例文 (999件) |
からかいやまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12298件
母胎や卵からでなく忽然と生まれること例文帳に追加
the condition of not being born from an egg or a mother's womb but through spontaneous reproduction - EDR日英対訳辞書
途中六軒町通から平野通まで中断する。例文帳に追加
On the way, it is interrupted from Rokkenmachi-dori Street to Hirano-dori Street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はこれからも登りたい山に登り続けます。例文帳に追加
I'll keep on climbing the mountains that I want to climb. - 浜島書店 Catch a Wave
私たちはあまりのうれしさにどうしてよいやらわからないほどであった.例文帳に追加
We felt so happy that we did not know what to do with ourselves. - 研究社 新英和中辞典
つよからぬは女の歌なればなるべし」、黒主は「そのさまいやし。例文帳に追加
Her poem is not strong probably because it is written by a woman.', whereas Kuronushi is reviewed as 'his poems are mean and not noble. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ダイヤルインですから直接事務所に掛かります.例文帳に追加
Just dial, and [It's a direct line, so] you'll come straight through to our office. - 研究社 新和英中辞典
人前で恥をかくのはいやだから尋ねるわけにもいかぬ例文帳に追加
I can't be asking questions, for it will never do to expose my ignorance in public. - 斎藤和英大辞典
(陸稲は約3500年前から存在。約6000年前からという説もある。)例文帳に追加
(It is said that upland rice has existed for about 3500 years, but there is another theory of about 6000 years.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
担当から契約は出来なかったと連絡がありました。例文帳に追加
I was told by the person in charge that they couldn't get the contract. - Weblio Email例文集
あれからその契約書はどうなっていますか?例文帳に追加
What has happened to that contract since then? - Weblio Email例文集
ご成約特典を下記の中からお選びいただけます。メールで書く場合 例文帳に追加
You can choose your special gift from the below list. - Weblio Email例文集
どこまで図々しいか分からない奴だ例文帳に追加
There is no limit to his impudence. - 斎藤和英大辞典
テストでどこまでの意訳が許されるのかがわからない。例文帳に追加
On tests, I don't know how free a translation would be allowed. - Tatoeba例文
マグネットワイヤ22は、複数のコアワイヤ23から形成されたマルチコアマグネットワイヤである。例文帳に追加
The magnet wire 22 is a multi-core magnet wire formed from two or more core wires 23. - 特許庁
それらから、それは彼らを街の片隅に追いやろうとした。例文帳に追加
Then it tried to exile them to an out of the way corner of the neighborhood. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
L1とL1’を比較すればポイント間違いや誤差から精度が確認出来る。例文帳に追加
By comparing L1 with L1', precision can be confirmed from point mistakes and errors. - 特許庁
彼は青年から少年まで幅広い役をこなす。例文帳に追加
He acts in a wide range of roles ranging from young men to boys. - Weblio Email例文集
私は今バイヤーから出荷オーダーを受けました。例文帳に追加
I got a shipping order from the buyer - Weblio Email例文集
その契約は 10 年間[4 月から 12 月まで]効力をもつ.例文帳に追加
The contract runs for ten years [from April to December]. - 研究社 新英和中辞典
微妙な人間関係や世事が分からないさま例文帳に追加
of a person, the state of understanding neither the subtleties of human relationships nor worldly affairs - EDR日英対訳辞書
窓から高い山がたくさん見えるでしょう。例文帳に追加
You'll see a lot of high mountain through the window. - Tanaka Corpus
また燃焼が安定していることから扱い易い。例文帳に追加
Also, it is easier to handle since burning is stable. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また干支から名をとって癸亥約定とも。例文帳に追加
It was also called Kigai yakujo, named after the Oriental zodiac. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ギャラクシーとの契約は5年間で,8月から始まる。例文帳に追加
His contract with the Galaxy is for five years beginning in August. - 浜島書店 Catch a Wave
NK4遺伝子または組換えNK4蛋白質からなる医薬例文帳に追加
MEDICINE COMPRISING NK4 GENE OR RECOMBINANT NK4 GENE - 特許庁
宝暦3年(1753年)信濃国飯山市の光蓮寺(飯山市)に生まれる。例文帳に追加
In 1753, Unshitsu was born in Koren-ji Temple in Iiyama, Shinano Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そんなに待つのはいやだったから、チップはもっとたくさん使うことにした。例文帳に追加
Since we don't want to wait that long, we use more than one chip. - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
おまん(小万)源五兵衛の情話は、17世紀ごろから「高い山から谷底見れば、小万かわいや晒ほす。例文帳に追加
The romance between Oman and Gengobei was known from around the 17th century by the song "Looking down into a valley from a top of a high mountain, sweet Oman is hanging sarashi (long white cloth) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はあなたからのメールで癒されています。例文帳に追加
I feel better from your email. - Weblio Email例文集
私は今日から長い休みに入ります。例文帳に追加
I am going to have a long vacation starting today. - Weblio Email例文集
保険契約は、今年の4月1日から有効になります。メールで書く場合 例文帳に追加
The insurance contract will be valid from April 1 this year. - Weblio Email例文集
労災保険は雇用契約発生時から適用されます。メールで書く場合 例文帳に追加
Workers' Accident Insurance is applied from the time when employment agreement comes into effect. - Weblio Email例文集
山の山頂から見ると、その島はとても美しい。例文帳に追加
Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. - Tatoeba例文
ある同盟や連合からの正式な脱退または離反例文帳に追加
formal separation from an alliance or federation - 日本語WordNet
種類や性質が同じはない要素から成るさま例文帳に追加
consisting of elements that are not of the same kind or nature - 日本語WordNet
(他からの害や攻撃に対し)最後まで警固する例文帳に追加
to successfully defend oneself from attack or harm - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |