例文帳に追加

光路P_12へ出力された光は、第1反射鏡19との間を往復して光路P_14よりハーフミラー17に戻り、ハーフミラー17により2分岐されて、光路P_15,P_16へ出力される。 - 特許庁

The "Masukagami" is the last of the four "kagami" history books (books with the word "kagami," or "mirror," in the title), and covers the period from Emperor Go-Toba's enthronement to Emperor Go-Daigo's triumphant return to Kyoto from exile in 1333, focusing on trends within courtly society.発音を聞く 例文帳に追加

「増鏡」は四鏡の最後の史書で、後鳥羽天皇の即位から1333年に配流となっていた後醍醐天皇が京都に帰還するまでの宮廷社会の動向を記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In such a case, the node of torsion is made to go away from the glass disk 9 by fixing an inertial load 13 near the mirror 2, and is moved to the inside of a movable coil 7, especially, to the vicinity of the center of the coil 7.例文帳に追加

そこで、このような場合は、ミラー2の近傍に慣性負荷13を固定することによりねじれの節をガラス円盤9から遠ざけ、可動コイル7の内側、特に可動コイル7の中央付近に移動させる。 - 特許庁

The excimer beam is reflected on the reflection surface 23R of the reflection mirror 23 to go along the electron beam passage to be radiated to an excimer beam radiation range 31 including an electron beam scan range 30 on the sample 3.例文帳に追加

エキシマ光は反射ミラー23の反射面23Rで反射され、電子ビーム通路に沿って進み、試料3上の電子ビーム走査領域30を含むエキシマ光照射領域31に照射されるようにする。 - 特許庁

A laser beam is applied to a golf club by utilizing the behavior of the laser beam to go straight unlimitedly, and a reflection mirror for reflecting the laser beam is attached to the face of the golf club.例文帳に追加

本発明品は、まったく新しい観念からこれらの欠点が無い器具を開発しゴルファーに上達するまでの時間を短縮することを可能にするゴルフ練習器具である。 - 特許庁

例文

When Tokihiro OE, who was appointed to Kurodo (Chamberlain) of Emperor Juntoku, tried to go back to Kyoto, being negligent of his duties in Kamakura, Sanetomo criticized him for making little of Kamakura although he was gokenin ("Azuma Kagami" (The Mirror of the East) The Article of October 20, the 6th Year of Kenpo).発音を聞く 例文帳に追加

また、順徳天皇の蔵人に任じられた大江時広が鎌倉での職務を疎かにして京都に戻ろうとするのを「御家人でありながら鎌倉を軽んじている」とたしなめている(『吾妻鏡』建保6年8月20日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「Go to the Mirror!」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

The mirror 10 is rotatably assembled to the housing body 2 by a link member 16, and able to come/go between a use state and a state stored in the housing body 2.例文帳に追加

このミラー10をリンク部材16によってハウジングボディ2に回転自在に組付け、使用できる状態とハウジングボディ2内に収納された状態との間で出入り自在とする。 - 特許庁

He is considered a son of busho, Iehiro SHO, who was thought to have built his own mansion in Kurisaki Village, Oyose-go, Kodama-gun, Musashi Province, and Ienaga's heroic stories can be seen in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) and Genpei Seisuiki (The Rise and Decline of the Minamoto and Taira clans).発音を聞く 例文帳に追加

庄太郎家長は、武蔵国児玉郡大寄郷栗崎村(現在の大字栗崎)の地に館を築いたとされる武将庄家弘の子とされ、彼の活躍は、『吾妻鏡』や『源平盛衰記』に記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When light having a wavelength λ is allowed to go into the refractive index period structure layer vertically, the light is divided into at least transmission light and diffraction light capable of entering the multilayer mirror in the refractive index period structure layer.例文帳に追加

該屈折率周期構造層は、それに垂直に波長λの光を入射光させると、少なくとも透過光と、該多層膜ミラーに入射し得る回折光とに分かれるように構成する。 - 特許庁

A resonator 30 is provided with a plurality of laser holes 31 where laser lights emitted from the respective fiber lasers 10 pass through, and a reflecting mirror 32 which allows a part of laser lights to go out and reflects the other laser lights.例文帳に追加

共振器30は、各ファイバレーザ10から出射されたレーザ光を挿通する複数のレーザ孔31と、一部のレーザ光を外部に出射すると共にその他のレーザ光を反射する反射鏡32と、を有している。 - 特許庁

When the mirror occupies the photographing position but not the finder observing position, the control part 21 controls the mirror to go down and move to the finder observing position in order to prevent the photographic film from being carelessly exposed by the succeeding erroneous detaching operation of a lens unit 5.例文帳に追加

ミラーがファインダ観察位置にない場合には、その後の誤ったレンズユニットの取り外し操作による写真フイルムの不用意な露光防止のため、本体制御部はミラーを降下させてファインダ観察位置に移動させることにより遮光板でカメラ本体の開口を光密に塞いだ後、LCDを非表示状態にしてカメラ本体の電源をオフにする。 - 特許庁

例文

Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).発音を聞く 例文帳に追加

飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを巻2-196 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

Go to the Mirror!のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wikipedia英語版」の記事は、WikipediaのGo to the Mirror! (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS