例文 (999件) |
ひきぐちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1353件
窓口取引システム例文帳に追加
WINDOW TRANSACTION SYSTEM - 特許庁
商店などの表口の大きな引き戸例文帳に追加
a large, sliding front door - EDR日英対訳辞書
けれども、ジェハンじいさんはぐち一つこぼさずにその重荷を引き受けました。例文帳に追加
but he took up the additional burden uncomplainingly, - Ouida『フランダースの犬』
障害時に窓口取引を支援する自動取引装置および窓口支援方法例文帳に追加
AUTOMATIC TRANSACTION DEVICE AND COUNTER SUPPORTING METHOD FOR SUPPORTING COUNTER TRANSACTION IN FAILURE - 特許庁
自動取引装置、窓口サポート用装置及び取引システム例文帳に追加
AUTOMATIC TRANSACTION DEVICE, DEVICE FOR WINDOW SUPPORT AND TRANSACTION SYSTEM - 特許庁
引き上げるとテントの入口になる帆布例文帳に追加
flap consisting of a piece of canvas that can be drawn back to provide entrance to a tent - 日本語WordNet
マルチマルチまがい取引きという,悪徳商法の手口例文帳に追加
a way of selling dishonestly - EDR日英対訳辞書
二 引き受けようとする募集投資口の口数例文帳に追加
(ii) The number of units of Investment Equity for Subscription for which the applicant intends to subscribe. - 日本法令外国語訳データベースシステム
受付処理システム、自動取引装置及び窓口端末例文帳に追加
RECEPTION PROCESSING SYSTEM, AUTOMATIC TELLER MACHINE AND WINDOW TERMINAL - 特許庁
引戸体31aを移動して間口12を開閉する。例文帳に追加
A frontage 12 is opened and closed by moving the sliding door body 31a. - 特許庁
第3-1-18図 10年前と比較した大口取引先のシェア例文帳に追加
Fig. 3-1-18 Share of major customers compared with a decade ago - 経済産業省
以下に『平家物語』巻第九「樋口被斬」における樋口兼光の最期の様子を記す。例文帳に追加
The following is the last scene of Kanemitsu HIGUCHI in the ninth roll 'Higuchi no kirare' (The Execution of Higuchi) of "Heike Monogatari". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
防水ケース1は点検口7を有するとともに防水処理された電線引き出し口9を有する。例文帳に追加
The waterproof case 1 has an inspection port 7 and an electric wire outlet 9 which has been waterproofed. - 特許庁
リース等取引手続の入口から出口までの処理手続を極めて円滑に行わせる。例文帳に追加
To make very smooth the processing procedure from the entrance to the exit of a dealing procedure for lease and the like. - 特許庁
そして私が入口に近寄って行くと、私の袖口にしがみついて、猛烈な力で引き戻しました。例文帳に追加
Then, as I approached the door, she seized my sleeve and pulled me back with convulsive strength. - Conan Doyle『黄色な顔』
大軍の前田勢はひた押しに押し進むが、山口宗永や山口修弘らが率いる山口勢もひるまず果敢に反撃した。例文帳に追加
The huge Maeda force advanced upon the enemy, but the Yamaguchi force headed by Munenaga and Nagahiro fought back dauntlessly. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
引き戸9を出入口1の縁部に空隙を形成して配置し、出入口1の幅方向に動作して出入口1を開閉する。例文帳に追加
The sliding door 9 is provided while a gap is formed at the edge of the doorway 1, and the doorway 1 is opened and closed by moving in the width direction of the doorway 1. - 特許庁
ガイド支持装置26,27は、引き戸レール23,24を支持しながら、引き戸レール23,24をかご出入口の間口方向に沿って案内する。例文帳に追加
The guide support devices 26, 27 guide the sliding door rails 23, 24 in the width direction of the car entrance while supporting the sliding door rails 23, 24. - 特許庁
選別された非金属は非金属排出口で回収され、非磁性金属は電気伝導度と密度の比別に非磁性金属排出口で回収される。例文帳に追加
Therefore, when a discharge port is divided by three partition plates 4, the nonmagnetic metals a-c are sorted and recovered from discharge ports 7-9 respectively. - 特許庁
引き戸の全閉時に出入口縁部と引き戸との間の空隙を確実に閉塞することができるエレベーターの出入口開閉装置を得る。例文帳に追加
To provide an opening and closing device for a doorway of an elevator capable of closing certainly the gap between the edge of the doorway and a sliding door when the sliding door is closed fully. - 特許庁
下枠2と,上枠3と,両者の間に配設した引き戸とよりなる引き戸式出入口構造。例文帳に追加
This is a sliding door type entrance construction comprising a lower rail 2, an upper rail 3 and a sliding door arranged between them. - 特許庁
蓋体5を閉じて蓋体5の引き出し口35からホース4を引き出す。例文帳に追加
The cover body 5 is closed, and the hose 4 is pulled out of the pullout port 35 of the cover body 5. - 特許庁
開口1に引戸5が外付けで開閉自在に取り付けられる引戸装置である。例文帳に追加
A sliding door 5 is attached from the outer side to be installed on an opening 1 to be freely opened and closed in a sliding door device. - 特許庁
取引先の増加、大口取引先への依存度の低下という「メッシュ化」は確かに進展している。例文帳に追加
"Meshing," in the sense of increasing business partners and decreasing the level of dependence on major customers, is clearly progressing. - 経済産業省
現物まがい取引という,悪徳商法の手口例文帳に追加
a dishonest business practice which involves spot transactions or inducing someone into buying articles and services sight unseen or memberships to golf clubs or resorts which have not yet opened - EDR日英対訳辞書
二 引き受けようとする設立時募集投資口の口数例文帳に追加
(ii) The number of units of Investment Equity Solicited at Establishment for which the applicant intends to subscribe. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 設立時募集投資口の引受けの申込みを証する書面例文帳に追加
(iii) Documents proving applications for subscription of Investment Equity Solicited at Establishment; - 日本法令外国語訳データベースシステム
父である正成の死後、伊賀同心200人の支配を引継ぐ。例文帳に追加
After his father, Masashige, died, Masanari succeeded him to control 200 members of the Iga-doshin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
砂金が量目に応じて大口取引に利用されるようになった。例文帳に追加
Large-amount transactions came to be conducted in gold dust according to its weight. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
洗浄排水引抜口の構造、好気処理槽及び汚水浄化槽例文帳に追加
STRUCTURE OF DRAINAGE PORT FOR CLEANED WASTE WATER, AEROBIC TREATMENT VESSEL AND SEWAGE CLEANING VESSEL - 特許庁
タンク本体12の排出口31にシャッタ35が引き付けられる。例文帳に追加
A shutter 35 is drawn to a discharge port 31 of the tank body 12. - 特許庁
被記録材分離装置における間口規制装置および記録装置例文帳に追加
OPENING WIDTH REGULATING DEVICE IN RECORDED MATERIAL SEPARATING DEVICE, AND RECORDING DEVICE - 特許庁
袋口あるいは筒口の引締め紐による開閉紐構造例文帳に追加
OPENING AND CLOSING STRING STRUCTURE BY TIGHTENING STRING AT BAG MOUTH OR CYLINDER MOUTH - 特許庁
中間部品在庫引当方式において納期遅れの発生を防ぐ。例文帳に追加
To prevent the occurrence of the delay of delivery time in an intermediate parts stock reserving system. - 特許庁
金融機関窓口取引のキャッシュカードによる認証と決済例文帳に追加
AUTHENTICATION AND SETTLEMENT BY MONEY CARD IN COUNTER TRANSACTION OF FINANCIAL INSTITUTION - 特許庁
電子ペーパ12は、必要に応じて引出口16から引き出して使用する。例文帳に追加
The electronic paper 12 is used by pulling out from a pull-out opening 16 as required. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |