1016万例文収録!

「おやじがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おやじがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おやじがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 62



例文

親父が怖い例文帳に追加

I stand in awe of my father.  - 斎藤和英大辞典

おやじのがんは、移転が早かった。私は落ち込んだ。例文帳に追加

Dad's cancer moved quickly, and I had a sinking feeling. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

親父すっかり焼きがまわってしまった例文帳に追加

He is in his dotage.  - 斎藤和英大辞典

彼は親父を怖がっている例文帳に追加

He stands in awe of his fathertrembles before his father.  - 斎藤和英大辞典

例文

僕の親父は庭いじりが好きだ例文帳に追加

My father has a fancy for gardening.  - 斎藤和英大辞典


例文

賀茂御祖神社(かもみおやじんじゃ)〔京都市左京区下鴨泉川町〕例文帳に追加

Kamomioya-jinja Shrine [Shimogamo Izumigawa-cho, Sakyo Ward, Kyoto City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僕の親父は食う物はかまわないが酒がやかましい例文帳に追加

My father does not care about his food, but he is particular about his wine―but he will have good wine.  - 斎藤和英大辞典

親父は食物にはかまわないが酒は吟味する例文帳に追加

My father does not care about what he eats, but he is particular about winehe will have good wine.  - 斎藤和英大辞典

親父は食物にはかまわないが酒はやかましい例文帳に追加

My father is indifferent about food, but particular about wine.  - 斎藤和英大辞典

例文

親父は着物はかまわないが食物はやかましい例文帳に追加

My father is careless about his dress, but particular about his food.  - 斎藤和英大辞典

例文

親父は着物はかまわないが食物はむずかしい例文帳に追加

My father is careless about his dress, but particular about his food.  - 斎藤和英大辞典

親父は百円払わせられて苦り切っていた例文帳に追加

Father looked blue at having to pay 100 yen.  - 斎藤和英大辞典

彼のけちなおやじさんがメリーズ・レーンで中古の店をやってた時のことを忘れてやがるんだなあ。」例文帳に追加

I suppose he forgets the time his little old father kept the hand-me-down shop in Mary's Lane."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

できることなら親父の世話になりたくないんだが.例文帳に追加

I would not be a burden upon my father, if I could help it.  - 研究社 新和英中辞典

親父が怒っているからお詫びをして下さい例文帳に追加

My father is displeased with me. Pease intercede with him in my behalf!  - 斎藤和英大辞典

親父が怒っているからお詫びしてくれ給え例文帳に追加

My father is displeased with me, so please intercede with him in my behalf.  - 斎藤和英大辞典

親父が死んでから伯(叔)父の世話になっております例文帳に追加

I have lived with my uncle since my father died.  - 斎藤和英大辞典

私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。例文帳に追加

I have a friend whose father is a famous actor. - Tatoeba例文

私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。例文帳に追加

I have a friend whose father is a famous actor.  - Tanaka Corpus

父は石谷光政、母は蜷川親順の娘。例文帳に追加

Her father was Mitsumasa ISHIGAI, and her mother was the daughter of Chikakazu NINAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は斎藤利賢、母は蜷川親順の娘。例文帳に追加

His father was Toshikata SAITO, and his mother was a daughter of Chikakazu NINAGAWA ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親父は着物にはかまわないが食物には非常に注意する例文帳に追加

My father is careless about dress, but very particular about food.  - 斎藤和英大辞典

親父は今日中に帰るかも知れませんがしかとはわかりません例文帳に追加

Father may come home in the course of the day, but I can't say for certain.  - 斎藤和英大辞典

親父は今晩にも帰るかも知れませんがしかとはわかりません例文帳に追加

Father may return this evening, but I can't say for certainsay positively.  - 斎藤和英大辞典

しかしながら、当時の大家徐三庚を最もよく学んだと言われる。例文帳に追加

However, it is said that he learnt mostly from Xu Sangeng, a calligraphic expert.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親父はその日は特に体調が悪くて安静にしている必要があったのだ。例文帳に追加

who was very low that day and needed quiet;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

子どもが失錯したから親父にお詫びをしてやった例文帳に追加

The boy was in a scrape, and so I interceded with his father in behalf of the culprit.  - 斎藤和英大辞典

親父が上京したのを幸いに金を絞ってやった例文帳に追加

I took the occasion of my father's coming to town to squeeze some money from him.  - 斎藤和英大辞典

親爺の風向きが変わらないうちに結婚の承諾をとりつけた方がいいぜ.例文帳に追加

You'd better get Father to agree to [obtain Father's consent to] your marriage while he's in a good mood.  - 研究社 新和英中辞典

私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。例文帳に追加

When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. - Tatoeba例文

私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。例文帳に追加

When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.  - Tanaka Corpus

だから僕の親父が、春をふたたびみることがなさそうなことも最初からわかりきったことだった。例文帳に追加

and it was plain from the first that my poor father was little likely to see the spring.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

妻は斎藤利賢の女、妻の母は蜷川親順の女であり妻は従姉妹にあたる。例文帳に追加

His wife was the daughter of Toshikata SAITO and her mother was the daughter of Chikakazu NINAGAWA, making his wife Chikanaga's cousin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万寿2年(1025年)8月3日、王子親仁(後冷泉天皇)を出産するが、赤斑瘡(あかもがさ、麻疹の一種)でわずか2日後に薨去。例文帳に追加

She delivered Prince Chikahito (the Emperor Goreizei) on September 3, 1025, but she died of akamogasa (a kind of measles) only two days later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを悲しんだ弥生は、頼純との間の子である月若丸(後の塩谷惟純)を乳母に託して逃がし自害する。例文帳に追加

This saddened Yayoi as she had had a child with Yorizumi called Tsukiwakamaru (later called Izumi SHIONOYA), and before committing suicide, she helped her child escape by putting him in the care of a wet nurse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛徳2年(1045年)親仁親王の受禅に伴って女御宣下を受け、永承元年(1046年)中宮に冊立される。例文帳に追加

With the juzen (accession to the throne as a result of abdication) of Imperial Prince Chikahito in 1045, she received the title of nyogo (a court title given to a consort of the Emperor) and was officially appointed as the second consort of the emperor in 1046.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夜が更けてもなお野次馬たちが入れ代わり立ち代わりガレージの正面に押し寄せてきたが、ジョージ・ウィルソンはといえば中の寝椅子の上で体を前後に揺するばかりだった。例文帳に追加

Until long after midnight a changing crowd lapped up against the front of the garage, while George Wilson rocked himself back and forth on the couch inside.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

さらに、11 月に実施した「下請取引適正化推進月間」においては、「円高の影響が現れやすい違反をした親事業者」や「過去に同様の改善指導を2 回以上受けている親事業者」等を対象に、特別事情聴取を実施し、下請代金法の厳格な運用を図った。例文帳に追加

Additionally, rigorous compliance with the Subcontractor Payment Act was encouraged by conducting special questioning ofsubcontracting entrepreneurs that have committed infringements likely to arise due to the appreciation of the yen” and “subcontracting entrepreneurs that have been instructed to make similar improvements at least twice in the past.”  - 経済産業省

同5年(1021年)道長の六女で叔母にあたる藤原嬉子が東宮妃として入内、万寿2年(1025年)に待望の第一王子親仁(後冷泉天皇)が生まれるが、嬉子は産後の肥立ちが悪く2日後に急逝した。例文帳に追加

In 1021 FUJIWARA no Kishi, Michinaga's sixth daughter and the Emperor's aunt, had an official ceremony to enter the Imperial Palace as the Empress of the crown prince, and she gave birth to the long-awaited first prince, Chikahito (Emperor Go-Reizei) in 1025; however, Kishi was not well after the birth of the prince and died suddenly two days later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二条の二 下請代金の支払期日は、親事業者が下請事業者の給付の内容について検査をするかどうかを問わず、親事業者が下請事業者の給付を受領した日(役務提供委託の場合は、下請事業者がその委託を受けた役務の提供をした日。次項において同じ。)から起算して、六十日の期間内において、かつ、できる限り短い期間内において、定められなければならない。例文帳に追加

Article 2-2 (1) The date of payment of subcontract proceeds shall be fixed within sixty days, and moreover within as short a period as possible, from the day on which a main subcontracting entrepreneur receives the work from a subcontractor (the day on which a subcontractor provides the service entrusted in the event of service contract. The same shall apply in the next paragraph), regardless of whether or not the main subcontracting entrepreneur inspects the work in detail.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

今年、そこの親父さんが、ウィンディゲイトという名前なんですが、鵞鳥クラブなるものをこしらえまして、それで、毎週数ペンス積み立てるだけで、クリスマスに鵞鳥が1羽ずつ手に入るというんです。例文帳に追加

This year our good host, Windigate by name, instituted a goose club, by which, on consideration of some few pence every week, we were each to receive a bird at Christmas.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

「うわあ、切りやがった、親ごろし〜」「親父どん、何いうんじゃい、ええ加減にだだけさんすな」と義平次の口を押さえたときに、団七は血糊に気づきもはやこれまでと、だんじり囃子の聞こえる中、義平次を惨殺する。例文帳に追加

Wow, you did cut, you're a father-killer,' 'Father, what are you talking about? That's enough,' and Danshichi released stage blood when he pressed Giheiji's mouth and brutally killed him knowing what would be coming while danjiri-bayashi was bent over.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞親自身は『為愚息教訓一札』と命名しているように、彼が説いている事は伊勢氏の当主として必要であると思われた事を記した家訓であり、流布を目的に書かれたものではない。例文帳に追加

complete translation  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。例文帳に追加

By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.  - Tanaka Corpus

また、反応後に金属残渣を除去した反応液に、親ジエン化合物を添加させて含フッ素ブタジエン化合物を環化反応させることにより、目的物であるフッ素化アルケンの精製が容易になり、収率が向上する。例文帳に追加

The fluorinated alkene of an objective product is easily refined and a yield is enhanced, by adding a dienophile compound to a reaction liquid from which a metal residue is removed, after the reaction, to subject a fluorine-containing butadiene compound to cyclization reaction. - 特許庁

3時を回った頃は、身をさすように寒く霧がかかった、霜の降りた午後だったが、僕はドアの前に立ちつくし、親父のことで悲しい思いでいっぱいだった。例文帳に追加

and about three o'clock of a bitter, foggy, frosty afternoon, I was standing at the door for a moment, full of sad thoughts about my father,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

第八条 私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第二十条(不公正な取引方法に係る排除措置)の規定は、公正取引委員会が前条第一項から第三項(勧告)までの規定による勧告をした場合において、親事業者がその勧告に従つたときに限り、親事業者のその勧告に係る行為については、適用しない。例文帳に追加

Article 8 In the event the Fair Trade Commission has rendered a recommendation under the provisions of paragraphs (1) to (3) (Recommendation) inclusive of the preceding article, and to the extent that the main subcontracting entrepreneur has complied with the recommendation, the provisions of Article 20 (Elimination measures against unfair trade practices) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947) shall not apply to the act of that main subcontracting entrepreneur pertaining to the recommendation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

子に泰季(実父・高階仲親)、重邦、基能、清邦(平清盛の養子)、藤原成子(六条天皇乳母)、邦子(高倉天皇乳母・藤原成頼室)、藤原輔子(安徳天皇乳母・平重衡室)、藤原綱子(平徳子乳母)がいる。例文帳に追加

His children were Yasusue (a real son of TAKASHINA no Nakachika), Shigekuni, Motoyoshi, Kiyokuni (adopted as the son of TAIRA no Kiyomori), FUJIWARA no Nariko (Emperor Rokujo's menoto - a woman providing breast-feed to a highborn baby), FUJIWARA no Kuniko (Emperor Takakura's menoto and FUJIWARA no Nariyori's wife), FUJIWARA no Hoshi (Emperor Antoku's menoto and TAIRA no Shigehira's wife), and FUJIWARA no Tsunako (TAIRA no Tokuko's menoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1912年(大正元年)8月15日-京津電気軌道が古川町(後の東山三条駅、1997年10月12日廃駅)~上関寺駅(現在の大谷~上栄町間にあった駅、1971年8月15日廃駅)間、上関寺~札ノ辻駅(現在の上栄町~浜大津間にあった駅、1946年10月1日廃駅)間開業。例文帳に追加

August 15, 1912: Keishin Electric Tramway commenced operation between Furukawacho (Higashiyama Sanjo Station, which was abolished on October 12, 1997) and Kamisekidera Station (the station that was located between the current Otani - Kamisakaemachi section and was abolished on August 15, 1971) as well as between Kamisekidera Station and Fudanotsuji Station (the station that was located between current Kamisakaemachi - Hamaotsu section and was abolished on October 1, 1946).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

屍骸を池に捨て、井戸水で身体を洗った後「悪い人でも舅は親、親父どん、堪忍してくだんせ」とだんじりの群集にまぎれて去っていく。例文帳に追加

Danshichi threw his body into a pond, washed himself with well water, and disappeared into a crowd of danjiri as 'Though a bad guy, still a father-in-law is a father, Father, I'm sorry.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS