例文 (98件) |
"原か"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 98件
柏原からは大阪平野を走る。例文帳に追加
Trains run through the Osaka plains from Kashiwara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
茅の繁茂している野原例文帳に追加
in Japan, a field where any of the various types of native grasses called 'kaya', once commonly used for thatching, grow - EDR日英対訳辞書
岩は平原から垂直にそびえ立っている例文帳に追加
Rocks rise sheer from the plain. - Eゲイト英和辞典
京都市バス大宮松原から徒歩例文帳に追加
Drop off at the Omiya Matsubara stop of Kyoto Municipal Bus and walk. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
樫原(かたぎはら)とは、京都市西京区の一部をいう。例文帳に追加
Katagihara refers to a part of Nishikyo Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(冠称を「吉祥院中河原」から「吉祥院」に変更)例文帳に追加
(Prefix changed from 'Kisshoin Nakagawara' to 'Kisshoin') - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アンタ 大人ひとり背負って 吉原から逃げられるとでも!?例文帳に追加
You think you can escape from yoshiwara while carrying an adult?! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その塚原から三角割りの手口 教わったんだろ?例文帳に追加
You learned the triangular cut technique from him, didn't you? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
...日輪が 吉原から 逃げるかもしれんからじゃ。例文帳に追加
Because hinowa may then try to escape from yoshiwara. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ひばりが野原からとびたち、さえずりの声をあげました。例文帳に追加
The lark rose up carolling from the field, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
マインスイーパの目的は地雷原から地雷を取り除くことである。例文帳に追加
The objective of Minesweeper is to clear the minefield without detonating the mines. - Tatoeba例文
(尤も、その当時から生産量は少なく、主に島原から買い上げていた。)例文帳に追加
(The production volume has been small since then, and somen was purchased mainly from Shimabara.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大原から静原に出る江文峠への峠道の傍らに鎮座する。例文帳に追加
This shrine is located by the side of the Ebumi mountain path leading from Ohara to Sizuhara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小田原からは北条氏政らが出陣し挟撃する構えを取った。例文帳に追加
Ujimasa HOJO and other troops prepared to depart Odawara in order to launch a pincer drive. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、広河原から出町柳駅前行きのバス最終発車時刻は1700。例文帳に追加
The last bus for Demachiyanagi Station leaves Hirogawara at 17:00. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私の家族の水牛が... 兵舎の近くの野原から 盗まれました例文帳に追加
My family's water buffalo was stolen from the fields near the barracks - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
吉原から逃げ出そうとした女たち 客の とれなくなった女たち。例文帳に追加
The women who tried to escape from yoshiwara... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あれですよ コイツは 吉原から 将軍 悩殺しにきた デリバリーヘル...。例文帳に追加
That's it. delivery helmet from yoshiwara who cried out of generals .... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
明治42年当時の漁場は、美濃市州原から大垣市墨俣までだった。例文帳に追加
At the time of 1909, a fishing ground was the area from Suhara, Mino City to Sunomata, Ogaki City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
業を煮やした後白河は、清盛を福原から呼び出して攻撃を要請する。例文帳に追加
Goshirakawa was furious and he called Kiyomori from Fukuhara and ordered him to start the attack. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
笠原から細谷まで全長約10kmの笠原水道が翌年完成した。例文帳に追加
The following year saw the completion of the Kasahara waterworks which ran from Kasahara to Hosoya, with a total length of about ten kilometres. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八瀬大原から大原女と呼ばれる山菜売りの女性が行商に来ることもあった。例文帳に追加
In the past, women called "Oharame" sometimes came from Yase Ohara to this area to sell wild vegetables they collected in the mountain area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
川岡村には牛ケ瀬、下津林、川島、樫原(かたぎはら)の4つの大字があった。例文帳に追加
There were four Oaza in the Kawaoka village consisting of Ushigase, Simotsubayashi, Kawashima and Katagihara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『周礼』では「正西」すなわち中原から真西側にあたる地域であるとする。例文帳に追加
"The Rites of Zhou" defined the area as 'Zhengxi,' that is, from the center of the field to the due west side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清盛は数千騎の大軍を擁して福原から上洛、八条殿に入った。例文帳に追加
Kiyomori lead an army of several thousand cavalry and entered Kyoto from Fukuhara and into Hachijo-dono (Hachijo Palace). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昔、遠い大地に ひとつの帝国が生まれ 中国の大草原から 地中海の岸まで支配した例文帳に追加
Long ago, in a land far away, there once rose an empire, that stretched from the steppes of china, to the shores of the mediterranean. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
熱または酸により変性処理された変性IgG抗原から分別されたモノマーIgG抗原からなり、被検者から採取した血液または血清中に含まれるリウマトイド因子と反応させる。例文帳に追加
The diagnostic medicine for testing rheumatism is made of a monomer IgG antigen, fractionated from a denatured IgG antigen which is subjected to denaturation treatments by heat or acids, and brought into reaction with rheumatoid factors contained, in a blood or a blood serum collected from a subject. - 特許庁
彼女をしのんで毎年4月第3日曜日に花供養が行われ、嶋原から太夫が参拝し訪問客に花を添えている。例文帳に追加
A memorial flower festival to reminisce about her is held on the third Sunday in April, and Tayu from Shimabara visit here offering flowers to the visitors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八百万の神は相談し、スサノオに罪を償うためのたくさんの品物を科し、髭と手足の爪を切って高天原から追放した。例文帳に追加
Yaoyorozu no kami took counsel together, and Susano was made to submit vast quantities of goods in atonement, his hair was cut and his fingernails and toenails pulled off, and he was banished from Takamagahara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ニニギが天降りをしようとすると、天の八衢(やちまた)に、高天原から葦原中国までを照らす神がいた。例文帳に追加
When Ninigi was about to descend to earth there was a god in Yachimata who shined light from Takamanohara (plain of high heaven) to Ashihara no Nakatsukuni. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、武庫中学の講堂も久原から譲り受け、応急修理の後、校長室、事務室、会議室などに利用された。例文帳に追加
Also the school got the auditorium of Muko Middle School from KUHARA and it was reused as the principal's room, office, and meeting room after repaired temporally. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西日本旅客鉄道舞鶴線東舞鶴駅下車、京都交通(舞鶴)高浜白鳥線で約16分、鹿原(かわら)停留所下車で徒歩5分例文帳に追加
Take the West Japan Railway Maizuru Line to Higashi-Maizuru Station, from here take the Kyoto Kotsu Bus (Maizuru) Takahama-Shiratori route for 16 minutes to the Kawara Bus Stop and walk for 5 minutes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他に伊那の入野谷長谷説(1385年、大河原から諏訪に向かう途中の峠道で討ち死したとする説。例文帳に追加
There is another theory of Irinoya Hase of Ii. (He was killed in a battle on a mountain road that runs from Okawara to Suwa in 1385. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
重盛らは「清盛の指示がなければ動かない」と返答したため、話にならないと見た後白河法皇は、清盛を福原から呼び出した。例文帳に追加
As Kiyomori responded that he 'would not make any actions unless ordered by Kiyomori,' the Cloistered Emperor Goshirakawa thought a conversation with Shigemori would be a waste of time and therefore called Kiyomori over from Fukuhara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (98件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |