1016万例文収録!

「はっさわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はっさわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はっさわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49954



例文

再発進操作がされると、スタータリレー4がオンされ始動動作が行われる。例文帳に追加

When restarting operation is conducted, a starter relay 4 is turned on to conduct the starting operation. - 特許庁

表面粗さの小さい材料を巻き取る際にも、しわを発生させないようにする。例文帳に追加

To prevent generation of wrinkles even when winding a material of small surface roughness. - 特許庁

発信側電話機2からは呼出し音が出力されている一方、着信側電話機3においては着信音の鳴動及び発信側情報の通知がない状態で、発信側電話機2が電話を切った場合、着信側電話機3にとっては電話はなかったことになる。例文帳に追加

The ring back tones are outputted from the call originating side telephone set 2 and when the call originating side telephone set 2 is hung up without sounding call incoming tones and reporting the call originating side information in the call incoming side telephone set 3, on the other hand, it is defined that there is no call to the call incoming side telephone set 3. - 特許庁

発信側の発信時にこの発信側の情報を着信側に通知可能な交換機に接続される電話装置は、着信時に交換機から通知される発信側情報を受信する受信手段を備えるともに、予めメモリ4の検索情報部4Aに発信側情報を登録する。例文帳に追加

The telephone set connected to an exchange capable of informing a called party about information of a caller when the caller makes a call, is provided with a reception means for receiving the caller side information informed from the exchange at the arrival of a call and registers the caller side information to a searching information section 4A of a memory 4 in advance. - 特許庁

例文

ピンかパスワードが失われた、または忘れた場合、それを変えて、再発行できるが、バイオメトリック認証は再発行できない例文帳に追加

if a pin or password is lost or forgotten it can be changed and reissued but a biometric identification cannot  - 日本語WordNet


例文

なお、昭和2年(1927年)に淳和院遺構の発掘が行われ、多数の瓦や土器の欠片が発掘されたという。例文帳に追加

In 1927, the Junna-in Palace ruins were excavated and large numbers of Kawara tiles and earthenware were discovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、分割合わせ面整形時に発生するバリを小さくし、バリ除去時に発生する分割合わせ面1a、1b周辺部の欠けを防止する。例文帳に追加

Then, burrs produced in shaping the divided mating surfaces are reduced, and chips on the periphery of the divided mating surfaces 1a, 1b produced in removing burrs are prevented. - 特許庁

発信側ボタン電話装置1から発信し、SIPをサポートしたIP網3を経由して着信側ボタン電話装置に着信する。例文帳に追加

A message is originated from an origination side key telephone 1 and terminated at a termination side key telephone through an IP network 3 supporting an SIP. - 特許庁

発信側端末機からの連結確認信号の受信がなされると、発信側端末機と着信側端末機間を音声通話路で形成する。例文帳に追加

Upon the receipt of a connection acknowledgement signal from the caller terminal, a voice channel is formed between the caller terminal and the called terminal. - 特許庁

例文

発信側ボタン電話装置は第2の送信メッセージデータを受信し、前記発信側電話機の表示部に表示させる。例文帳に追加

The origination side key telephone receives the second transmission message data and displays it at the display section of the origination side telephone. - 特許庁

例文

発信側電話端末10−1〜10−mからの音声は発信側公衆網電話交換機11でチャネル単位に分割される。例文帳に追加

The voice from each of call originating telephone terminals 10-1 to 10-m is divided for the unit of a channel by a call originating public network telephone exchange 11. - 特許庁

所持者の手をわずらわせることなく、上記芳香材の芳香を適切に発生させることのできる携帯用芳香発生装置を提供するものである。例文帳に追加

To provide a portable aroma generator capable of properly generating an aroma of an aromatic without troubling a possessor. - 特許庁

シート搬送路の湾曲した部分を通過させるシートの内側に皺が発生するおそれのあるシートに対して、皺の発生を防止すること。例文帳に追加

To prevent the generation of wrinkles to a sheet having a risk of generating the wrinkles inside the sheet passed through a curved part of a sheet carrying passage. - 特許庁

本当にはっきりとあなた方に告げる。召使いはその主人より偉大ではなく,遣わされた者は自分を遣わした者より偉大ではない。例文帳に追加

Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither one who is sent greater than he who sent him.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:16』

発射薬1の燃焼により発射筒3から発射される飛翔体10であって、発射筒3内にて発射方向後方側に配置される後方飛翔体部10aと、発射筒3内にて発射方向前方側に配置される前方飛翔体部10bと、に分割されている。例文帳に追加

The missile 10 is launched from the launcher 3 by combustion of a propellant 1, and it is divided into a rear missile part 10a arranged in a launching direction rear side in the launcher 3, and a front missile part 10b arranged in a launching direction front side in the launcher 3. - 特許庁

式(I)で表される塩、これを含む酸発生剤、この酸発生剤を含むレジスト組成物。例文帳に追加

The salt is represented by a formula (I), the acid generator includes the salt, and the resist composition includes the acid generator. - 特許庁

発光部3は、基板2の表面2aの側に形成された有機発光層13を含む。例文帳に追加

The light emitting part 3 includes an organic light emitting layer 13 formed on the side of a surface 2a of the substrate 2. - 特許庁

この内視鏡用可撓管26の外皮34は、発泡されている発泡体層36を有する。例文帳に追加

The skin 34 of the flexible tube 26 for the endoscope has a foamed body layer 36 constituted by foaming. - 特許庁

超音波探触子24は、パルス発生手段42からのパルスに基づき超音波を発生させる。例文帳に追加

The ultrasonic probe 24 generates ultrasonic waves from the pulses from the pulse generating unit 42. - 特許庁

炊飯された黒米に米こうじを加えて発酵させたことを特徴とする黒米発酵食品とする。例文帳に追加

The black-rice fermented food is obtained by adding malted rice to cooked black rice and fermenting the mixture. - 特許庁

ダイヤル発信すると、その発信した電話番号履歴を有限数分、記憶可能な発信履歴メモリを有し、連続発信での発信では、発信先の電話番号を発信履歴メモリに格納しない。例文帳に追加

This telephone system has a calling history memory that can store a called telephone number history for finite numbers when dial calling is performed and does not store the telephone number of a calling destination in the calling history memory in the case of continuous calling. - 特許庁

同じく「麻鞋」から発展したものに、下級武官用の藁製の靴「草鞋(わらうず)」がある。例文帳に追加

The straw-made shoes called 'Warauzu' worn by low-ranking military officials were also developed out of 'Makai.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺構の全体の範囲はまだわかっておらず、範囲特定のための発掘調査も行なわれている。例文帳に追加

Because the overall range of remains hasn't yet been defined, archaeological research by which to specify the range has been conducted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先日,9歳の少年が和歌山県の沿岸部にある広(ひろ)川(がわ)町(ちょう)で大発見をした。例文帳に追加

A great discovery was recently made by a 9-year-old boy in the town of Hirogawa on the coast of Wakayama Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

発信側ユーザは、対話を開始するために音声対話装置11の対話開始部を操作する。例文帳に追加

The originating-side user operates a dialog start part of the speech dialog device 11 in order to start a dialog. - 特許庁

ハッチ本体枠14の内側にワイヤー17を案内するワイヤー案内部30を設ける。例文帳に追加

A wire guide part 30 for guiding the wire 17 is formed inside the hatch body frame 14. - 特許庁

非常事態発生時には、パワーアンプリレー11が外部入力端子13側に切り換わる。例文帳に追加

In case of an emergency, a power amplifier relay 11 is switched to the side of the external input terminal 13. - 特許庁

複数のマットを組み合わせたときに合わせ目における段差が発生しないマットを提供すること。例文帳に追加

To provide a mat causing no step difference at a joint when combining a plurality of mats. - 特許庁

この電話番号が用いられ、発信元と着信先との間の通話路接続が行われる。例文帳に追加

This telephone number is used, and a speech communication path is connected between the calling source and the call termination destination. - 特許庁

2つ折りした見開き面をしわや紙ずれが発生することなく重ね合わせできるようにする。例文帳に追加

To superpose two-folded two-page spread spaces without causing wrinkling and offset. - 特許庁

白色ケース枠68の上面、すなわち発光面側には拡散シート60が張り付けられる。例文帳に追加

A scattering sheet 60 is adhered to the upper surface of the white case frame 68, that is, a light emitting surface side. - 特許庁

すなわち、撮影装置1においては、フラッシュ到達領域の判断が、プリ発光なしに行われる。例文帳に追加

In other words, the image pickup apparatus 1 determines the flash arrival area without performing a prior light emission. - 特許庁

この状態で開始キーのワンタッチ操作により(S25;Y)、発信が行なわれる(S26)。例文帳に追加

Transmission is performed (S26) by the simple operation of a start key in this state (S25; Y). - 特許庁

満期にその価値から大幅な割引で発行され、契約期間中利息を払わない債権例文帳に追加

a bond that is issued at a deep discount from its value at maturity and pays no interest during the life of the bond  - 日本語WordNet

868年(貞観_(日本)10年に26歳の若さで当時の清和天皇のために『宗論御八講』を著す。例文帳に追加

In the year 868, he wrote "Shuron Gohakko" (eight lectures of disputes about teachings of the sect) for the then Emperor Seiwa at the young age of 26.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお近年行なわれた調査では堀の跡などが発掘され、金箔瓦なども出土した。例文帳に追加

Note that in recent investigation, remains of a moat and tiles with gold leaf have been found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1951年(昭和26年)に改めて発掘調査が行われて火葬墓であることが確認された。例文帳に追加

In 1951, investigations based on excavation was conducted for the site anew, confirming that it was a grave for cremated remains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発光体55a,55bはフレキシブル基板54の重ね合わせ部65の両側に配置されている。例文帳に追加

The light emitting bodies 55a, 55b are placed on both sides of the overlapping part 65 of the flexible board 54. - 特許庁

割込み印刷システム、印刷装置、割込み印刷処理方法および割込み発行制御プログラム例文帳に追加

INTERRUPT PRINTING SYSTEM, PRINTER, INTERRUPT PRINTING PROCESSING METHOD, AND INTERRUPTION ISSUANCE CONTROL PROGRAM - 特許庁

店頭で煩わしい作業を行なうことなく、商品の前倒れ防止機能を発揮させる。例文帳に追加

To demonstrate the forward-fall preventive function of commodities without executing any troublesome work over the counter. - 特許庁

掘削作業の際に加わる衝撃力に対して優れた耐衝撃性を発揮する。例文帳に追加

To exhibit an excellent impact resistance to impact force applied during a drilling work. - 特許庁

我々は,自然災害に対して我々のエコノミーがより良く備えるための実際的な自然災害のリスク管理及び研究枠組みを更に発展させる。例文帳に追加

We will further develop practical disaster risk management and research mechanisms to better prepare our economies for natural disasters. - 経済産業省

発光装置32は、Bottom側からTop側に向けて順に配置される、発光モジュール40a、発光モジュール40b、発光モジュール40c、発光モジュール40d、発光モジュール40eを備えている。例文帳に追加

The device 32 includes light emitting modules 40a, 40b, 40c, 40d, 40e arranged in order from the Bottom side toward the Top side. - 特許庁

音楽データ等のコンテンツのチェックアウトが行われる際に、コンテンツハッシュ算出部121で生成されたコンテンツハッシュがハッシュ情報保持部122に保持され、チェックインが行われる際に、ハッシュ情報保持部122に保持されたコンテンツハッシュが出力される。例文帳に追加

A content hash generated by a content hash calculation part 121 is held by a hash information holding part 122 when check-out of a content such as music data is performed, and the content hash held in the hash information holding part 122 is outputted when check-in is performed. - 特許庁

もし私があれをしたら、監査役がすぐに発見するだろう。例文帳に追加

If I did that, the auditors would discover that immediately. - Weblio Email例文集

テニスは私のストレス発散の手段でもあります。例文帳に追加

Tennis is also my way of relieving stress.  - Weblio Email例文集

私は書類発送の際にご連絡致します。例文帳に追加

I will contact you when I ship the document.  - Weblio Email例文集

私はその請求書を再発行しました。例文帳に追加

I re-issued that invoice.  - Weblio Email例文集

でも、私は1月の発表会には必ず参加したい。例文帳に追加

But I definitely want to take part in January's recital.  - Weblio Email例文集

例文

もし修正が必要なら、私はそれを再発行します。例文帳に追加

If revision is required, I will reissue that.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS