1016万例文収録!

「こしきじま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こしきじまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こしきじまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 834



例文

女性の腰巻き例文帳に追加

an underskirt  - EDR日英対訳辞書

紙本著色辟邪絵(へきじゃえ)例文帳に追加

Hekija-e (Exorcist Scroll), color painting on paper  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある基準より少し短いさま例文帳に追加

being shorter than a given standard  - EDR日英対訳辞書

この記事でパニック発作を引き起こしそうになりました。例文帳に追加

This article nearly brought on a panic attack. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

この記事は大変な反響をまきおこした。例文帳に追加

This article made a great deal of noise,  - JULES VERNE『80日間世界一周』


例文

粟と餅米を混ぜた生地にこしあんを包んで蒸した饅頭。例文帳に追加

It is a bun prepared by first wrapping smooth bean paste in a dough of millet mixed with glutinous rice, and then steaming it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その時、ジョンの気持ちが少し分かりました。例文帳に追加

At that time, I understood John's feelings a little bit.  - Weblio Email例文集

また『荘子(書物)』にもその記述がある。例文帳に追加

Such description can be also seen in "Soshi" (a book written by Zhuangzi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は、システム全体の危機的状況は絶対に起こしません。例文帳に追加

I would never let a systemic crisis occur. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

【判定基準 1a】Priority1 又は Priority2 資料で人で誤嚥により化学性肺炎を引き起こした旨の記述がある例文帳に追加

Decision Criteria 1a: Data of Priority 1 or Priority 2 contains descriptions stating that the substances cause chemical pneumonia by aspiration. - 経済産業省

例文

悲劇の劇場までやってきたとき、観光客は円形劇場の段のところに腰をおろしました。例文帳に追加

When they came to the tragic theatre, they all sat down on the amphitheatre steps,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

ベッドに腰掛けた身障者は手摺りを引いて股下にサドルを滑り込ませ、サドル上に腰を乗せて少し前にずらせば、そのまま騎乗できる。例文帳に追加

A physically-handicapped person sitting on a bed can straddle the wheelchair by pulling the handrail and sliding the saddle under the crotch, getting on the saddle and slightly sliding himself forward. - 特許庁

貴人の飲み残した酒を臣下などに賜うこと例文帳に追加

an act of the nobility granting their subjects the remnants of their sake  - EDR日英対訳辞書

貴人の飲み残しで,臣下などに賜う酒例文帳に追加

leftover sake which is granted by the nobility to their subjects  - EDR日英対訳辞書

箱尺用ミラー・巻尺取付ボックス例文帳に追加

LEVELING ROD MIRROR AND TAPE MEASURE ATTACHMENT BOX - 特許庁

巨大胚米を用いた胚芽入り餅・団子生地、甘酒及びおこし様菓子の製造法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING EMBRYO-CONTAINING RICE AND DUMPLING DOUGH, SWEET ALCOHOLIC DRINK MADE FROM SAKE LEES AND SWEETENED RICE CAKE-LIKE CAKE USING MILLED RICE WITH LARGE EMBRYO - 特許庁

古式銃団体の性格は、大まかに以下の3種に分類できる。例文帳に追加

The characteristics of ancient gun group can be roughly divided into the following three kinds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

─岩切喜次郎・児玉強之助ら(3個小隊)、佐々友房ら(熊本隊3個小隊)例文帳に追加

Kijiro IWAKIRI, Kyonosuke KODAMA, and others (three platoons), Tomofusa SASSA and others (three platoons of the Kumamoto-tai troop)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久御山団地~佐古~新タマキ~ジャスコ久御山店前~ジャスコ東~(西大手筋→)中書島例文帳に追加

Kumiyana Danchi - Sako - Shin Tamaki - JUSCO Kumiyama Stop - JUSCO higashi - (Nishiotesuji) - Chushojima  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

羽二重の生地は紋となるべき部分を白い円のまま残して染められる。例文帳に追加

The cloth of habutae is dyed, except for the circular part, which should be filled with the family crest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ライオンもおかゆを少し食べましたが、気に入らず、これは大麦でできているが大麦はウマの食べ物であってライオン向きじゃないと言いました。例文帳に追加

The Lion ate some of the porridge, but did not care for it, saying it was made from oats and oats were food for horses, not for lions.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

この際、良品が基準濃色Bの設定範囲内に収まっておれば、基準濃色品群LBのパレット数に加算を行う。例文帳に追加

If the good item is present within the set region of the reference deep color B, it is added to the number of the pallets of the reference deep color item group LB. - 特許庁

この際、良品が基準濃色の設定範囲内に収まっておれば、基準濃色品群のパレット数に加算を行う。例文帳に追加

If the good item is present within the set region, it is added to the number of pallets of the reference deep color item group. - 特許庁

金沢のいくつかの通りは今なお古きよき時代のたたずまいを残している.例文帳に追加

Some streets in Kanazawa still retain the feel [atmosphere] of the good old days.  - 研究社 新和英中辞典

江戸時代には、鬼門の方向への造作・移徙(わたまし:貴人の引越)は忌むべきとされた。例文帳に追加

During the Edo period, when building a house or when noble people move, the direction of the kimon was considered to be best avoided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に、前記隙間に親液化処理を施して前記樹脂膜54Bを隙間側に流動させる。例文帳に追加

Next, lyophilic treatment is performed to the space, causing the resin film 54B to flow to the space side. - 特許庁

内層麺生地にトランスグルタミナーゼを含ませることによって、内層麺生地2の生地強度が維持され、麺自体の腰が付与される。例文帳に追加

The dough strength of the inner layer dough 2 is sustained and imparting a firm texture to the noodle by including the transglutaminase in the inner layer noodle dough. - 特許庁

キジの肉は(料理して)食べる前に少し傷みかけていたほうがよろしい.例文帳に追加

Pheasant should be a little high before you eat it.  - 研究社 新英和中辞典

販促のための(書籍の腰巻カバーに見られるような)記述例文帳に追加

a promotional statement (as found on the dust jackets of books)  - 日本語WordNet

研削液循環槽1の攪拌機4により、研磨液面を盛り上げる水流をおこして消泡する。例文帳に追加

Water flow for raising a grinding fluid level is generated by an agitator 4 of the grinding fluid circulation tank 1 for defoaming. - 特許庁

腰ベルト20は、ストレッチ生地の部分を有し、使用者の腰周りを締め付ける。例文帳に追加

The waist belt 20 has a stretch material portion and tightens the waist of the user. - 特許庁

マイクロ波透過性容器入りとうもろこし粒含有液状食品の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING CORN GRAIN-CONTAINING LIQUID FOOD PACKED IN MICROWAVE-TRANSMISSIVE CONTAINER - 特許庁

このうち旧益田家本乙巻は、現在では、地獄を描いたものではないとされ、「辟邪絵」(へきじゃえ)と呼ばれるようになっている。例文帳に追加

Today, it is regarded that the second edition of the Masuda family scroll does not depict hells and it is now called 'Hekija-e (Exorcist Scroll).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身勝手極まるお願いとは承知の上ではございますが、もう少し取引条件を緩和していただきたくお願い申し上げます。メールで書く場合 例文帳に追加

I do not mean to be selfish, but is there any chance that you could relax the terms and conditions a little bit?  - Weblio Email例文集

2 番目のケースでは、コンテントマクロを使用するコマンドの記述がもう少し含まれます。 典型的なSYNOPSIS例文帳に追加

In the second case, the description of a command using the content macros is a bit more involved; a typical SYNOPSIS  - JM

この細胞は「刺激惹(じゃっ)起(き)性多能性獲得」細胞,またはSTAP細胞と名づけられた。例文帳に追加

They were named "stimulus-triggered acquisition of pluripotency" cells or STAP cells. - 浜島書店 Catch a Wave

金属材料に亜鉛又は亜鉛合金めっきを施した後に、該めっき上に保護皮膜を生成する。例文帳に追加

To apply galvanizing or galvannealing on a metallic material and thereafter to produce a protective film on this plating. - 特許庁

遊技機島の遊技機上部に位置する幕板に、鏡面状の装飾を施した。例文帳に追加

A mirror decoration is provided in a kneehole panel which is positioned in the upper part of the game machines in the isle. - 特許庁

天保12年(1842年)に12代将軍・徳川家慶付き上臈・姉小路が食する天ぷら調理が原因で火事を起こし、本丸を全焼させてしまう。例文帳に追加

In 1824, Honmaru was burned down by fire while cooking tempura to be served to Anekoji who was the 12th Shogun Ieyoshi TOKUGAWA's joro (high ranking woman).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うけがたき人身(にんじん)をうけて、あいがたき本願にあいて、おこしがたき道心(どうしん)を発(おこ)して、はなれがたき輪廻の里をはなれて、生まれがたき浄土に往生せん事、悦びの中の悦びなり。例文帳に追加

Happening to be a person, finding the purpose hard to be found, facing Buddha's precious teaching, leaving the reincarnation hard to leave, and residing in the pure land hard to reach, are the supreme bliss.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一部の場合,調査の主眼は,湖沼・河川の化学的状態に置かれている。また,生物的状態に主眼が置かれている場合もある。例文帳に追加

In some cases, the focus of the surveys is on the chemical condition of lakes or streamsin the others, the focus is biological. - 英語論文検索例文集

奈良国立博物館所蔵の『辟邪絵』(へきじゃえ)は、罪人ではなく鬼が責め苦にあう絵巻物で12世紀後半の作である。例文帳に追加

"Hekija-e" (Exorcist Scroll) possessed by Nara National Museum is the emakimono created in the latter half of the 12th century, and oni was suffering instead of a sinner in the emakimono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、排気系温度差>基準範囲、且つ、ヒートパイプ温度<基準範囲の場合には、ヒートパイプ203の故障を判定する(ステップ304)。例文帳に追加

Furthermore, in satisfying the exhaust system temperature difference > the reference range and the heat pipe temperature < the reference range, the trouble of the heat pipe 203 is determined (step 304). - 特許庁

また、前記磁気ディスク装置において、前記自己診断の停止又は続行を選択するために、障害の種別を示すエラーコードと前記自己診断の停止又は続行の指定を前記上位装置からパラメータとして与えられること。例文帳に追加

Also, in order to select the stoppage or continuation of the self diagnosing in the magnetic disk device, an error code indicating the kind of the fault and the specification of the stoppage or continuation of self diagnosing are imparted by the host device as parameters. - 特許庁

アスパルテームを用いた液状甘味料組成物に関し、不足する甘味を補いつつ、良好な甘味質を有し、更には保存中の変化を起こしにくい液状甘味料組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid sweetener composition using aspartame, having good sweet substance while supplementing shortage of sweetness, and hardly causing change during preservation. - 特許庁

生地を捏ねてから伸ばすまでの間に、14日程度の熟成期間があり、とてもこしが強いのが特徴。例文帳に追加

Mizusawa Udon is characterized by its elasticity resulting from a maturing period lasting about fourteen days, between the periods of kneading and stretching the dough.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時期は単に「河原町」呼称となっていたが、現在は肉声放送・駅自動放送ともに「京都河原町」(英語表記は「Kawaramachi(Kyoto)」)の呼称に戻された。例文帳に追加

Though it was called 'Kawaramachi' for a while, the name has changed back to 'Kyoto Kawaramachi' ('Kawaramachi (Kyoto)' when noted in English) in both live announcements and automatic station broadcasting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、吸込圧力Pが所定の基準圧力P1よりも小さくなっときには、吸込フィルタ19が目詰まりを起こしたことを作業者に警報する。例文帳に追加

When the suction pressure P has become smaller than the specified reference value P1, the operator, etc., is informed that the suction filter 19 is clogged. - 特許庁

経時したときに顔料の沈降からくる目詰まりによる筆記時のかすれを起こしにくい、ボールペン用油性インキを提供する。例文帳に追加

To provide an oil-based ink for ball-point pen which is hard to cause a light-brush stroke on writing due to the clogging caused by the sedimentation of a pigment with time. - 特許庁

例文

空気入口に設けたフィルターが目詰まりを起こし難い車両用Vベルト式自動変速機を提供する。例文帳に追加

To provide a V-belt type automatic transmission for vehicle hard to generate the clogging of a filter provided in an air inlet. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS