例文 (999件) |
"by himſelf"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1067件
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.例文帳に追加
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 - Tatoeba例文
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.例文帳に追加
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 - Tatoeba例文
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.例文帳に追加
しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 - Tatoeba例文
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.例文帳に追加
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 - Tatoeba例文
Although he was in such circumstances, he made his way by himself. 例文帳に追加
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 - Tanaka Corpus
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself. 例文帳に追加
しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 - Tanaka Corpus
(v) Grounds that make it difficult for the petitioner to collect the materials that are to serve as evidence set forth in the preceding item by himself/herself 例文帳に追加
五 申立人が前号の証拠となるべきものを自ら収集することが困難である事由 - 日本法令外国語訳データベースシステム
One of the kings thought he would relieve people by becoming Buddha by himself, and he became the Buddha called Issaichii-nyorai. 例文帳に追加
一人は自らが仏となることで人を救おうと考え、一切智威如来という仏になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a famous poem to express engi, it is preached in "Jisetsu-kyo" (sutra what Shakyamuni preached by himself with nobody asking questions) as shown below. 例文帳に追加
縁起を表現する有名な詩句として、『自説経』では、以下のように説かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, Kaiseki returned to his hometown and concentrated on studying Buddhism astronomy by himself in order to master it. 例文帳に追加
そこで介石は故郷に戻り自らの手で仏教天文学の研究を極めようと勉学に勤しんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Kiyomori's army becomes tired, TAIRA no Shigemori attempts to challenge Tametomo by himself. 例文帳に追加
清盛の軍勢は色をなくすが、ただひとり、平重盛だけは為朝に挑もうとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In such a severe economic situation, however, no antique collector could buy such an expensive hand scroll by himself. 例文帳に追加
ところが、時節柄、高価な絵巻を1人で買い取れる収集家はどこにもいなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Okuninushi wondered how he could form the land by himself. 例文帳に追加
大国主は、「これから私一人でどうやって国を作れば良いのだろうか」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Keien-isshi is a collection of waka (Japanese poetry) by Kageki KAGAWA (1768-1843) compiled by himself in the late Edo Period. 例文帳に追加
桂園一枝(けいえんいっし)は、江戸時代後期に刊行された香川景樹(1768年-1843年)の自撰歌集。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This ended with Tamekane's victory over Tameyo and he edited Gokuyo Wakashu (The Jewelled Leaves Collection) all by himself and recommended it to the emperor. 例文帳に追加
結局のところ、為兼が勝ちをおさめ、1人で玉葉和歌集を選進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshimune TOKUGAWA collected and researched ancient and modern books on falconry and wrote books about hunting crane by himself. 例文帳に追加
徳川吉宗は古今の鷹書を収集・研究し、自らも鶴狩の著作を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became interested in kamikiri during his childhood, and thereafter he polished up his skills of kamikiri by himself. 例文帳に追加
幼少の頃より紙切りに興味を持ち、以来、独学で紙切りの芸を磨く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That year spawned a new word 'bento boy' which meant a single man who prepared bento by himself. 例文帳に追加
弁当男子という独身男性が自ら弁当を作って持参する言葉が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That passage continues with descriptions of Meitei subsequently letting himself into the house of Kushami Sensei where he ordered soba delivery and ate it by himself. 例文帳に追加
そして上がり込んだ苦沙弥先生宅で勝手に蕎麦の出前を取って一人で喰う描写がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Before long, the retired person realized that the payment to a cake shop was not negligible and started to produce cakes by himself. 例文帳に追加
やがて、隠居は菓子屋への支払いがバカにならないと思い、菓子を自作することにする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bannai becomes almost hidden behind the curtain, but he begins to draw the curtain by himself from halfway. 例文帳に追加
伴内が幕に隠されそうになるが、途中から自分で幕を引く係になってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Shoyo was not satisfied with it and completed the final version by himself on the basis of the draft. 例文帳に追加
しかし逍遥自身満足せず、結局彼自らが沙石案をもとに完成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gengobei, now all by himself, is filled with loneliness and hopelessness, and prepares to commit seppuku. 例文帳に追加
一人残された源五兵衛は、孤独と無力感に苛まれつつ切腹の用意をするのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The emperor feels good about it and has people play bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing) and dances by himself, then returns to Chosei-den Hall (the Hall of Everlasting Life). 例文帳に追加
それに気を良くした皇帝は舞楽を奏させて自ら舞い、長生殿に戻っていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Book Two of Manyoshu, poems 156 - 158 (Banka composed by Prince Takechi for Tochi no Himemiko) * These three are only poems composed by himself. 例文帳に追加
万葉集巻第2156~158番(高市皇子作の十市皇女への挽歌)*自作の歌はこの3首のみ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After being defeated in the Heiji Rebellion, he slipped into Kyoto by himself and plotted to assassinate TAIRA no Kiyomori. 例文帳に追加
平治の乱の敗戦後、単独京都に潜入し、平清盛暗殺を企てる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As FUJIWARA no Muneyoshi, who was Daibu, was already old, being over seventy, Tsunemune actually managed the Togubo (Crown Prince's Quarters) by himself. 例文帳に追加
大夫の藤原宗能は70歳を過ぎて高齢のため、経宗が実際に春宮坊を取り仕切った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His diary "Toin Kinsada nikki" (the diary of Kinsada TOIN)and its fragmentary pieces of 1374 and 1377 written by himself remain. 例文帳に追加
日記に『洞院公定日記』があり、応安7年(1374年)と永和(日本)3年(1377年)の自筆断簡が残存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is reported to have spent 23 years starting from 1129 to write all 5048 volumes of the complete Buddhist scriptures by himself. 例文帳に追加
大治(日本)4年(1129年)からは23年間をかけて、一切経5048巻を独力で書写したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mitsuhiro was excellent at 31-syllable Japanese poems and calligraphy, especially skilled at appraisal of old writings and collected them by himself. 例文帳に追加
光広は和歌にも書道にも秀で、特に古筆の鑑識に長けており、自ら古筆の蒐集もしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Soteki died in 1555, Yoshikage started to attend to government affairs by himself. 例文帳に追加
弘治元年(1555年)に宗滴が死去したため、義景は自ら政務を執るようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On September 18, Nobunaga took advantage of a rain storm to attack Fort Otaki, which was a fort of the Asakura family, by himself. 例文帳に追加
8月12日、信長は暴風雨を利用して自ら朝倉方の砦である大嶽砦を攻める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, Iesada made cooked beans and steamed potatoes, and sometimes he did not consume all of those foods by himself and shared those foods with his vassals. 例文帳に追加
また煮豆やふかし芋などを作り、自分だけで食べずに、時には家臣たちに振る舞まっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the next year, 1585, Hideyoshi started to conquest Ecchu by himself and surrounded the Toyama-jo Castle with his large 100 thousand army. 例文帳に追加
翌・天正13年(1585年)、秀吉自ら越中征伐に乗り出し、富山城を10万の大軍で包囲。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The "Hata Shigechika Nikki (the Diary of Shigechika HATA)" is not really a diary, but a memoir written by himself in the final year of Meiji period. 例文帳に追加
『秦林親日記』は日記ではなく、本人が明治末年に執筆した回顧録である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unexpectedly, less than two years later, Joan died, and after that he ended up studying herbalism by himself. 例文帳に追加
ところが2年と経たず恕庵が死去、以後は独学で本草学を学ぶことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He changed his name to Sosuke (宗助) NAMIKI in 1726 and wrote many plays until 1741, including the works by himself and the ones for which he only played a minor role. 例文帳に追加
1726年、並木宗助と改め1741年まで単独作、脇作を含め多く作品を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because of his obsession with cleanliness, he did not feel right unless he did cooking and washing by himself. 例文帳に追加
異常なほど潔癖症で料理や洗濯は自ら行わないと気が済まなかったと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chodai no kokoromi means that the Emperor goes to daishi no tsubone to view the gosechi dancers by himself. 例文帳に追加
帳台試といふは、主上自ら大師の局に出御なりて、舞姫を御覧する事なり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hidemasa NAKAGAWA fought in the front by himself, broke through Ninomaru and came close to the Honmaru. 例文帳に追加
中川秀政は自ら陣頭に立って攻城に当たり、二の丸を破って本丸に迫った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tadatsune obtained permission from Ieyasu TOKUGAWA and returned to his province in order to quell the rebellion by himself. 例文帳に追加
忠恒は、自ら乱を鎮圧するため、徳川家康の許可を得て本国へ帰国した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, since only a hard material of seal was known, it was difficult for Bunjin to engrave one by himself. 例文帳に追加
しかし、硬い印材しか知られていなかったため自分で刻むことは難しかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To enable a user to layout photographing images by himself (or herself) at high degree of freedom.例文帳に追加
撮影画像の自由度の高いレイアウトを利用者が自分で行えるようにする。 - 特許庁
The client can cope with the fault by himself in most cases by looking at the fault countermeasure information.例文帳に追加
クライアントは、その障害対策情報をみることにより、殆ど自分で対策することができる。 - 特許庁
To provide a kiln that permits even a wheelchair user to load the kiln by himself in an easy position.例文帳に追加
車椅子使用者でも、楽な姿勢で自ら窯詰め作業が出来る窯を提供する。 - 特許庁
To allow a user to relax efficiently, effectively and easily by himself/herself.例文帳に追加
ユーザが自分独りで気軽に、効率的に、かつ効果的にリラクゼーションを行うことができるようにする。 - 特許庁
To provide an imaging pickup device for vehicle with which a user can photograph own image easily by himself.例文帳に追加
操作者が自分自身の撮影を容易に行なうことができる車両用撮像装置の提供。 - 特許庁
To achieve a game machine in which a player can confirm a game condition by himself by technical intervention.例文帳に追加
遊技者が技術介入によって自力で遊技状態を確認し得る遊技機を実現する。 - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |