意味 | 例文 (999件) |
いい事の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18372件
新設合併消滅会員商品取引所の事前開示事項例文帳に追加
Matters to be disclosed in advance by a Member Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger - 日本法令外国語訳データベースシステム
新設合併設立会員商品取引所の事後開示事項例文帳に追加
Matters to be disclosed after the fact by a Member Commodity Exchange Established by a Consolidation-Type Merger - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 監事は、金融商品会員制法人の事務を監査する。例文帳に追加
(3) The auditors shall audit the affairs of the Financial Instruments Membership Corporation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十八条 監事は、会員商品取引所の事務を監査する。例文帳に追加
Article 48 (1) The auditors shall audit the affairs of the Member Commodity Exchange. - 日本法令外国語訳データベースシステム
判事ノ内二名檢事ノ内一名書記ノ内五名ヲ日本人トス例文帳に追加
Two of the justices, one of the prosecutors and five of the secretaries shall be Japanese. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
委員会事務局は,中央経済会議事務局が担当する。例文帳に追加
The secretariat of the Commission shall be provided by the secretariat of the Central Council of the Economy. - 特許庁
退去強制事由別入管法違反事件の推移例文帳に追加
Changes in the number of cases of violation of the Immigration Control Act by grounds for deportation - 特許庁
タクシー事業者名14とは、タクシー事業者の名称である。例文帳に追加
The taxi service provider names 14 are the names of taxi service providers. - 特許庁
第1の事象と第2の事象との間の時間差を求める方法例文帳に追加
METHOD OF DETERMINING TIME DIFFERENCE BETWEEN FIRST EVENT AND SECOND EVENT - 特許庁
1 理事長は、会員商品取引所を代表し、その事務を総理する。例文帳に追加
(1) The president shall represent the Member Commodity Exchange and preside over its affairs. - 経済産業省
(3)新事業創出人材育成事業【23 年度予算:0.8億円】例文帳に追加
(3) Development of human resources to create new business (fiscal 2011 budget: ¥80 million) - 経済産業省
君は本当の事をいいさえすればいいのだ。例文帳に追加
All you have to do is to tell the truth. - Tatoeba例文
君は本当の事をいいさえすればいいのだ。例文帳に追加
All you have to do is to tell the truth. - Tanaka Corpus
(1) 第八十九条の二第二号の仕事及び第九十条第一号の仕事のうちダムの建設の仕事 ダムの建設の仕事例文帳に追加
1. Of dam construction work, those set forth in item (ii) of Article 89-2 and item (i) of Article 90: Dam construction work - 日本法令外国語訳データベースシステム
この通報内容には、発生した事故が転落事故であるか又はその他の車両事故であるか、さらに事故後の現在位置情報などが含まれる。例文帳に追加
The contents reported include whether the accident is a fall accident or other vehicle accident and information about the current position after the accident. - 特許庁
第一条 民事訴訟手続、民事執行手続、民事保全手続、行政事件訴訟手続、非訟事件手続、家事審判手続その他の裁判所における民事事件、行政事件及び家事事件に関する手続(以下「民事訴訟等」という。)の費用については、他の法令に定めるもののほか、この法律の定めるところによる。例文帳に追加
Article 1 Costs of civil litigation proceedings, civil execution proceedings, civil preservation proceedings, administrative case litigation proceedings, non-contentious case proceedings, domestic-relations adjudication proceedings, and any other proceedings relating to civil cases, administrative cases or domestic-relations cases in court (hereinafter referred to as "civil proceedings, etc.") shall be governed by the provisions of this Act in addition to the provisions of other laws and regulations. - 日本法令外国語訳データベースシステム
ただ、ただ言っとくぜ、俺はいい事からいい事が導かれたなんてことは、経験しなかったな。例文帳に追加
Well, now I tell you, I never seen good come o' goodness yet. - Robert Louis Stevenson『宝島』
第二百六十五条の十七 監事は、理事長、理事、運営委員会の委員、評価審査会の委員又は機構の職員を兼ねてはならない。例文帳に追加
Article 265-17 No auditor shall concurrently hold the post of president, director, management committee member, evaluation examination board member, or employee of the Corporation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
画像形成装置1は、第2接着仕事および第4接着仕事が第3接着仕事よりも大きくなされている、あるいは、前記第n接着仕事が第2接着仕事、第3接着仕事、第1接着仕事、第4接着仕事の順に大きくなるようになされている。例文帳に追加
In the image forming apparatus 1, a second adhesion work and a fourth adhesion work are greater than a third adhesion work, or the n-th adhesion work is in such an order that the work becomes greater from the second adhesion work, the third adhesion work, the first adhesion work to the fourth adhesion work. - 特許庁
2 理事及び監事は、次項の規定により選任される理事を除き、定款の定めるところにより、会員が選挙し、理事長は、定款の定めるところにより、理事(同項の規定により選任される理事を除く。)が選挙する。例文帳に追加
(2) The board members and auditors shall, except for the board members appointed under the following paragraph, be elected by the members pursuant to the provisions of the articles of incorporation, and the president shall be elected by the board members (excluding the board member appointed under that paragraph), pursuant to the provisions of the articles of incorporation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二条 食品安全委員会(以下「委員会」という。)の事務局に、事務局次長一人を置く。例文帳に追加
Article 2 (1) The secretariat of the Food Safety Commission (hereinafter referred to as the "Commission") shall establish one deputy-secretary general. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七条 刑事施設に、刑事施設視察委員会(以下この章において「委員会」という。)を置く。例文帳に追加
Article 7 (1) The Penal Institution Visiting Committee (hereinafter referred to as "Committee" in this Chapter) shall be established in each penal institution. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二款 外国法事務弁護士懲戒委員会及び外国法事務弁護士綱紀委員会例文帳に追加
Subsection 2 Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee and Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 綱紀委員会に事案の調査をさせたとき又は懲戒委員会に事案の審査を求めたとき その旨及び事案の内容例文帳に追加
(i) If the Disciplinary Enforcement Committee has been made to investigate or a request for an examination has been made to the Disciplinary Actions Committee, a statement to such effect and details of the matter - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 外国法事務弁護士の懲戒、外国法事務弁護士懲戒委員会及び外国法事務弁護士綱紀委員会に関する規定例文帳に追加
(iv) provisions concerning the disciplinary action of a registered foreign lawyer, Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee and the Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第1の導体材料は、第1の仕事関数を有し、第2の導体材料は、第1の仕事関数と異なる第2の仕事関数を有する。例文帳に追加
The first conductive material has a first work function and the second conductive material has a second work function different from the first work function. - 特許庁
三 当該事業者がした当該違反行為に係る事件において、当該事業者が他の事業者に対し第一項に規定する違反行為をすることを強要し、又は他の事業者が当該違反行為をやめることを妨害していたこと。例文帳に追加
(iii) In the case pertaining to the violation committed by the relevant entrepreneur, the said entrepreneur coerced another entrepreneur to commit the violation provided for in paragraph 1 or blocked another entrepreneur from discontinuing the said violation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十六条 会員商品取引所が理事長又は理事と契約をするときは、監事が会員商品取引所を代表する。会員商品取引所と理事長又は理事との訴訟についても、また同様とする。例文帳に追加
Article 56 When a Member Commodity Exchange concludes a contract with the president or a director, an auditor shall represent the Member Commodity Exchange. The same shall apply to a suit between a Member Commodity Exchange and the president or a director. - 日本法令外国語訳データベースシステム
会員商品取引所が理事長又は理事と契約をするときは、監事が会員商品取引所を代表する。会員商品取引所と理事長又は理事との訴訟についても、また同様とする。例文帳に追加
When a Member Commodity Exchange concludes a contract with the president or a director, an auditor shall represent the Member Commodity Exchange. The same shall apply to a suit between a Member Commodity Exchange and the president or a director. - 経済産業省
あなたは仕事が早く終わるといいですね。例文帳に追加
I hope your work will finish early today. - Weblio Email例文集
また一緒に仕事ができたらいいですね。例文帳に追加
It would be great if we could work again. - Weblio Email例文集
あなたに手紙が無事に届くといいな。例文帳に追加
I hope that the letter reaches you with no problem. - Weblio Email例文集
あなたに手紙が無事に届くといいなと思う。例文帳に追加
I hope that the letter reaches you with no problem. - Weblio Email例文集
私は、課長に、仕事をやめたいといいました。例文帳に追加
I told the section chief that I want to quit. - Weblio Email例文集
今日の出来事はとてもいい思い出になるでしょう。例文帳に追加
Today's incident will probably become a great memory. - Weblio Email例文集
私もいつか自分の好きな仕事に出会えたらいいな。例文帳に追加
I hope that I can find a job that I like too sometime. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |