1016万例文収録!

「その場合は」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > その場合はの意味・解説 > その場合はに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

その場合はの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48877



例文

六 流出その他の事故が発生した場合において講ずべき応急の措置例文帳に追加

(vi) Emergency measures to be taken in the event of leakage etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その他全国各地の素人歌舞伎(但しお歯黒を付けない場合もある)例文帳に追加

Amateur kabuki in various places in Japan (However, tooth black may not be used.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その場合、鮭の身を混ぜ合わせたご飯の上にイクラを盛る。例文帳に追加

In such case, salmon roe is placed on top of the rice which is mixed with salmon flesh.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、捕えてしまった場合、酒を飲ませて海へ放したという。例文帳に追加

Therefore, it is said that when people happened to catch it, they gave it sake (Japanese alcoholic beverage) and released it to the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この場合、メモリへのアクセススピードでその連携を図ることができる。例文帳に追加

In this case, the cooperation can be achieved by an access speed to the memory. - 特許庁


例文

コンテンツの漏洩が発生した場合その漏洩の経過を明らかにする。例文帳に追加

To make the occurrence process of contents leakage clear when the contents leak out. - 特許庁

その場合、基板ボックスに取り外した形跡が残ることとなる。例文帳に追加

A trace of removing the board box is remained thereabout. - 特許庁

そうでない場合に,その正極板Pを不良品であると判断する。例文帳に追加

Otherwise, the positive electrode plate P is determined rejectable. - 特許庁

そして、動きありと判定された場合、さらに、その動きを解析する(S4)。例文帳に追加

When it is judged that the movement is present, the movement is analyzed (S4). - 特許庁

例文

その場合、トップランプ30を点灯して事前の払い出しを告知する。例文帳に追加

In that case, a top lamp 30 is lit to notify the prior putout. - 特許庁

例文

その場合、基板ボックスに取り外した形跡が残ることとなる。例文帳に追加

However, in this case, a trace of removal is left in the control board box. - 特許庁

両者が一致する場合に、その画像を目的の画像であると判定する。例文帳に追加

When the both coincide, that image is judged to be the target one. - 特許庁

ただし、その合意がこの協定の規定に反しない場合に限る。例文帳に追加

insofar as those understandings are not inconsistent with the provisions of this Agreement. - 厚生労働省

「穢多」身分の配下に置かれて、その下役を務める場合が多い。例文帳に追加

The class was placed below the rank called "Eta,"(extreme filth) and they often served the members of the Eta rank. - 厚生労働省

(d) 調査報告書の請求日前に,OSIMがその特許出願を拒絶する旨の決定をした場合その出願の取下を認知した場合,又はその出願は取下とみなす旨の宣言をした場合例文帳に追加

d) OSIM has made a decision to refuse the patent application, has taken note of the withdrawal of the application or has declared the application as being deemed to be withdrawn before the date of requesting the search report; - 特許庁

(三) 灯光の色は、航空路灯台と併置する場合は航空白又は航空赤、その他の場合は航空白であること。例文帳に追加

3. The color of beacon light shall be white or red in the case of a parallel installation with an airway beacon, or white in other cases.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

文字列中に数字しかない場合には真を返し、その他の場合は偽を返します。 8ビット文字列では、メソッドはロケール依存になります。例文帳に追加

Return true if all characters in the string are digits and there is at least one character, false otherwise.For 8-bit strings, this method is locale-dependent. - Python

如何なる特定の場合でも局長は,適当と認める場合は,出願人又はその他の者自身の署名又は出頭を命じることができる。例文帳に追加

In any particular case the Commissioner may, if he thinks fit, require the personal signature or presence of an applicant or other person. - 特許庁

設定ファイルのある行が '#' で始まる場合や空行の場合は、その行は無視されて評価ルーチンは次の行へと進む。例文帳に追加

If a line in the configuration file begins with the '#' character or a new-line character, the line is ignored and the evaluator will skip the line. - XFree86

+.5i yearistype year type返り値が 0 の場合は、その年は与えられたタイプに含まれ、返り値が 1 の場合は含まれないことになる。例文帳に追加

yearistype year type to check the type of a year: an exit status of zero is taken to mean that the year is of the given type; an exit status of one is taken to mean that the year is not of the given type.  - JM

state が 'devel' の場合は、この関数は devel、alpha、beta あるいは stable のリリースの中で最新のものを返します。 その他の場合も同様です。例文帳に追加

If state is 'devel', the function should return the latest release that is devel, alpha, beta, or stable, and so on.  - PEAR

不備がある場合は,審判請求人又は場合により請求人には,その旨が通知され,それを是正するために1月が与えられる。例文帳に追加

Every admissible appeal or petition shall be examined for compliance with the rest of the requirements under Article 44. In the case of deficiencies, the applicant or the petitioner, as appropriate, shall be notified thereof and shall be allowed one month to correct them.  - 特許庁

付与されるすべての権利証は,明細書,図面が存在する場合その図面,クレーム,及び特許の場合は,調査報告をもって構成される。例文帳に追加

All titles granted shall comprise the description, drawings if any, claims and, in the case of a patent, the search report.  - 特許庁

その場合は,国内標章の出願は,第L711条 2,第L711条 3,第L712条 2及び第L712条 4の規定を遵守しなければならず,そうしない場合は拒絶される。例文帳に追加

In these cases, the application for a national mark must, subject to refusal, satisfy the provisions of Articles L711-2, L711-3, L712-2 and L712-4.  - 特許庁

出願が(2)に基づいて補正される場合は,その出願については(必要な場合は)第4部に従わせるための補正もしなければならない。例文帳に追加

If an application is amended under subsection (2), it must (if necessary) be also amended so as to be in accordance with Part 4.  - 特許庁

(3) その主題が同一ではない場合は,特許法第29条(4)に規定されている場合を除き,優先権主張は認められないものとする。例文帳に追加

3. If the subject matter is not the same, the priority claim shall not be admitted, except in the case provided for in Article 29 paragraph 4 of the Law. - 特許庁

終了請求が第75条(2)を遵守していない場合,又は請求人を確認することができない場合は,その請求は拒絶される。例文帳に追加

If the request for termination does not comply with section 75(2), or if it cannot be established who made the request, the request shall be rejected.  - 特許庁

再審査請求が(3)の規定を遵守していない場合,又は請求をした者を確認できない場合は,その請求は拒絶される。例文帳に追加

If the request for re-examination does not comply with the provision in subsection 3, or if it cannot be established who made the request, the request shall be rejected.  - 特許庁

取消請求がなされた場合又は職権により取消手続が取られた場合は,特許庁は,登録商標の所有者にその旨通知する。例文帳に追加

Where a cancellation request has been filed or a cancellation procedure has been initiated ex officio, the Patent Office shall notify the proprietor of the registered trade mark accordingly.  - 特許庁

商標は,登録の存続期間満了の場合又はその無効の場合は,特許庁により取り消されるものとする。例文帳に追加

Registration of a trade mark shall be cancelled by the patent body in connection with the termination of its action or a recognition its null and void.  - 特許庁

これらの場合は、その対象分岐点への案内(S560)において音声による出力はされないが、それ以外の場合には、音声による案内もされる。例文帳に追加

In these cases, no voice is outputted in the guidance (S560) for the branch point involved, but otherwise, guidance is also carried out by voice. - 特許庁

その遅延は通常、入力信号レベルが低い場合には組み込まれ、入力信号レベルが高い場合には低減される。例文帳に追加

The delay is normally incorporated when an input signal level is low, and diminished when the input signal level is high. - 特許庁

レイアウト情報106は、TEXT形式の場合そのまま組み込まれ、データ形式の場合は符号化して組み込まれる。例文帳に追加

Layout information 106 is built in as it is in the case of the text format, and in the case of the data format, the information 106 is encoded and built in. - 特許庁

その遅延は通常、入力信号レベルが低い場合には組み込まれ、入力信号レベルが高い場合には低減される。例文帳に追加

Normally, the delay is built in it if an input signal level is low, and on the other hand, it is decreased if the input signal level is high. - 特許庁

ロ 前号に掲げる場合及びイに掲げる場合以外の場合(政令で定める要件に該当する場合を除く。)であつて、当該組織再編成発行手続に係る有価証券がその取得者から多数の者に譲渡されるおそれが少ないものとして政令で定める場合例文帳に追加

(b) in cases other than the case specified in the preceding item (i) or in (a) above (excluding the cases where the requirements specified by a Cabinet Order are satisfied), if, as specified by a Cabinet Order, it is not likely that Securities pertaining to the Procedures Relating to Securities Issuance for Reorganization will be transferred from any person who acquired them to a large number of persons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一方、タブ12が搬送用センサXを通る場合や、タブ無し用紙の場合は、装置αはそのような動作タイミングの前倒しをしない。例文帳に追加

In a case when the tab 12 is passed through the conveying sensor X, or the paper does not have the tag, the acceleration of the operation timing is not performed on the device α. - 特許庁

そして、同一の原稿である場合にはそのまま処理を継続し、同一の原稿でないと判断した場合には警告表示を行う。例文帳に追加

In the case of the same document, processing is continued as it is however if it is judged that the document is not the same, a caution is displayed. - 特許庁

エッジ部でないと判定された場合には、頂点または谷点が1つの場合に限り、その点を代表値とする。例文帳に追加

When it is determined that the current pixel is not an edge portion, and only when peal point or valley point is one respectively, the point is assumed to be a representative value. - 特許庁

再び途中停止を検知した場合は、同じ動作を反復し、その回数が一定数以上になったら場合は異常警告する。例文帳に追加

When it is again detected when the cleaning member 4 is stopped on the way, the same operation is repeated and, when the number of time; thereof becomes a constant number, an abnormality alarm is emitted. - 特許庁

2 事業主が違反の計画を知りその防止に必要な措置を講じなかつた場合、違反行為を知り、その是正に必要な措置を講じなかつた場合又は違反を教唆した場合においては、事業主も行為者として罰する。例文帳に追加

(2) In the event that the business operator knew of the plan for the violation but did not take necessary measures to prevent it, knew of the violation and did not take necessary measures to rectify it, or induced the violation, the business operator shall also be punished as the violator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6)商標は,その出願が悪意でなされた場合又はその範囲においては,登録されない。例文帳に追加

(6) A trade mark shall not be registered if or to the extent that the application is made in bad faith. - 特許庁

(2) 商標は,問題の地理的表示がその原産国において次のとおりとなった場合は,第14条(f)及び(g)によりその登録を拒絶されないものとする。 (a) 保護されなくなった場合,又は (b) 使用されなくなった場合例文帳に追加

(2) A trade mark shall not be refused registration by virtue of paragraphs (f) and (g) of section 14 if the geographical indication in question . (a) has ceased to be protected; or (b) has fallen into disuse, in its country of origin. - 特許庁

4 担保金は、事件に関する手続が終結した場合その保管を必要としない事由が生じた場合には、返還する。例文帳に追加

(4) The cash collateral shall be returned in the event that the proceedings relating to the Incident are completed or any event arises that makes it no longer necessary to keep it.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 入漁権の設定に関する裁定の申請の場合にあつては、設定するかどうか、設定する場合その内容及び設定の時期例文帳に追加

(i) Whether or not a piscary should be established, and the contents and time of the establishment if the piscary should be established, in the case where the application for ruling relates to the establishment of a piscary  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 入漁権の変更に関する裁定の申請の場合にあつては、変更するかどうか、変更する場合その内容及び変更の時期例文帳に追加

(ii) Whether or not the piscary should be changed, and the contents and time of the change if the piscary should be changed, in the case where the application for ruling relates to the change of a piscary  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 変更に関する裁定の申請の場合にあつては、変更するかどうか、変更する場合その内容及び変更の時期例文帳に追加

(i) Whether or not a change is made, and the contents and time of the change if the change is to be made, in the case of an application for ruling concerning a change  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 居住者又は内国法人が支払を受ける場合(ロに掲げる場合を除く。) その支払を受けるべき金額例文帳に追加

(a) Where a resident or domestic corporation receives payment (excluding the case listed in (b)): The amount receivable  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 債務者(債務者に法定代理人がある場合にあつては当該法定代理人、債務者が法人である場合にあつてはその代表者)例文帳に追加

(ii) The obligor (or, if the obligor has a statutory agent, said statutory agent, and if the obligor is a juridical person, its representative person  - 日本法令外国語訳データベースシステム

バンドルされた JRuby インタプリタを使用する場合は、「JRuby」を選択します。 これ以外のインストールされている Ruby を使用する場合は、その Ruby を選択します。例文帳に追加

Choose JRuby if you want to use the bundled JRuby interpreter, or choose your Ruby installation if you prefer to use it instead. - NetBeans

例文

データベース内にレコードが見つかった場合は 1 を返し、そのようなレコードがなかった場合は 0 を返します。例文帳に追加

1 is returned if such record is found and 0 is returned if there is no such record in the database.  - NetBeans

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS