1016万例文収録!

「おくりむかえ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おくりむかえの意味・解説 > おくりむかえに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おくりむかえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

-送り火、迎え火。例文帳に追加

Okuribi (ceremonial bonfire) and mukaebi (welcoming fire).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子供の送り迎えがある。例文帳に追加

I have to pick up and drop off the children.  - Weblio Email例文集

子供の送り迎えをする。例文帳に追加

I pick up and drop off the children.  - Weblio Email例文集

迎えバス用管理装置、送りバス用管理装置、出迎え管理装置、迎えバス用管理方法、送りバス用管理方法及び出迎え管理方法例文帳に追加

DEVICE FOR MANAGING PICKUP BUS, DEVICE FOR MANAGING DROP OFF BUS, DEVICE FOR MANAGING RECEPTION, METHOD FOR MANAGING PICKUP BUS, METHOD FOR MANAGING DROP OFF BUS AND METHOD FOR RECEPTION - 特許庁

例文

死後に大三輪真上田迎(おおみわのまかむだのむかえ)と諡され、旧仮名遣いでは「むかえ」が「むかへ」となる。例文帳に追加

He was posthumously named OMIWA no Makamuda no Mukae, and it is considered that Mukae had been pronounced as Mukafe according to the old Japanese syllabary characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(鐘の音とともに)行く年を送り新しい年を迎えよ.例文帳に追加

Ring out the Old Year and ring in the New.  - 研究社 新英和中辞典

彼らは歌を歌って旧年を送り新年を迎えた.例文帳に追加

They sang the old year out and the new year in.  - 研究社 新英和中辞典

行く年を送り, 来る年を迎える鐘の音を聞いた.例文帳に追加

I heard the old year rung out and the new year rung in.  - 研究社 新和英中辞典

旧年を送り新年を迎える例文帳に追加

to speed the Parting Year and welcome the Coming Yearring out the Old Year and ring in the New Year  - 斎藤和英大辞典

例文

車夫が主人を役所へ送り迎えする例文帳に追加

The rickshaman draws his master to and from his office.  - 斎藤和英大辞典

例文

旧年を送り新年を迎える例文帳に追加

to send off the old year and greet the newring out the old year and ring in the new  - 斎藤和英大辞典

麻幹火という,精霊の迎え火や送り火とする火例文帳に追加

a fire for welcoming or sending the spirit called an 'Ogarabi'  - EDR日英対訳辞書

彼のお爺さんが彼を毎日学校まで車で送り迎えしました。例文帳に追加

His old man took him to and from work every day.  - Weblio Email例文集

彼のお爺さんが彼を毎日学校まで車で送り迎えします。例文帳に追加

His old man takes him to and from work every day.  - Weblio Email例文集

友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。例文帳に追加

Some have come to meet their friends and others to see theirs off. - Tatoeba例文

私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。例文帳に追加

My uncle lived a happy life and died a peaceful death. - Tatoeba例文

孟蘭盆に,門口でたく迎え火と送り火例文帳に追加

during the Bon festival in Japan, the fires ignited at the entrance of one's house, the flames of which are meant to both welcome back the spirits of the dead as well as see off spirits of those who have died  - EDR日英対訳辞書

友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。例文帳に追加

Some have come to meet their friends and others to see theirs off.  - Tanaka Corpus

お盆において、先祖を迎えるこの御招霊の迎え火と再びあの世に帰る際の送り火のいずれかが行われる事が多い。例文帳に追加

In many cases, only one of the two ceremonial fires is lit at Obon festival: mukaebi as oshorei, for welcoming ancestors, or okuribi for seeing them off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(迎え火・送り火もなく精霊棚もない。例文帳に追加

In Jodo Shinshu, there is no "mukaebi" (ritual to light a fire for welcoming souls of ancestors), no "okuribi" (ritual to light a fire for sending off souls of ancestors), and no "shoryodana" (ancestral tablet placed on a shelf and altarage in the Bon festival).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

迎え火に対して、お盆の後にあの世に戻って行く先祖の霊を送り出す送り火に相対するものである。例文帳に追加

Mukaebi is the opposite practice of Okuribi, which is lit to see ancestors' souls off to the other world after Obon festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇はこれを聞いて大いに悲しみ、壬申の年の功によって、内小紫の位を贈り、大三輪真上田迎君と諡した。例文帳に追加

Hearing the news, the Emperor mourned over the loss, and raised his rank to Uchinoshoshi for his distinguished services in the year of Jinshin, and gave him the posthumous name of OMIWA no Makamuda no Mukae no Kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺名の「遣迎」は、発遣(ほっけん)の釈迦と来迎の阿弥陀、つまり西方極楽浄土へ送り出す釈迦と迎え取る阿弥陀の両如来を本尊とすることによる。例文帳に追加

The temple name 'Kengo' comes from the fact that its honzon are both Hokken no Shakyamuni and Raigei no Amida, that is, the Shakyamuni who sends a person to Saiho Gokuraku Jodo (The West Pure Land of Amida Buddha) and the Amida who receives him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神楽歌は、庭燎(にわび:夜の準備)、採物(とりもの:神迎え)、前張(さいばり:神祭り)、明星(あかぼし:神送り)の段階に大きく分けられる。例文帳に追加

Kagurauta is roughly divided into the following parts: Niwabi (preparation for the night), Torimono (greeting the gods), Saibari (entertainment for the gods), and Akaboshi (sending off the gods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実朝の葬儀が終わると政子は使者を京へ送り、後鳥羽上皇の皇子を将軍に迎えることを願った。例文帳に追加

After Sanetomo's funeral, Masako sent a messenger to Kyoto to express her wish to have the Retired Emperor Gotoba's son become the Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は二人の子供の幼稚園の送り迎えを元彌が日課とし、夫婦共々ブログにて近況を綴っている。例文帳に追加

At present, Motoya takes two children to and from the kindergarten everyday, and the couple are separately reporting recent events on their respective blogs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

25日早朝、清盛は信頼に名簿を提出して恭順の意を示し、婿に迎えていた信親を送り返した。例文帳に追加

Early in the morning of February 11, Kiyomori submitted a register of names to Nobuyori, tantamount to a pledge of allegiance, and also returned Nobuchika, who had come to him as a son-in-law, unharmed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1制御装置は、還気を空調処理して目標静圧値に基づいた風量で給気ダクトに送り込む還気制御を行う。例文帳に追加

The first controller performs air conditioning for return air and return air control to send air into the air intake duct at air flow amount based on the target static pressure value. - 特許庁

同じように,売春婦ラハブも,使者たちを迎え入れ,彼らを別の道から送り出したとき,業によって義とされたのではありませんか。例文帳に追加

In the same way, wasn’t Rahab the prostitute also justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 2:25』

球払出装置1は,払出スクリュー2の回転により,各供給通路31〜34から各送り通路41〜44に迎え入れられた各遊技球8が,順次異なる送り通路41〜44から1個ずつ各払出通路51,52に交互に払い出されるよう構成されている。例文帳に追加

In the ball put-out device 1, the game balls 8 received in the feeding passages 41-44 from the supply passages 31-34 are put out one by one from different feeding passages 41-44 sequentially to the put-out passages 51 and 52 alternately. - 特許庁

球払出装置1は,払出スクリュー2の回転により,各供給通路31〜34から各送り通路41〜44に迎え入れられた各遊技球8が,順次異なる送り通路41〜44から1個ずつ各払出通路51,52に交互に払い出されるよう構成されている。例文帳に追加

The ball put-out device 1 is structured to put out game balls 8 received in the feeding passages 41-44 from the supply passages 31-34 by the rotation of the put-out screw 2 one by one from different feeding passages 41-44 sequentially to the put-out passages 51 and 52 alternately. - 特許庁

松隠堂に退隠後、82才を迎えた寛文13年(1673年)正月、隠元は死を予知し身辺を整理し始め、3月になり、体調がますます衰え、4月2日には後水尾法皇から「大光普照国師」号が特諡された。例文帳に追加

After retiring in Shoin-do hall, at eighty-two years old in February, 1673, he began putting his affairs in order in contemplation of his death, his health deteriorated rapidly in April, and he was given 'Daiko-fusho kokushi,' a posthumous Buddhist name, by Emperor Gomizunoo on May 18.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お盆にも火を燃やす習俗があるが、こちらは先祖の霊を迎えたり、そののち送り出す民間習俗が仏教と混合したものと考えられている。例文帳に追加

In the Bon Festival (Buddhist Festival of ancestral spirits) there is also a custom of the fire burning, but it is considered as the mixture of a folk custom and Buddhist ritual that welcomes and sees off ancestral spirits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、死者の霊そのものを「おしょらい」や「おしょらいさま」と呼び、「御招霊」とは違う漢字の表記の「お精霊」や「お精霊様」とする迎え火や送り火も京都のほか多くの地域で広く行われる。例文帳に追加

Different mukaebi or okuribi practices from '' take place in Kyoto and many other regions in which they call the soul of the deceased itself 'oshorai' or 'oshorai sama' using the different kanji (Chinese characters): 'お精霊' or 'お精霊さま.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては、毎年8月9日の精霊迎え火、16日の精霊送り火、23日の地蔵盆に壬生寺で上演されていたが、現在は9日にのみ実施されている。例文帳に追加

It was formerly held every year at Mibu-dera Temple on Shoryo mukaebi (a ceremony of balefire for welcoming spirits of dead) on August 9, Shoryo Okuribi (a ceremony of balefire for farewell spirits of dead) on August 16, and Jiso Bon (an event to commemorate Jizo as the protector of children) on August 23, but is now held only on August 9.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

向かって右に発遣(ほっけん、現世から来世へと送り出す)の釈迦如来、左に来迎(西方極楽浄土へ迎え入れる)の阿弥陀如来が並び立つ。例文帳に追加

On the right stands Hokken no Shaka Nyorai ("Hokken" refers to the sending of people from this world to the next) and on the left stands Raigei no Amida Nyorai (who welcomes souls into the Western Pure Land Paradise).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

介護者、被介護者の送り迎えで使用する車両に距離メーター及び運賃メーターを搭載し、車両の運行管理及び利用者の支払いを簡易とする福祉有償輸送管理システム。例文帳に追加

The welfare nonfree transportation system provides a range meter and a fare meter installed in a vehicle used for pickup of nursing-care workers and nursing-cared persons, and easily performs operation management of the vehicle and payment for users of the vehicle. - 特許庁

サーバは送信された飲食店会員番号から迎え先である顧客の居場所を、会員番号から送り先である自宅住所を特定して予約を受け付ける。例文帳に追加

The server specifies the location of the customer that is the picking-up destination from the transmitted restaurant member number and the home address that is the transporting destination from the member number, and receives the reservation. - 特許庁

最後に彼はアテナイに戻り、そこで庭園を買い取って、生徒を集め、彼らに囲まれて高潔で平穏な生活を送り、穏やかに死を迎えました。例文帳に追加

He finally returned to Athens, where he bought a garden, and surrounded himself by pupils, in the midst of whom he lived a pure and serene life, and died a peaceful death.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

順調にいけば道長がいずれ天皇の外祖父・摂政となることは疑いないものの、その前にこれまで結びつきの弱かった三条天皇の即位を迎えるにあたって、道長は後宮制覇第二の布石として妍子を三条天皇の下に送り込んだのである。例文帳に追加

It was already determined that Michinaga would eventually become the maternal grandfather and Sessho to the emperor if things went well, but he sent Kenshi to Emperor Sanjo, who he had little connection with, as the second safety net to gain the residence of imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

変向誘導部材112は、前記遊技領域12の上側に設けられ、前記裏側誘導部材111から送り出された遊技球を誘導方向の変向を可能にした状態で誘導して隙間部114から遊技領域12に落下させる。例文帳に追加

A direction change guiding member 112 is provided on the upper side of the game area 12, guides the game balls sent out from the back side guiding member 111 in the state of making a guiding direction changeable and drops it from a gap part 114 to the game area 12. - 特許庁

タンブルコントロールバルブ20の傾動支点(21,22)よりも上流側領域(20a)が、吸入空気を迎え入れ易くする反り面とされ、また、タンブルコントロールバルブ20の傾動支点よりも下流側領域(20b)が、吸入空気を下流側へ送り出し易くする逆反り面とされている。例文帳に追加

An upstream side region (20a) of tilting fulcrums 21 and 22 of the tumble control valve 20 is a warp face so that intake air is easily introduced, and a downstream region (20b) of the tilting fulcrums of the tumble control valve 20 is an reverse warp face so that the intake air is easily delivered to the downstream side. - 特許庁

ナナがコドモ達を学校へ送り迎えする姿は礼儀作法のお手本にしたいくらいで、コドモ達がちゃんとしているときはおちつきはらって横にならんで歩いているし、コドモ達が列からはみだそうものなら、頭でつついて列におしもどすのです。例文帳に追加

It was a lesson in propriety to see her escorting the children to school, walking sedately by their side when they were well behaved, and butting them back into line if they strayed.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

これは実子がなかったことから六角家に代々伝わる家宝七品を高豊に贈り、高豊の子を迎えて後継者とした(これ以前には同じ宇多源氏の堂上家である庭田家から庭田雅純の子・庭田重条を迎えて後継者としており、重条が実家に戻った後には筑前黒田家や津和野亀井家に家宝を譲渡し後継者を得ようとしたが、成功していない)縁によるものである。例文帳に追加

This was based on the relationship in which because Ujisato had no son of his own, in exchange of presenting Takatoyo with the seven pieces of the family treasure that were handed down for generations by the Rokkaku family, he adopted Takatoyo's son to make him his successor (before this, he received Shigenaga NIWATA, a child of Masazumi NIWATA, to make his successor from the Niwata family which was the Tosho-ke [the hereditary lineage family of Court nobles occupying relatively high ranks] of the same Uda-Genji [the Minamoto clan of the Uda lineage] as he was, and after Shigenaga returned to his parents' home, he tried to get his successor by handing his family treasure over to the Chikuzen Kuroda family and the Tsuwano Kamei family, but in vain.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三河においても尾張の織田信秀の進出により圧迫を受けた西三河の松平広忠の帰順を受け、広忠の嫡男・竹千代(のちの徳川家康)を人質に迎え入れようとするが、護送を請け負った三河・田原城(三河国)(愛知県田原市)の国人領主・戸田康光が裏切って護送中の竹千代を敵方の織田氏に送り届けてしまった。例文帳に追加

Although Yoshimoto accepted the submission of Hirotada MATSUDAIRA in Mikawa Province, who felt threatened by Nobuhide ODA of Owari Province, in exchange for Hirotada's legitimate son as a hostage Takechiyo (later Ieyasu TOKUGAWA), a kokujin ryoshu (local samurai lord) of Tawara-jo Castle in Mikawa Province (Tahara City, Aichi Prefecture) named Yasumitsu TODA, who was in charge of escorting the hostage, betrayed Yoshimoto and sent Takechiyo to the Oda clan, Yoshimoto's enemy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ハウジング10内には、スイッチバックローラ43がスイッチバックさせた用紙を迎え入れて画像形成部20の上流側に送り込む両面印刷搬送経路40と、両面印刷のためスイッチバックされる片面印刷後の用紙の先頭部分を受け入れる一時進入路50を形成する。例文帳に追加

The inside of the housing 10 is provided with the double-side printing/conveying route 40 for receiving paper switched back by the switch back roller 43 and feeding it to the upstream side of the image forming section 20, and a temporary approach path 50 for receiving the head of paper after one-side printing switched back for double-side printing. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS