1016万例文収録!

「いさき」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いさきの意味・解説 > いさきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いさきを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2685



例文

第3-1-16図 1企業あたりの仕入先・販売先企業数例文帳に追加

Fig. 3-1-16 Number of supplier and customer enterprises per enterprise - 経済産業省

第3-1-22図 販売先を増加させた企業の売上高の変化例文帳に追加

Fig. 3-1-22 Changes in sales of enterprises with increased customers - 経済産業省

第3-2-11図 製品特性(汎用性)と販売先の多様化度合い例文帳に追加

Fig. 3-2-11 Product characteristic(versatility) and degree of customers' diversification - 経済産業省

(4)主要販売先との取引年数例文帳に追加

(4) Number of years conducting business with main customers - 経済産業省

例文

~主要販売先との取引の方が書面化が進んでいる~例文帳に追加

Documentation is more prevalent in transactions with main customers - 経済産業省


例文

第3-2-46図 共同研究開発の連携先(従業員規模別)例文帳に追加

Fig. 3-2-46 Joint R&D partners (by number of employees) - 経済産業省

第3-2-47図 共同研究開発の連携先と特許取得例文帳に追加

Fig. 3-2-47 Joint R&D partners and patent acquisition - 経済産業省

(基準:主要販売先が一方的に決定する)例文帳に追加

(Criteria: one's main customers decide prices unilaterally) - 経済産業省

付注3-2-5 主要販売先との規模の比較例文帳に追加

Appended note 3-2-5 Comparison of size with main customers - 経済産業省

例文

〔6〕販売先数(社数に1を加えたものを自然対数化)例文帳に追加

(6) Number of customers (natural logarithmic by adding 1 to the number of customers ) - 経済産業省

例文

〔11〕主要販売先との取引年数(自然対数)例文帳に追加

(11) Time in years of business relationship with main customer(s) (natural logarithm) - 経済産業省

〔12〕主要販売先の全売上高に占める割合例文帳に追加

(12) Percentage of all sales held by main customer(s) - 経済産業省

被説明変数:〔1〕主要販売先との型の保管費用の配分状況(自社がすべて負担=1、自社が多く負担=2、主要販売先と折半=3、主要販売先が多く負担=4、主要販売先がすべて負担=5)例文帳に追加

Explained variable: (1) The state of mold storage cost distribution with main customers (enterprise itself bears all costs = 1; enterprise itself bears majority of costs = 2; costs split evenly with main customers= 3; main customers bear majority of costs = 4; main customers bear all costs = 5) - 経済産業省

(3)業種で異なるアジア現地法人の販売先例文帳に追加

(3) Difference in sales destination of Japanese local subsidiaries by sector - 経済産業省

販売先は農家やゴルフ場等である。例文帳に追加

The company's customers include farmers and golf courses. - 経済産業省

レバーを目一杯先へ進めました。例文帳に追加

I pressed the lever over to its extreme position.  - H. G. Wells『タイムマシン』

でも来るんだよ、それもそんなに遠くない先にな。例文帳に追加

But there is, and not so long till then;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

もうちょい先までいってみましょうか。例文帳に追加

Let us now go a little further.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

販売管理システムの受注入力は、得意先マスタに登録されている得意先の注文のみ入力することができる。例文帳に追加

Order entry into the sales management system is effective only for orders from customers registered in the customer master.  - 金融庁

最先の登録出願とは,出願が行われた国が何れであるかを問わず,当該意匠に関して提出された最先の登録出願をいう。例文帳に追加

The first registration application is the first registration application filed for the industrial design, regardless of the country where the filing takes place.  - 特許庁

最先の登録出願の謄本であって,最先の登録出願を受領した行政機関がその真正性を証明しているもの例文帳に追加

a copy of the first registration application the authenticity of which is certified by the administrative agency which received the first registration application  - 特許庁

複数の最先の出願が先に行われている場合は,(2)に規定する6月の期間は,最先の優先日から起算するものとする。例文帳に追加

If several first applications have been filed earlier, the six month term provided for in subsection (2) of this section shall be calculated from the earliest date of priority.  - 特許庁

最適決済先ルーティング制御コンピュータシステム、電子商取引システム、最適決済先ルーティング制御方法および情報記録媒体例文帳に追加

OPTIMUM SETTLEMENT DESTINATION ROUTING CONTROL COMPUTER SYSTEM, ELECTRONIC COMMERCIAL TRANSACTION SYSTEM, OPTIMUM SETTLEMENT DESTINATION ROUTING CONTROL METHOD AND INFORMATION RECORDING MEDIUM - 特許庁

効率的で容易に複製先の記憶装置を決定することができ、最適な複製先の決定ができる分散データ複製システムを提供する。例文帳に追加

To provide a distributed data replication system that can efficiently and easily decide a replication destination storage device and can decide an optimum replication destination. - 特許庁

他のサイトが提携先サーバである場合、提携先から閲覧制限のある情報を取得して、ユーザに配信する。例文帳に追加

When other site is a server at a cooperation destination, the information the browsing of which is restricted is acquired from the cooperation destination and distributed to a user. - 特許庁

得意先データシステム3で、得意先住所リストデータ1から、郵便自動仕分け用データを作成し、仕分け管理システム5に転送する。例文帳に追加

A client data system 3 makes mail automatic sorting data from client address list data 1 to transmit them to a sorting control system 5. - 特許庁

ランダムアクセスである場合、先読み処理が行われず、順次アクセスである場合、先読み処理が行われる。例文帳に追加

The look-ahead processing is not executed in the case of the random access and the look-ahead processing is executed in the case of the sequential access. - 特許庁

ターゲットに対し最先にログイン要求を出したイニシエータが、最先にログインすることを概ね保証することができるようにする。例文帳に追加

To almost warrant that the initiator who requested a log-in first to a target can first make log-in to the target. - 特許庁

通信の中継先を決定する通信システム、中継先の情報を通知する装置、方法、プログラム、およびIP電話端末例文帳に追加

COMMUNICATION SYSTEM FOR DETERMINING RELAY DESTINATION OF COMMUNICATION, APPARATUS, METHOD AND PROGRAM FOR REPORTING INFORMATION OF RELAY DESTINATION, AND IP TELEPHONE TERMINAL - 特許庁

情報収集装置4は、この推奨巡回先、推奨巡回パラメータを参照して、巡回先、巡回パラメータを設定することができる。例文帳に追加

The device 4 can set a patrol destination and patrol parameters by referring to the recommended patrol destination and the recommended patrol parameters. - 特許庁

パスを集約した集約パスを迂回先経路に迂回した時に、迂回先経路で輻輳することを防止する。例文帳に追加

To prevent congestion in a bypass destination route when an aggregate path aggregating paths is bypassed to the bypass destination route. - 特許庁

所定時間経過後、閉鎖金属盤5の複数箇所の湿度を測定し、閉鎖金属盤5内部の結露の発生の有無を確認する。例文帳に追加

After passage of a specified time, humidities at plural points of the closed metal panel 5 are measured to check the existence of dew within the closed metal panel 5. - 特許庁

売掛金照合システムは、販売元によって使用されるサーバ10と、各販売先で使用される販売先端末11_1〜11_nとを有する。例文帳に追加

The accounts receivable matching system has a server 10 used by a vendor and vendee terminals 11_1 to 11_n used at vendees. - 特許庁

ターゲットに対し最先にログイン要求を出したイニシエータが、最先にログインすることを概ね保証することができるようにする。例文帳に追加

To generally warrant an initiator which first outputs a log-in request to a target to log in first. - 特許庁

支払先から代金の引落依頼を受けると、当該支払先の特定前払金勘定の残高を参照して、支払いの可否を判定する。例文帳に追加

When a charge withdrawal request is received from the payee, the balance of the specified advance payment account of the payee is referred to, and the propriety of the payment is judged. - 特許庁

処理分配手段84は、処理分配先決定手段82が決定した分配先に受付処理の実行を指示する。例文帳に追加

A processing distribution means 84 instructs the apparatus determined by a processing distribution destination determination means 82 to execute the reception processing. - 特許庁

遷移先種類判定部22は、取得した放送コンテンツ内のフォーカスされた要素に指定された遷移先のコンテンツの種類を判定する。例文帳に追加

A transition destination type determination section 22 determines the type of contents of a transition destination designated for a focused element in the acquired broadcast contents. - 特許庁

又、得意先顧客を担当するセールスマンの情報端末へ得意先顧客が来訪している旨の通知と顧客情報を通知する。例文帳に追加

Notification that the customer comes in and the customer information are notified to an information terminal of the sales person in charge of the customer. - 特許庁

委託販売先店舗管理システムにおいては、商品を製造する会社から商品を販売先の店舗に委託する。例文帳に追加

In the consignment store management system, the company manufacturing the goods consigns the goods to the sales stores. - 特許庁

情報取得装置3は、情報所在先蓄積手段1bに蓄積される情報所在先情報に基づいて、この情報を取得する。例文帳に追加

An information acquiring device 3 acquires the information on the basis of the information location destination information stored in the information location destination storing means 1b. - 特許庁

販売先数についても、自社製品の「汎用性」が高い中小企業の販売先数の方が多いことが認められる。例文帳に追加

It also shows that the greater the "versatility" of their products, the higher the number of customers SMEs have. - 経済産業省

2 本章において、「主要販売先」とは、直近の決算で最も販売額の多い販売先を指す。例文帳に追加

2) In this chapter, "main customer" refers to the customer who accounts for the highest amount of sales based on the most recent account settlement. - 経済産業省

~販売先数が増加した中小企業は、主要販売先とのすべての取引について書面で明確化されている割合が高い~例文帳に追加

More SMEs whose number of customers has increased clarify all transactions with their main customer in writing - 経済産業省

36 連携先の種類の数とは、第3-2-46図で示した連携先のうち何種類と連携しているかを指す。例文帳に追加

36) The number of different types of partner refers to how many of the different types of partner shown in Fig. 3-2-46 an SME cooperates with. - 経済産業省

〔7〕製品販売価格の決定方式ダミー1(主要販売先と話し合うが、最終的には主要販売先が決定する=1、それ以外=0)例文帳に追加

(7) Methods of determining sales prices dummy 1 (one negotiates with one's main customers, but ultimately one's main customers decide prices = 1, other = 0) - 経済産業省

御者は体をおもいっきりのばし、私が思うにはついさきほどの旅程の半分で気持ちよくうつらうつらとしていたに違いありません。例文帳に追加

The coachman stretched himself, though I am very sure that he had been most comfortably asleep half the last stage.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

ごめんなさい、先ほどの電話で言い忘れたことがありました。例文帳に追加

I am sorry, there was something I forgot to say on the phone earlier.  - Weblio Email例文集

先に「よくある質問と答え」に該当する案内がないかご確認下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please read our FAQ before contacting us.  - Weblio Email例文集

先ほどご連絡した打ち合わせ日程を一旦取り消させて下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Can we cancel the date for the meeting that I mentioned earlier for now?  - Weblio Email例文集

例文

お得意先各位へ、弊社営業所の移転をお知らせします。メールで書く場合 例文帳に追加

Dear Clients, I am writing this email to inform you that we have relocated our sales office.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS