1016万例文収録!

「としけいかん」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > としけいかんの意味・解説 > としけいかんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

としけいかんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2917



例文

警官はその走っている男を捕まえた。例文帳に追加

The policeman captured the running man. - Tatoeba例文

景観の最もすぐれた三つの場所例文帳に追加

according to popular opinion, the best three scenic beauty spots in Japan  - EDR日英対訳辞書

射殺された時、その警官は非番だった。例文帳に追加

The policeman was off duty when he was shot to death.  - Tanaka Corpus

私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。例文帳に追加

I persuaded the policeman not to shoot the monkey.  - Tanaka Corpus

例文

警官は少年からナイフを取り上げた。例文帳に追加

The policeman took the knife from the boy.  - Tanaka Corpus


例文

警官はその走っている男を捕まえた。例文帳に追加

The policeman captured the running man.  - Tanaka Corpus

会計監査人等についての会社法の準用例文帳に追加

Application Mutatis Mutandis of the Companies Act to Accounting Auditors, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

会計監査人の損失てん補責任等例文帳に追加

Accounting Auditor's Liability to Compensate for Losses, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

会計監査人の費用等及び報酬例文帳に追加

Expenses, etc. and Remuneration of Accounting Auditor  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

重要界わい景観整備地域(1997年)例文帳に追加

Important Neighborhood Area for Landscaping (in 1997)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

南アルプス街道景観整備設計(1990年)例文帳に追加

Planned for improving landscape of the Minami Alps kaido (highway) (1990).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐野温泉景観基本設計(2002年)例文帳に追加

Made a fundamental plan for landscape of the Sano Hot Spring (2002).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重要界わい景観整備地域(1997年)例文帳に追加

Juyo kaiwai keikan seibichiiki (Important areas designated as landscape conservation areas) (1997)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テストシステム及び波形観測方法例文帳に追加

TEST SYSTEM AND WAVEFORM OBSERVATION METHOD - 特許庁

アクリル系感圧接着テープ又はシート例文帳に追加

ACRYLIC PRESSURE-SENSITIVE ADHESIVE TAPE OR SHEET - 特許庁

時計、間欠送り車の製造方法例文帳に追加

MANUFACTURING METHOD FOR TIMEPIECE AND INTERMITTENT FEED WHEEL - 特許庁

ソーシャルネットワーキングサービス「友人関係」管理機能例文帳に追加

SOCIAL NETWORKING SERVICE 'FRIENDSHIP' MANAGEMENT FUNCTION - 特許庁

光ケーブルネットワーク設備設計管理システム例文帳に追加

DESIGN MANAGEMENT SYSTEM FOR OPTICAL CABLE NETWORK EQUIPMENT - 特許庁

ゴム系感圧接着剤及びそれを用いた粘着シ—ト例文帳に追加

RUBBER-BASED PRESSURE-SENSITIVE ADHESIVE AND SELF- ADHESIVE SHEET USING SAME - 特許庁

5 会計監査人が欠けた場合には、辞任により退任した会計監査人は、新会計監査人が選任されるまで、なお会計監査人としての権利義務を有する。例文帳に追加

(5) Where there is a vacancy in the position of accounting auditor, an accounting auditor who has left office due to resignation shall continue to hold the rights and duties of an accounting auditor until a new accounting auditor is appointed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五十条 会計監査人設置信託において、会計監査人が欠けたときは、委託者及び受益者は、会計監査人が欠けた時から二箇月以内に、その合意により、新たな会計監査人(以下この条において「新会計監査人」という。)を選任しなければならない。例文帳に追加

Article 250 (1) In the case of a trust with accounting auditors, when there is a vacancy in the position of accounting auditor, the settlor and the beneficiary shall appoint, based on an agreement between them, a new accounting auditor within two months from the time when such vacancy of accounting auditor occurred.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 会計監査人を再任しないことを株主総会の目的とすること。例文帳に追加

(iii) Including the refusal to reelect an accounting auditor in the purpose of the shareholders meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。例文帳に追加

The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. - Tatoeba例文

桂冠詩人という,イギリスの名誉ある詩人としての職業例文帳に追加

a title given to a person honored by a nation or a region as its most eminent or representative poet, called poet laureate  - EDR日英対訳辞書

「いや、その警官と直接会うことにしましょう、ここで、明日夜8時に。例文帳に追加

'"No; let him meet me here, at eight in the evening,  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。例文帳に追加

The policeman told us not to cross the street against the red light. - Tatoeba例文

赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。例文帳に追加

The policeman told us not to cross the street against the red light.  - Tanaka Corpus

こうした鎌倉殿と御家人間の互恵関係を御恩と奉公という。例文帳に追加

This reciprocal relationship between the Lord of Kamakura and gokenin was called 'goon to hoko' (literally meaning reward and service).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は人のアパートをのぞき見しているところを警官に話しかけられた.例文帳に追加

A policeman spoke to him while he was peeping into somebody's apartment.  - 研究社 新和英中辞典

彼女が男性を誘おうとしたとき、警官は彼女を逮捕した例文帳に追加

The policeman booked her when she tried to solicit a man  - 日本語WordNet

二 会計監査人としてふさわしくない非行があつたとき。例文帳に追加

(ii) When an accounting auditor has engaged in conduct unbecoming an accounting auditor; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

警官側が農民に対し砂を投げた、という証言と、警官と農民の両者が砂を投げた、という証言がある。例文帳に追加

Some said police threw sands at demonstrators and other said police and peasants both threw sands to each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

警官の精神はソーピーをひとつの手がかりとしてすら受けつけなかった。例文帳に追加

The policeman's mind refused to accept Soapy even as a clue.  - O Henry『警官と賛美歌』

各部分ベクトルとベクトルθの間の線形関係式を求める。例文帳に追加

A linear relational expression between the respective partial vectors and the vector θ is determined. - 特許庁

凹溝2と凸条3とを断面正方形環状に形成した。例文帳に追加

The recess groove 2 and the protrusion 3 are also formed into square ring shapes at their cross sections. - 特許庁

途中、道行く人々がみな警官か刑事なんじゃないかと思えまして、例文帳に追加

All the way there every man I met seemed to me to be a policeman or a detective;  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

コナラ、クヌギ等による雑木林の景観を基調として、ユスラウメ、ツリバナ、キキョウ等を加え、野趣に富む景観を創出している。例文帳に追加

In addition to the basic scenery of the thicket composed of Quercus serratas, oaks, etc., Nanking cherries (prunus tomentosa,) euonymus oxyphyllus, balloonflowers (bellflowers,) etc. are also grown, providing a scenery full of rustic atmosphere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちはダムが景観を台無しにすることを懸念していた。例文帳に追加

We concerned that the dam might spoil the scenery. - Weblio Email例文集

警官に阻まれて、彼は不法侵入したことを平謝りした。例文帳に追加

When confronted by the officers, he humbly apologized for trespassing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

商法司判事(兵庫在勤)、兵庫県会計官として出仕。例文帳に追加

He served as Judge of the Commercial Law Office (working in Hyogo) and Accounts Official of Hyogo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,一部の近隣住民はこの家が景観を損ねていると主張する。例文帳に追加

But some neighbors claim that the house ruins the scenery.  - 浜島書店 Catch a Wave

pH緩衝作用を有する物質としては、例えば炭酸系緩衝液またはリン酸系緩衝液を用いることができる。例文帳に追加

As the substance having the pH buffering action, for example, a carbonic acid type buffer solution or a phosphoric acid type buffer solution can be used. - 特許庁

その後赦され、686年に天武天皇の葬儀で刑官のことを誄した。例文帳に追加

Later he was forgiven, and in 686, at the funeral of Emperor Tenmu, he praised the achievements of Utaenotsukasa (the court of justice).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水系缶塗料用樹脂組成物及びこれを塗布した塗装金属板例文帳に追加

RESIN COMPOSITION FOR WATERBORNE CAN COATING AND METAL PLATE COATED WITH THE SAME - 特許庁

現在の常任指揮者は広上淳一、桂冠指揮者に大友直人。例文帳に追加

The present regular conductor is Junichi HIROKAMI and the Conductor Laureate is Naoto OTOMO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タスク間の相関関係を、描画した図形間を結ぶ線として描画する。例文帳に追加

Correlation among tasks is plotted as a line connecting among drawn graphics. - 特許庁

そして警官は、手短に家政婦が目撃したことを述べ、折れた杖を見せた。例文帳に追加

And he briefly narrated what the maid had seen, and showed the broken stick.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

処理部10は、ホスト2から受信した処方情報中の薬品の経管投与フラグを薬品マスター21を参照して確認し、経管投与フラグを使用した処方情報を整理し、かつ経管投与フラグに対応する経管投与フラグコメントを名称マスターから取り出す。例文帳に追加

The processing part 10 confirms the tubal administration flags of the chemicals in prescription information received from a host 2 with referring to the chemical master 21, organizes prescription information whose tubal administration flags are used, and takes out the tubal administration flag comments corresponding to the tubal administration flags from the name master. - 特許庁

近景観察と遠景観察とをそれぞれ最適な光量の照明光下で行うことができるので、良好な特殊光画像が得られる。例文帳に追加

The excellent special light image is acquired because the near view observation and distant view observation can be made under illuminating light of optimum light quantity. - 特許庁

例文

イ) 経営者等に対する他の企業との連携関係に関する質問例文帳に追加

b) Inquiry with the CEOs on the alliance and joint venture relationships with other entities;  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS