小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 和英辞典 > 憚りの英語・英訳 

憚りの英語

はばかり
ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 john、bathroom、lavatory、toilet、can、privy、lav、commode、stool、pot


研究社 新和英中辞典での「憚り」の英訳

はばかり 憚り

1

ためらいhesitation
気のとがめscruples
遠慮【形式ばった表現】 reserve

はばかりながら

【形式ばった表現】 I venture to say

【形式ばった表現】 Allow me to tell you that…

Excuse me, but (I think)…

はばかりながら要求には応じかねます. I'm sorry, but I can't comply with your wish.

2

便所〉 ⇒

トイレ.



「憚り」を含む例文一覧

該当件数 : 15



例文

憚りながらそりゃお間違いでしょう例文帳に追加

I beg your pardon, but you are mistaken.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

職権外のことだから明言するを憚ります例文帳に追加

As the matter lies beyond my functions, I am not in a position to say.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

その一方で、大尉は、なんの憚りなく、威儀を誇っている。例文帳に追加

Whereas the Captain was prouder, overriding.発音を聞く  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

しかし、「一」の字を憚り同音の「勝(かつ)」の字を用いてそれぞれ勝益、勝次と称した。例文帳に追加

However, he was too awed to use the letter '' and named his sons Katsumasu () and Katsuji () with the letter ' (pronounced "Katsu")' instead, which has the same pronunciation.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『千載和歌集』に彼の歌があるが、撰者の俊成は朝敵となった忠度の名を憚り、よみ人しらずとして掲載している。例文帳に追加

His poems appeared in "Senzai waka shu" (Collection of a Thousand Years), but the compiler Toshinari hesitated to put the name of Tadanori who became choteki (enemy of the imperial court) on it, so his poems appeared anonymously.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古来凡庸の人と評し来りしは必ず誤なるべく、北条氏を憚りて韜晦せし人か、さらずば大器晩成の人なりしかと覚え候。例文帳に追加

It is definitely wrong that he was evaluated as an ordinary person, and I think that he just held back from the Hojo clan and concealed his talent or he was a late-boomer.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

真田氏を名乗ることを憚り、外祖父秀次の旧姓である三好氏を称し、三好左次郎と名乗る。例文帳に追加

He hesitated to use Sanada name and used the Miyoshi clan name instead, which was the original family name of his maternal grandfather Hidetsugu; he called himself as Sajiro MIYOSHI.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMdictでの「憚り」の英訳

憚り

読み方はばかり

(1)

文法情報名詞
対訳 hesitation

(2)

文法情報名詞
対訳 hindrance

(3)

文法情報名詞
対訳 washroom


EDR日英対訳辞書での「憚り」の英訳

憚り

斎藤和英大辞典での「憚り」の英訳

憚り

読み方 はばかり

名詞

1

(=憚ること)awe


2

(=便所)the water-closetW. C.―と略す); the privy; the lavatory; the necessary:(米国にては)the toilet


「憚り」を含む例文一覧

該当件数 : 15



例文

表千家は4代江岑が宗旦から家督を継いでいるので千家の宗家(本家)であるが、今日では裏千家に「三千家に上下の区別はない」と憚りなく公言されるに至る。例文帳に追加

Since the 4th iemoto Koshin succeeded to the head position in the Sen family from Sotan, Omote-senke is the head family of Senke, however, Ura-senke publicly proclaims with no hesitation that 'there is no hierarchical relation among the three Senke' at present.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来茶道具は点前に用いてこそのものだが、拝領先を憚り床に飾って拝見するだけで点前には用いないということまで行われるようになった。例文帳に追加

Essentially, tea utensils should be actually used to realize their values; however, sometimes gifted utensils were just displayed and observed, and hesitated to be used for serving tea for the sake of showing respect to the giver of the gift.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三男の正武切腹後、飫肥城に下る嫁の於仙と孫の成瀬祐正が伏見に立ち寄り、目通りを求めたが、家康に憚りこれを許さなかった。例文帳に追加

After his third son Masatake's Seppuku (suicide by disembowelment), Masatake's wife Osen and grandson Sukemasa NARUSE, who were on their way to Obi-jo Castle stopped by Fushimi to see him, but he did not allow them out of consideration for Ieyasu.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして甥の清盛に預けられるが、さしたる助命嘆願もなく親子五人並んであっさりと処刑されてしまった(なおこの際、名前の読みが藤原忠雅と同じであることを憚り、「忠貞」と改名させられたという)。例文帳に追加

After having been placed under his nephew Kiyomori's charge, he was easily executed together with his four sons without plea for sparing his life (Kiyomori reportedly forced Tadamasa to change his name to Tadasada because he had the same name as FUJIWARA no Tadamasa).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第54代仁明天皇の別称が深草帝だったため、後の字が付くが、普通の天皇の加後号のように音読みすると「後深草(ごふかうさ)=御不孝者」に通じるのを憚り、この天皇に限って、「後」の字を訓読みして「のちの―ふかうさ」院と称したという(『和長卿記』)。例文帳に追加

Since the different name of the fifty-fourth Emperor, Emperor Ninmyo was Fukakusa tei, his posthumous name has the character go, when the name is read in Onyomi (Kanji character read in the Chinese way), it is called 'Gofukausa' which means someone undutiful to his parents, therefore it is said that only this Emperor's name is called 'Nochi no - Fukausa' in ('Go' read by Kun yomi) (Kazunaga Kyo Ki ("The Diary of Kazunaga Higashibojo").発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この原因として韓国の「小中華思想」の他、朝鮮が清国の冊封体制から自立した後、大韓帝国と改称して憚りなく皇帝を称するようになったのに日本により再び「皇帝」から「王」に格下げされたことに対する報復であると指摘する説もある。例文帳に追加

There is a theory stating that the reason for this naming is not only because of 'little Sino-centrism,' but also because of retaliation for being demoted from 'Kotei' to 'O' (King) once again by Japan even after they came to call themselves the Korean Empire and held the title of Emperor without hesitation after the independence from the Sakuho system of Qing.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三条天皇は実資の態度を徳として感謝し、実資の子の資平に「朕は長く東宮にあって物情を知らず、一旦登極すれば全て意のままになると思っていたのに、后を立てるにも皆左大臣(道長)を憚り、勅命に応じようともしない。例文帳に追加

Feeling grateful for Sanesuke's virtuous behavior, Emperor Sanjo told Sukehira, Sanesuke's son, that he grew up as the Crown Prince without understanding worldly affairs and that although he had thought he would be able to control everything as he wished once he succeeded to the throne, he found himself powerless before his men, who did not obey his order to attend the investiture ceremony in fear of Sadaijin (Michinaga).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

板額は離縁されたのち「・・・去られた女房は三界に家なし、家が無ければ主もなし。誰に憚り遠慮せん。」の台詞と「たとえこの門磐石にて固めるとも、夫思いの我が念力、やわか通さでおくべきかと」という浄瑠璃の詞に乗り、夫に会釈ののちもみ手をして門前に行き、懐紙で門にあてて押すという演じ方が伝わっている。例文帳に追加

It is perceived by the audience that, after being divorced, uttering the lines of 'the abandoned woman has no home of her own in the three worlds, and, if no home, then no master. There is nobody to show a reserved attitude.' and the joruri expression of 'Even if this gate is fortified with large stones, the force of my will arising from my devotion to my husband shall force through the gate.', Hangaku gives a nod to her husband, rubs her hands together, gets to the front of the gate, and then touches the gate with the kaishi (paper folded and tucked inside the front of kimono) to push it.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


憚りのページの著作権
和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
日本語WordNet日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License
独立行政法人情報通信研究機構独立行政法人情報通信研究機構
Copyright(C)2002-2024 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日外アソシエーツ株式会社日外アソシエーツ株式会社
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS