1016万例文収録!

「ぇあヴぇ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぇあヴぇに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぇあヴぇの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 312



例文

ある晩,ドイツ人将校のィルム・ホーゼンフェルト大尉(トーマス・クレッチマン)がシュピルマンを見つける。例文帳に追加

Szpilman tells the officer that he is a pianist.  - 浜島書店 Catch a Wave

ある日,漫画家のティム・エイリィ(ジェイミー・ケネディ)は,奇妙なマスクを見つける。例文帳に追加

When he puts it on, he becomes a green-faced monster.  - 浜島書店 Catch a Wave

ェネツィアは15世紀までにイタリアで最も大きく豊かな都市になった。例文帳に追加

Venice went on to become Italy’s largest, most prosperous city by the 15th century.  - 浜島書店 Catch a Wave

ライアンはチェレィンの金融取引関係を調査するためにロシアへ向かう。例文帳に追加

Ryan travels to Russia to look into Cherevin's financial dealings. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ダイレクトェリファイ動作時のセンスアンプによる電圧検出の精度を高める。例文帳に追加

To improve accuracy in voltage detection by a sense amplifier in direct verify operation. - 特許庁


例文

内蔵型低電圧差動信号インターフェース付の高速ディジタル・ガルァニック・アイソレータ例文帳に追加

HIGH-SPEED DIGITAL GALVANIC ISOLATOR WITH INTEGRATED LOW-VOLTAGE DIFFERENTIAL SIGNAL INTERFACE - 特許庁

昔、ェロナの2大名家といえば、ともに富豪である、キャピュレット家とモンタギュー家とされていた。例文帳に追加

The two chief families in Verona were the rich Capulets and the Montagues.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

ブルックリンとスタテンアイランドを結ぶ、ェラザノ海峡にかかる吊り橋例文帳に追加

a suspension bridge across the Verrazano Narrows between Brooklyn and Staten Island  - 日本語WordNet

現在カンボジア、ラオスとェトナムによって統治されている領域のフランスの植民地例文帳に追加

the French colonies of the territory now occupied by Cambodia, Laos, and Vietnam  - 日本語WordNet

例文

英国の探検家で、ァージニア州のジェームズタウンに植民地を設立するを手伝った例文帳に追加

English explorer who helped found the colony at Jamestown, Virginia  - 日本語WordNet

例文

会座-舎衛城の祇園精舎、マガダ国の竹林精舎、ェーサリー国のアンバーパリー園など例文帳に追加

Eza - Gion-shoja (the Jetavana monastery) at Sravasti, Venuvana Monastery in Magadh and Amrapali in Vaisali  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この作品はェネチア国際映画祭で国際賞を受賞し、彼女も完全復活を果たす。例文帳に追加

This film received the International Award at the Venice Film Festival, and Kinuyo made a full comeback.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同作品はェネチア国際映画祭グランプリを受賞するなど高い評価を受けた。例文帳に追加

This film was showered with accolades and received the Grand Prix at the Venice International Film Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年、『土と兵隊』が第7回ェネチア国際映画祭(1939年)で日本映画総合賞を受賞している。例文帳に追加

"Tsuchi to Heitai" won the Best Japanese Movie Award in the Seventh Venice International Film Festival in 1939.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1954年第一回能楽渡欧団の一員としてェネツィア・ビエンナーレに参加。例文帳に追加

Participated in Venice Biennale as a member of the first Noh group visiting Europe in 1954.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1953年、『雨月物語』(監督・溝口健二)がェネチア国際映画祭銀獅子賞受賞。例文帳に追加

In 1953, the film "Ugetsu monogatari" (Tale of Rainy Moon; directed by Kenji MIZOGUCHI) won the Silver Lion Award at the Venice International Film Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たてつづけに『山椒太夫』(監督・溝口健二)ェネチア国際映画祭銀獅子賞受賞。例文帳に追加

Soon after, the film "Sansho-dayu" (directed by Kenji MIZOGUCHI) won the Silver Lion Award at the Venice International Film Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここに明らかなように、ェトナムの「天下」は中国の「天下」と同列なものとして主観されている。例文帳に追加

As shown by the above, "Tenka" of Vietnam was regarded on a par with "Tenka" of China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ェルディのオズワルド・アルディレス監督は,「模範的なセンターフォワードのゴール。」と笑顔で話した。例文帳に追加

Verdy Coach Osvaldo Ardiles smiled and said, "It was a textbook goal for a center forward."  - 浜島書店 Catch a Wave

ジェノィアの法律によると,王女は王位につく前に結婚しなければならない。例文帳に追加

According to Genovian law, a princess must marry before she is crowned.  - 浜島書店 Catch a Wave

007シリーズの前作「007/カジノ・ロワイヤル」で,ボンドは初めて愛した女性,ェスパーに裏切られる。例文帳に追加

InCasino Royale,” the previous movie in the 007 series, Bond is betrayed by Vesper, the first woman he ever loved.  - 浜島書店 Catch a Wave

チェレィンは復(ふく)讐(しゅう)のためアメリカ経済を崩壊させようとたくらんでいる。例文帳に追加

Cherevin is plotting to destroy the American economy for revenge. - 浜島書店 Catch a Wave

7年が経ち,ラェンナが滅んだ後,エリックは失われた魔法の鏡を探すように依頼される。例文帳に追加

Seven years later, after Ravenna's death, Eric is asked to find the missing Magic Mirror. - 浜島書店 Catch a Wave

トリグリセリドを乾燥重量当たり5mg/g以上含む、クリェロミセス(Kluyveromyces)属に属する酵母。例文帳に追加

The yeast belongs to genus Kluyveromyces and contains a triglyceride in a dry weight amount of ≥5 mg/g. - 特許庁

夜にはダェンポートでミシシッピ川を渡り、ロックアイランドからイリノイ州に入った。例文帳に追加

During the night it crossed the Mississippi at Davenport, and by Rock Island entered Illinois.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

夜が明けてのち、ェロナの城壁内で見つかれば殺されてしまうからだ。例文帳に追加

for it was death for him to be found within the walls of Verona after daybreak.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

そして顔を花嫁のようにェールで覆って、トロイア人の群衆の中を駆け抜けた。例文帳に追加

and, covering her head with her veil like a bride, she rushed through the throng of Trojans.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

アイザック卿がふたたび話しかける前に、メリェール卿を捕まえようとした。例文帳に追加

He managed to catch Lord Merivale before Sir Isaac bore him off for the final interview.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

本発明は感光物質コーティング用装置に関し、特にノズルに隣接した所にソルェントを貯蔵する第1のソルェントトラップを備え、第1のソルェントトラップにノズルを最大限露出させるよう、ソルェントバスの蓋を変更した感光物質コーティング用装置を備え、ノズルに残った感光物質の硬化を防止する技術である。例文帳に追加

The apparatus for coating the photoresist material has a first solvent trap that is provided in close proximity to a nozzle to hold a solvent, and a lid of a solvent bath is modified to substantially expose the nozzle, thereby preventing the photoresist residue in the nozzle from being hardened. - 特許庁

ISO 8859-2 は以下の言語をサポートしている: アルバニア語、ボスニア語、クロアチア語、チェコ語、英語、フィンランド語、ドイツ語、ハンガリー語、アイルランド語、ポーランド語、スロァキア語、スロェニア語、ソルビア語。例文帳に追加

ISO 8859-2 supports the following languages: Albanian, Bosnian, Croatian, Czech, English, Finnish, German, Hungarian, Irish, Polish, Slovak, Slovenian and Sorbian.  - JM

コートディォアールから東のナイジェリアまで話されているニジェール・コンゴ・グループのアフリカ言語の1グループ例文帳に追加

a group of African language in the Niger-Congo group spoken from the Ivory Coast east to Nigeria  - 日本語WordNet

ニュージャージー州とニューヨーク州、およびデラウェア州とペンシルェニア州の一部にかつて住んでいたアルゴンキン族例文帳に追加

a member of an Algonquian people formerly living in New Jersey and New York and parts of Delaware and Pennsylvania  - 日本語WordNet

その天下概念は当初陳朝にいたるェトナム王朝を南越国の後継と位置づけ、その領域であった中国の嶺南地方からェトナム北部に至る地域に固有の天下概念を設定するものであった。例文帳に追加

The above notion of Tenka defined the Vietnam dynasty, which started from the Tran dynasty, as the successor of Nanetsukoku (越国) (the Kingdom of Nanyue) and deemed its original territory from the Lingnan area of China to the northern part of Vietnam as its own Tenka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジョン・レノンは1975年、ビートルズ脱退後のソロ曲を集めたベストアルバム『ジョン・レノンの軌跡 シェイド・フィッシュ』(ShavedFish)を出しているが、ここでの「シェイド・フィッシュ」とは鰹節のことだ、と言われる。例文帳に追加

In 1975, John Lennon released his album "Shaved Fish," which compiled his popular singles issued after the breakup of the Beatles, and in this case the term "shaved fish" is said to mean katsuobushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして明治38年(1905年)5月27日に、ヨーロッパから極東へ向けて回航してきたジノィー・ロジェストェンスキー提督率いるロシアのバルチック艦隊(ロシア第二・第三太平洋艦隊、旗艦「クニャージ・スォーロフ」)を迎撃する。例文帳に追加

Also, on May 27, 1905 he ambushed the Russian Baltic Fleet (Russian second and third Pacific Squadrons and the flagship Knyaz Suvorov) that were commanded by Admiral Zinovy ROZHESTVENSKY who had sailed from Europe to the Far East.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ピーク電流を低減させるために、2回に分けてリード動作およびェリファイ動作を行う場合、まず、ワード線WLl_iによって選択されるメモリセルトランジスタの、リード動作およびェリファイ動作を開始する。例文帳に追加

When read operation and verify operation are performed separating them two times to reduce a peak current, first, read operation and verify operation of a memory transistor selected by the word line WL1_i are started. - 特許庁

未来のプロフェッサーX,チャールズ・エグゼビア(ジェームズ・マカォイ)は,裕福な家庭に生まれ,現在はオックスフォード大学の優秀な学生だ。例文帳に追加

Charles Xavier (James McAvoy), the future Professor X, was born to a wealthy family and is now an excellent student at Oxford University.  - 浜島書店 Catch a Wave

ジャン=リュック・ゴダールをはじめ、フランソワ・トリュフォー、エリック・ロメール、ベルナルド・ベルトルッチ、ジャック・リェット、ピエル・パオロ・パゾリーニ、ビクトル・エリセなどヌーェルァーグ世代のヨーロッパの映画作家に多大な影響を与えた。例文帳に追加

He greatly influenced European film directors in the generation of the Nouvelle Vague, including Jean-Luc GODARD as well as Francois TRUFFAUT, Eric ROHMER, Bernardo BERTOLUCCI, Jacques RIVETTE, Pier Paolo PASOLINI, and Victor ERICE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8859-2 (Latin-2)Latin-2 はスラ語(Slavic)、クロアチア語(Croatian)、チェコ語(Czech)、ドイツ語(German)、ハンガリー語(Hungarian)、ポーランド語(Polish)、ルーマニア語(Rumanian)、スロァキア語(Slovak)、スロベニア語(Slovene)といった、書き文字としてラテン文字を使用する、スラブ系言語と中央ヨーロッパの言語のほとんどをサポートする。例文帳に追加

8859-2 (Latin-2) Latin-2 supports most Latin-written Slavic and Central European languages: Croatian, Czech, German, Hungarian, Polish, Rumanian, Slovak, and Slovene.  - JM

CPU1は、各ォイスにおけるォイスオシレータ最大数及び各音色における音色オシレータ最大数を設定するとともに、MIDIインタフェース8を介して入力されたMIDIデータをメモリ7にストアする。例文帳に追加

A CPU 1 sets the maximum number of voice oscillators for respective voices and the maximum number of timbre oscillators for respective timbres and stores MIDI data inputted through a MIDI interface 8 in a memory 7. - 特許庁

大島渚、篠田正浩、吉田喜重といった気鋭の新人が松竹ヌーェルァーグとして活躍していた時代にあって、山田は地味な存在であった。例文帳に追加

At a time when up-and-coming directors such as Nagisa OSHIMA, Masahiro SHINODA and Yoshishige YOSHIDA were making a name as part of the Shochiku New Wave, Yamada remained low-key.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は,疑わしい取引が,ロシア人実業家でアフガニスタン紛争の退役軍人であるィクトル・チェレィン(ケネス・ブラナー)によって行われたことに気づく。例文帳に追加

He notices suspicious transactions have been made by Viktor Cherevin (Kenneth Branagh), a Russian businessman and veteran of the Soviet war in Afghanistan. - 浜島書店 Catch a Wave

森本選手がフィールドに出たすぐ後に,ェルディのミッドフィルダー三浦淳(あつ)宏(ひろ)選手が,試合を同点にするゴールを決めた。例文帳に追加

Soon after Morimoto came on the field, Verdy midfielder Miura Atsuhiro scored a goal to tie the game.  - 浜島書店 Catch a Wave

戦間期に先進経済との格差を縮めていく兆候が見られた旧ソィエト連邦と アルゼンティン、ェネズエラ、ウルグァイ、チリ、 ペルー等の南米諸国である。例文帳に追加

These included the Soviet Union, Argentina, Venezuela, Uruguay, Chile, Peru and other South American nations, which had shown signs of catching up with the developed countries in the inter-war period. - 経済産業省

ヒンドゥー教は非常に雑多な宗教であるが、そこにはェーダの時代から続く悟りの探求の長い歴史がある。例文帳に追加

Hinduism is a varied and complex religion with a long history seeking enlightenment since the age of Veda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベトナム国立交響楽団アップグレーディングプロジェクト・ミュージックアドァイザー本名徹次の実家でもある。例文帳に追加

It is also known as Tetsuji HONNA's parents' home, who is the music adviser for the upgrading project of Vietnam National Symphony Orchestra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、ロシア革命によって無神論を掲げ宗教弾圧を行うボリシェィキが政権を握るとロシア正教会は大弾圧を蒙った。例文帳に追加

But the Russian Orthodox Church suffered terrible oppression once the Bolsheviks--who advocated atheism and instituted a campaign of religious persecution--came to power following the Russian Revolution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ条約の締結と、意識レェルで国際法の理念に遵うつもりがあったかどうかは別である。例文帳に追加

However, conclusion of such treaties was one thing and whether or not they had intention to abide by the idealistic principle of international law is another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マッチは明るく燃え、その明かりが壁にあたったところはェールのように透け、 部屋の中が見えました。例文帳に追加

it burned brightly, and where the light fell on the wall, there the wall became transparent like a veil, so that she could see into the room.  - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』

例文

欧州の温泉地としては、チェコのカルロィ・ァリ、イギリスのバース、ベルギーのスパ、ハンガリーのブダペスト、ドイツのバーデン・バーデンなどが有名である。例文帳に追加

Karlovy Vary in Czech, Bath in U.K., Spa in Belgium, Budapest in Hungary and Baden-Baden in Germany are the famous hot springs in Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL”

邦題:『マッチ売りの少女』
Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS