意味 | 例文 (999件) |
かくじょしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2854件
切除したリンパ節を顕微鏡で検査し、がん細胞がリンパ節に拡がっているかどうかを確認する。例文帳に追加
the lymph nodes are then examined under a microscope to see if cancer cells have spread to them. - PDQ®がん用語辞書 英語版
第十七条 助手となることのできる者は、次の各号のいずれかに該当する者とする。例文帳に追加
Article 17 A person who is permitted to be an assistant shall be a person falling under any of the following items: - 日本法令外国語訳データベースシステム
「プロジェクト」ウィンドウの「Web ページ」ノードの下にある animal と pavilion の各ディレクトリを削除します。例文帳に追加
Delete the animal and pavilion directories under the Web Pages node in the Projects window. - NetBeans
図エディタ内の任意の場所を右クリックして「拡張 (Extend)」アイコンを選択解除します。例文帳に追加
Right-click anywhere in the Diagram editor to deselect the Extend Link icon. - NetBeans
その要素に対する参照がないかどうかを確認したあとで、コード要素を削除します。例文帳に追加
Deletes a code element after making sure that there are no references to that element in your code. - NetBeans
最上位の区画の「TRIP」表で、PERSONID、TRIPTYPEID、および LASTUPDATED のチェックボックスを選択解除します。例文帳に追加
In the TRIP table in the top panel, clear the check boxes for PERSONID, TRIPTYPEID, and LASTUPDATED. - NetBeans
引数なしの場合は、すべてのブレークポイントを解除します(が、はじめに確認します)。例文帳に追加
Without argument, clear all breaks (but first ask confirmation). - Python
その歌風は枕詞、序詞、押韻などを駆使して格調高い歌風である。例文帳に追加
His has a refined poetical style using techniques such as makura kotoba (pillow words), jo kotoba (introductive words) and rhyming freely. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
裳(も)は徐々に短くなり袴へと転化、やがて無くなった(女子服飾のワンピース化)。例文帳に追加
The train of the clothes were gradually shortened to be a pleated skirt, and that was finally abolished, which means the Female clothes became one-piece. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、女子は三名が確認され、源資通、藤原季仲、源清政の室となっている。例文帳に追加
As for his daughters, three have been identified and they married MINAMOTO no Sukemichi, MINAMOTO no Suenaka and MIINAMOTO no Kiyohara, respectively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
系図類では女子の三番目に記載されているが正確な生誕の順序ははっきりとはわからない。例文帳に追加
Genealogical sources suggest that she was his third daughter, but the exact order of birth is unclear. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「都・津(つ)」は、上代の格助詞「つ」に当てた万葉仮名で、「~の」の意味になる。例文帳に追加
The word '都 (tsu),' or '津 (tsu)' are Manyo-kana letters, an archaic form of the Japanese language, which correspond to ancient particle 'tsu' (possessive marker), today's equivalent of '--- no'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ついには唐をも朝鮮半島から排除して,朝鮮半島の統一的支配を確立する。例文帳に追加
The Silla Kingdom also eliminated the Tang Dynasty from the Korean peninsula finally, ensuring the unified domination over the Korean peninsula. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アテネでは,五輪金メダルを連続で獲得する初の女子柔道家になることを目指す。例文帳に追加
In Athens, she will aim to become the first female judoist to win back-to-back Olympic gold medals. - 浜島書店 Catch a Wave
女子バレーチームは,アテネ大会の参加資格を得た球技で7番目の日本代表だ。例文帳に追加
The women's volleyball team is Japan's seventh team in a ball sport to qualify for the Athens Games. - 浜島書店 Catch a Wave
彼女は日本の女子ゴルファーの中で2番目に多い賞金総額を獲得した。例文帳に追加
She won the second largest amount of prize money of any Japanese woman golfer. - 浜島書店 Catch a Wave
その結果,日本は2006年トリノ五輪での女子の出場枠3つを獲得した。例文帳に追加
As a result, Japan qualified for three women's places at the Turin Olympics in 2006. - 浜島書店 Catch a Wave
大(お)日(び)方(なた)邦(くに)子(こ)選手は大回転女子座位で金メダルを獲得した。例文帳に追加
Obinata Kuniko won a gold medal in the women's giant slalom in the sitting category. - 浜島書店 Catch a Wave
塚(つか)田(だ)真(ま)希(き)選手が女子無差別級で金メダル,78キロ超級で銀メダルを獲得した。例文帳に追加
Tsukada Maki won the gold in the women’s open weight class and the silver in the over-78-kilogram weight class. - 浜島書店 Catch a Wave
女子では浅田真(ま)央(お)選手と中野友(ゆ)加(か)里(り)選手もGPファイナルの出場権を獲得した。例文帳に追加
Female skaters Asada Mao and Nakano Yukari have also qualified for the GP Final. - 浜島書店 Catch a Wave
レスリング女子のアテネ金メダリストである吉田沙保里選手が北京で再び金メダルを獲得した。例文帳に追加
Yoshida Saori, a gold medalist in women’s wrestling in Athens, did it again in Beijing. - 浜島書店 Catch a Wave
各チームは男子選手2人,女子選手2人,ペア1組,アイスダンス1組で構成されていた。例文帳に追加
Each team consisted of two male skaters, two female skaters, one pair and one ice dancing couple. - 浜島書店 Catch a Wave
彼女は43年ぶりに世界選手権のメダルを獲得した日本人女子体操選手となった。例文帳に追加
She became the first Japanese woman gymnast to win a world championship medal in 43 years. - 浜島書店 Catch a Wave
日本の女子フィギュアスケート選手はバンクーバーでメダルを獲得することが期待されている。例文帳に追加
Japan’s female figure skaters are expected to win medals in Vancouver. - 浜島書店 Catch a Wave
フリースタイルスキーの女子モーグルでは,上村愛子選手が金メダル獲得をめざす。例文帳に追加
In the women’s freestyle skiing moguls, Uemura Aiko will go for the gold medal. - 浜島書店 Catch a Wave
これらはフィギュアスケートの女子選手によって獲得された歴代最高得点だった。例文帳に追加
These were the highest scores ever received by a female figure skater. - 浜島書店 Catch a Wave
女子回転と大回転では,大(お)日(び)方(なた)邦(くに)子(こ)選手(37)が銅メダルを獲得した。例文帳に追加
In the women’s slalom and giant slalom, Obinata Kuniko, 37, got bronze medals. - 浜島書店 Catch a Wave
女子種目では,シンガポールが中国を破り,初の世界タイトルを獲得した。例文帳に追加
In the women's event, Singapore beat China to win its first world title. - 浜島書店 Catch a Wave
安藤美(み)姫(き)選手が完ぺきな演技を行い,合計201.34点を獲得して女子種目で優勝した。例文帳に追加
Ando Miki gave a flawless performance and won the women's event with a total of 201.34 points. - 浜島書店 Catch a Wave
彼女は世界タイトルを2度獲得した2人目の日本人女子選手となった。例文帳に追加
She became the second Japanese woman to win two world titles. - 浜島書店 Catch a Wave
女子の種目では,日本は48キロ級,52キロ級,57キロ級で金メダルを獲得した。例文帳に追加
In the women's events, Japan won gold medals in the 48, 52 and 57-kilogram divisions. - 浜島書店 Catch a Wave
彼女はフリーで2位になったものの逃げ切り,合計185.98点を獲得して女子の種目で優勝した。例文帳に追加
She was ranked second in the free skate, but held on to her lead and won the women's event with 185.98 points overall. - 浜島書店 Catch a Wave
サッカー女子代表チームのなでしこジャパンはすでにロンドン五輪の出場権を獲得している。例文帳に追加
Nadeshiko Japan, the women's national soccer team, has already qualified for the London Olympics. - 浜島書店 Catch a Wave
女子100メートル背泳ぎ(視覚障害)では,秋山里(り)奈(な)選手がパラリンピック大会記録を樹立した。例文帳に追加
In the women's 100-meter backstroke for the visually impaired, Akiyama Rina set a Paralympic record. - 浜島書店 Catch a Wave
宏実選手は昨年のロンドン五輪女子48キロ級で銀メダルを獲得した。例文帳に追加
Hiromi won the silver medal in the women's 48-kilogram division at last year's London Olympics. - 浜島書店 Catch a Wave
彼女は女子が教育を受ける権利を確保するための取り組みを続けることを堅く決意している。例文帳に追加
She is determined to continue her efforts to secure the right of girls to education. - 浜島書店 Catch a Wave
団体戦では,日本は男子の種目で金メダル,女子の種目で銅メダルを獲得した。例文帳に追加
In the team competitions, Japan won the gold medal in the men's event and the bronze medal in the women's event. - 浜島書店 Catch a Wave
宮原選手は2月18日の女子ショートプログラムの終了時点で,72.48点を獲得して首位だった。例文帳に追加
Miyahara was first after the women's short program on Feb. 18 with 72.48 points. - 浜島書店 Catch a Wave
金藤理絵選手は,女子200メートル平泳ぎで2分20秒30のタイムを出し,金メダルを獲得した。例文帳に追加
Kaneto Rie won the gold medal in the women's 200-meter breaststroke with a time of 2 minutes 20.30 seconds. - 浜島書店 Catch a Wave
健全な財政政策は、増加する流入援助資金の最大限の活用も確保。例文帳に追加
Sound fiscal policies will also ensure the best use of increased aid flows including those associated with the Millennium Development Goals. - 財務省
制御回路44は、電磁ブレーキを解除して液晶パネル7を格納位置に戻す。例文帳に追加
The control circuit cancels an electromagnetic brake and rests the liquid crystal panel 7 to the housing position. - 特許庁
また、各情報を加除式のバインダーとして1冊のアルバムにファイリングした。例文帳に追加
Various information is filed into one album as addition/deletion type binder. - 特許庁
各主配管21と除湿機8とを、フレキシブルホース20により接続する。例文帳に追加
Each main pipe 21 is coupled with the dehumidifier 8 through a flexible hose 20. - 特許庁
グリース等の潤滑剤から確実に空気を排除して給脂対象に供給する。例文帳に追加
To grease to an object by certainly removing air from a lubricant such as grease. - 特許庁
可変抵抗素子に印加される電圧の温度依存性を排除して正確なデータアクセスを可能にする。例文帳に追加
To precisely access data by eliminating temperature dependency of voltage applied to a variable resistor. - 特許庁
補助シール30は、高浮揚高時の振動を抑制し高い浮上安定性を確保する。例文帳に追加
The auxiliary seal 30 suppresses vibration during high-level flotation and secures high floating stability. - 特許庁
待機状態を解除して表示を再開する際の一時的な画質の低下を確実に回避する。例文帳に追加
To surely avoid the temporary decline of image quality when canceling a standby state and restarting display. - 特許庁
削除処理後のデータ群に基づいて各サンプルごとに平均値が演算される。例文帳に追加
An average value is calculated for each sample, based on the data groups after deletion processing. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |