1016万例文収録!

「おがたまちのじり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おがたまちのじりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おがたまちのじりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 612



例文

残余の6大字はそれぞれ大原野上羽町、大原野灰方町、大原野小塩町、大原野石作町、大原野出灰町、大原野外畑町となった。例文帳に追加

The remaining six Oaza became Oharano Ueba-cho, Oharano Haikata-cho, Oharano Oshio-cho, Oharano Ishizukuri-cho, Oharano Izuriha-cho and Oharano Tonohata-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町小路(まちこうじ)とは、中世日本京都の町衆の中心となった通りであり、そこには土倉が建ち並んでいた。例文帳に追加

Machi-koji Street was a street that was central to the townspeople of Kyoto in the middle ages, and was lined with doso (underground warehouses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紅梅_(源氏物語)(こうばい):頭中将(内大臣)の次男、柏木の弟。例文帳に追加

Kobai: The second son of To no Chujo (Minister of the Palace), and Kashiwagi's younger brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(「吉祥院」を冠称)三ノ宮町、中島、清水、定成町、船戸町、井ノ口、車道町、池ノ内町、西浦町、里ノ内町、落合町、政所町、西ノ内町、高畑町、八反田町、這登町、仁木ノ森町、菅原町、東浦、稲葉、前田、池田、長田町、砂ノ町、観音堂町、蒔絵、口河原、竹ケ尻、新田壱ノ段町、新田弐ノ段町、新田下ノ向、堤外例文帳に追加

(Prefixed by 'Kisshoin') Sannomiya-cho, Nakajima, Shimizu, Sadanari-cho, Funato-cho, Inokuchi, Kurumamichi-cho, Ikenouchi-cho, Nishiura-cho, Satonouchi-cho, Ochiai-cho, Mandokoro-cho, Nishinouchi-cho, Takahata-cho, Hattanda-cho, Hainobori-machi, Nikinomori-cho, Sugawara-machi, Higashiura, Inaba, Maeda, Ikeda, Nagata-cho, Sunano-cho, Kannondo-cho, Makie, Kuchigawara, Takegajiri, Shinden-ichinodan-cho, Shinden-ninodan-cho, Shinden-shimonomukai, Tsutsumisoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

広島県山県郡安芸太田町(旧加計町)の堀八幡神社では、秋の例祭日に行われている。例文帳に追加

Horihachiman-jinja Shrine in Akiota Town, Yamagata District, Hiroshima Prefecture (former Kake Town) performs yabusame for the annual festival in autumn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

頭中将の次男で柏木(源氏物語)の同母弟。例文帳に追加

He is the second son of Tono Chujo and Kashiwagi's younger maternal half-brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯型情報処理装置およびその待受け表示画面の設定方法例文帳に追加

PORTABLE INFORMATION PROCESSOR, AND METHOD FOR SETTING ITS WAITING DISPLAY SCREEN - 特許庁

室町時代には「太平記」に影響され、多くの軍記物語が書かれる。例文帳に追加

During the Muromachi era, many war chronicles inspired by the 'Taiheiki' were written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉鬘(源氏物語)(たまかづら):頭中将(内大臣)と夕顔の娘。例文帳に追加

Tamakazura: The daughter of To no Chujo (Minister of the Palace) and Yugao.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(同じような理由で1年後の2005年に京丹波町が誕生している)例文帳に追加

(One year later, in 2005, Kyotanba City was established because of the same reason.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

新町商店街は、「人と緑に優しいまち」を掲げ、「福祉対応型商店街」の理念の下、様々な事業への取組を実施した。例文帳に追加

Shinmachi Shopping Street holds up the idea of "a people and environment-friendly city" and has implemented measures for various project based on the philosophy of a "welfare-capable shopping district." - 経済産業省

大阪の岸和田だんじり祭の大工方(だんじりの上で舞う花形)というのは、大工方衆で町鳶、町大工をさす。例文帳に追加

At Kishiwada Danjiri Matsuri Festival held in Osaka Prefecture, daikugata (a young star who dances on top of danjiri [decorative portable shrine]) refers to machitobi and machidaiku among daikugatashu (group of carpenters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

麓の大江町(合併前は自治体の町)では、鬼を核としたまちづくりが行われ、成田亨デザインの鬼像や、鬼瓦の回廊、鬼の博物館など鬼にまつわるものが多数存在する。例文帳に追加

In Oe-cho (municipal town before merger) at the foot of Oe-yama mountain range, a town was created based on the Oni and there are many things related to the Oni such as a statue of the Oni designed by Toru NARITA, a corridor with Oni-faced pillars and a Japan Ogre Exchange Museum, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先日,新潟県湯(ゆ)沢(ざわ)町(まち)の苗(なえ)場(ば)スキー場で,フリースタイルスキーのW杯モーグル大会が行われた。例文帳に追加

World Cup freestyle skiing moguls events were held recently at Naeba Ski Resort in Yuzawa Town, Niigata Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

生駒郡の安堵町、三郷町、平群町と北葛城郡の王寺町、上牧町、河合町(西和7町)との合併が審議されていたが、斑鳩町・王寺町・平群町で実施された住民投票の結果、財務状況が良好である斑鳩・王寺両町で反対票が多数となり、両町が合併協議会を離脱。例文帳に追加

The merger of Ando-cho, Sango-cho and Heguri-cho of Ikoma County and Kita-katsuragi County's Oji-cho, Kanmaki-cho and Kawai-cho (the seven Seiwa towns) was deliberated, but a referendum conducted in Ikaruga-cho, Oji-cho and Heguri-cho showed that the majority of Ikaruga and Oji citizens opposed the merger, resulting in the two towns withdrawing involvement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夕顔(源氏物語)と頭中将の子玉鬘(源氏物語)は、運命のめぐりあわせによって源氏に引きとられ六条院に住まうことになる。例文帳に追加

Yugao and Tamakazura, a daughter of To no Chujo comes to be taken in by Genji and live in the Rokujo estate through an act of fate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ストーリーは、小野小町の伝承と、雨月物語の中の「浅茅が宿」をモチーフにしている。例文帳に追加

The story was based on a tradition of ONO no Komachi and 'The Reed-Choked House' in Ugetsu Monogatari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京の花街や大阪の花街の花柳界、上方舞の世界の地方(じかた)を務める人々によって伝承されている。例文帳に追加

Kamigata uta has been handed down by people in the world of geisha of Kamigata, and by jikata (people in charge of music) in the world of Kamigata mai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近くの大山崎町歴史資料館には待庵の創建当時の姿の原寸大復元模型が展示されている。例文帳に追加

An actual size replica of the Tai-an Teahouse as it was at the time of its construction is on display at the nearby Oyamazaki-cho Rekishi Shiryokan (Oyamazaki-Cho Historical Archives).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先斗町歌舞練場は北の端にあり、鴨川に大きな姿を映す。例文帳に追加

The Ponto-cho Kaburen-jo Theater, big building located at the north end, is reflected on the surface of the Kamo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧紀州街道に当たる新町通りが街の中心で、現在も往時をしのばせる家屋が多数残っている。例文帳に追加

Shinmachi-dori street corresponding to former Kishu Kaido Road is the center of the city, in which many houses which would remind us of those days remain even in the present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

碁盤目状の旧市街を南北に走る新町通り周辺と永原町通り周辺、北の八幡堀の畔には、商家・町家・土蔵といった近世建築の連続性が高い町並みが現存する。例文帳に追加

In the vicinity of Shinmachi-dori Street and Nagaharacho-dori Street which run from south to north in the old town constructed on a grid and on the dike of Hachiman-bori Canal in the north, townscape with high continuity consisting of premodern buildings such as mercantile houses, traditional townhouses and dozo (storehouse with thick earth walls) exists even today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

操作框の操作時には取っ手の把持部と操作框との間隔を確保しながら、取っ手及び操作框の無用な大型化を防止して美観の向上を図り得る間仕切り装置の取っ手を提供する。例文帳に追加

To provide a handle of a partition device, preventing the handle and an operation style from uselessly jumboizing to improve the appearance while the space between the grip part of the handle and the operation style is secured in operating the operation style. - 特許庁

『室町時代物語大成』(角川書店)によって多くの御伽草子がまとめられている。例文帳に追加

Many Otogi Zoshi are collected in the "Muromachijidai Monogatari Taisei" (Kadokawa Shoten Publishing Co., Ltd.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この「まちの魅力」分野は、人口規模が大きな都市ほど立地している割合が高くなる傾向にある(第3-4-16図)。例文帳に追加

The proportion of cities with businesses in thetown attractivenessfield tends to increase with population size (Fig. 3-4-16). - 経済産業省

この物語を通じて、歴史の授業以前に、一休の名はもとより、足利義満や鹿苑寺など室町時代についての知識を得た人は多い。例文帳に追加

Through this story, many children have learned about Yoshimitsu ASHIKAGA, Rokuonji, and the Muromachi Period before ever going to history class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御伽草子(おとぎぞうし)とは、室町時代から江戸時代にかけて成立した、短編の絵入り物語、およびそれらの形式。例文帳に追加

Otogi Zoshi are illustrated short stories, and the style, established during the Muromachi period into the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡本綺堂 『修禅寺物語』『鳥辺山心中』『番町皿屋敷』例文帳に追加

"Shuzenji Monogatari" (The Tale of Shuzenji), "Toribe Yama Shinju" (Love-Suicides at Toribe-yama Mountain) and "Ban-cho Sarayashiki" (The Dish Mansion in Ban-cho) written by Kido OKAMOTO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ぱてぃお大門」は、「小さな旅気分を味わえるまち」、「市民の晴れの日を演出できる場所」をコンセプトとし、来街者や観光客、今後のまちなか施設の主な利用者となる高齢者に対して、郊外大型店では味わえない「晴れ舞台」を提供することを狙いの1つとしている。例文帳に追加

"PatioDaimon" is based on the concepts of "an area that lets you feel as if you are on a small trip" and "a place that can produce fine days for city citizens."Its aim is to provide a wonderful experience that cannot be had at large stores in outlying areas to shoppers, tourists, and senior citizens, who will become the primary users of facilities in the city. - 経済産業省

ヘテロダイン型受信機10において待ち受け期間中の電力を節約する。例文帳に追加

To save power during a waiting period in a heterodyne-type receiver 10. - 特許庁

その後豊岡県に統合、分割を経て町村制施行により福知山町が誕生する。例文帳に追加

Fukuyama-cho was born by a municipal system through incorporation into the Fukuchiyama Prefecture and division.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但馬国は京都・大坂の両町奉行所の管轄から外れ、上方から遠かった。例文帳に追加

Tajima Province, not included in the area controlled by both machi-bugyosho (the office in charge of townspeople's affairs) in Kyoto and Osaka, was located far from kamigata (the Kyoto and Osaka area).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代のお化けかるた「京の町へ出るかたわ車」の絵札にある片輪車は『諸国百物語』に基づき、男性の姿で描かれている。例文帳に追加

Based on "Shokoku Hyaku Monogatari," 'Katawa-guruma emerging on the streets of Kyoto' --which is a picture card of ghost-illustrated "Karuta" (Japanese playing cards) made in the Edo period--was portrayed as a man's figure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一町方格に沿った道や溝と、その内部に見られる長地型・半折型などの規則的な地割(条里地割)例文帳に追加

Streets and grooves along the one-cho square and regular sections such as nagachi type and hanori type that are seen in the square (jori chiwari)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軽量で小型のオートマチック変速機で従来のオートマチック変速機とことなり動力のロスが無く大型車にも採用可能な変速機として利用出来る。例文帳に追加

To provide a light and small-sized automatic transmission capable of eliminating the power loss in comparison with a current automatic transmission and possible to be used for a heavy-duty vehicle. - 特許庁

現在の日本で、人口十万以上の都市の半分以上は城下町を起源とするが、大火や戦災、開発などで姿が変わり、往時を偲ぶことのできる城下町は少なくなってきている。例文帳に追加

Currently in Japan, half of the cities with over 100,000 in population were originally jokamachi, but with large fires, war, and development, they have changed so much that it is rare to find jokamachi that reflect what they looked like in the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

流祖は室町時代中期に近江国坂本(大津市)に住まった佐々木岳楽軒とされるがにわかには信じがたい。例文帳に追加

The founder of the school is said to be Gakurakuken SASAKI, who lived in Sakamoto, the Province of Omi (Otsu City) in the mid-Muromachi period, but this is not very convincing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在でも、和歌山城下の和歌山市三木町堀詰橋南側には、「紀州藩表千家屋敷跡」の碑が建っており、往時を偲ばせる。例文帳に追加

A moment of 'the former site of the Kishu Clan Senke residence' that reminds us of the past still stands in the Wakayama Castle town at Horizume-bashi Minami-gawa, Miki Town, Wakayama City today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大宮村大字西賀茂は、前述のとおり、一部区域が大正7年と昭和6年、「大宮」を冠称する8町に編成された。例文帳に追加

As has been mentioned above, part of Oaza Nishigamo, Omiya village was reorganized into eight towns that were prefixed by 'Omiya' in 1918 and 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-まちへ... 悟りを得た修行者(童子から布袋和尚の姿になっている)が街へ出て、別の童子と遊ぶ姿を描き、人を導くことを表す。例文帳に追加

To the city... It depicts the practitioner of austerities (his appearance has changed from a child to Hotei osho (a legendary monk called Hotei, who is said to have lived during the Tang period in China)), who has achieved enlightenment, going out into the town and playing with another child; it represents Hotei osho leading the path to enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化8年(1811年、52歳)5月には、亀田鵬斎とともに中条町の岡田家、吉田町(新潟県)の酒井家に逗留し画を描いている。例文帳に追加

In June, 1811 (52 years old), he stayed at the OKADA family in Nakajo Town, and the SAKAI family in Yoshida Town (Niigata Prefecture) with Housai KAMEDA to draw pictures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関節リウマチ患者ごとのメトトレキサートの有効投与量を判断するための、患者ごとのMTHFR遺伝子のA1298C多型の検査方法を得た。例文帳に追加

The invention provides a method for examination of A1298C polymorphism of MTHFR gene of each patient to judge the effective dose of methotrexate for each patient of rheumatoid arthritis. - 特許庁

能憲は室町幕府将軍足利尊氏の弟の足利直義に仕え、1350年の観応の擾乱では直義とともに尊氏に敵対する。例文帳に追加

Yoshinori served Tadayoshi ASHIKAGA, a younger brother of Takauji ASHIKAGA who was the shogun of Muromachi Bakufu, and contended against Takauji during the Kanno Disturbance with Tadayoshi in 1350.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月10日,新潟県出(いず)雲(も)崎(ざき)町(ちょう)が,新潟県中越沖地震からの復興への地域の取り組みを支援するイベントを開催した。例文帳に追加

On Aug. 10, the town of Izumozaki in Niigata Prefecture held an event to support the community’s efforts to recover from the Niigataken Chuetsu-oki Earthquake.  - 浜島書店 Catch a Wave

「桐壺」1帖(室町時代の『源氏物語聞書』、与謝野晶子の説)、「帚木」「空蝉」「夕顔」3帖(風巻景次郎の説)など。例文帳に追加

For example, a chapter of 'Kiritsubo' (according to "Hearsays Books of The Tale of Genji" and Akiko YOSANO), three chapters of 'Hahakigi,' 'Utsusemi' and 'Yugao' (advocated by Keijiro KAZAMAKI), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、実際には領主の財政状況や所領や個々の土地の条件などによってまちまちであり、かつ分・厘・毛単位まで定められている場合が多かった(特に上方では厘毛単位まで免を定めたために、免を「厘取り」とも称した)。例文帳に追加

Although it actually varied depending on the financial condition of a feudal lord, the feudal estate or each land condition, and the rate was often defined in tenths, hundredths or thousandths, and in the Kyoto-Osaka area, Men was called 'Rin tori' (literally, collecting in units of Rin) because the rate was fixed to Rin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

組み立て時における隙間調整が不要となり、飛しょう時等の振動によっても軸方向のガタつきが生じないという効果がある。例文帳に追加

A gap adjustment is not necessary during assembly, and the axial backlash is not caused even by a vibration occurring during flying or the like. - 特許庁

主ポップ支持棒13を嵌着させるための主支持棒嵌着部2と、主支持棒嵌着部2に並設され逆L字型の補助ポップ支持棒16を嵌着するための補助支持棒嵌着部3とを有して、合成樹脂により弾性変形可能に一体成形される。例文帳に追加

The fixture has a main supporting rod fitting part 2 for fitting the main POP supporting rod 13 and an auxiliary supporting rod fitting part 3 for fitting an auxiliary POP supporting rod 16 of the inverted L shape disposed in parallel to the main supporting rod fitting part 2, and is elastically deformably and integrally molded by a synthetic resin. - 特許庁

新潟県柏(かしわ)崎(ざき)市(し),長(なが)岡(おか)市(し),刈(かり)羽(わ)村(むら),長野県飯(いい)綱(づな)町(まち)では,この地震は日本の7段階の震度階で震度6強を観測した。例文帳に追加

In Kashiwazaki and Nagaoka cities, Kariwa Village in Niigata Prefecture, and Iizuna Town in Nagano Prefecture, the earthquake measured an upper 6 on the seven-point Japanese scale.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

室町以前の古典文学の多くは既に能の題材となっている為、「源氏物語」などの新作能は作りにくい。例文帳に追加

Many of the classical literature works in and before Muromachi period were already employed by Noh works as their subject matters and, therefore, Shinsaku-Noh works employing 'the Tale of Genji,' etc., as their subject matters are difficult to create.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS