1016万例文収録!

「ひとぞく」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひとぞくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひとぞくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38905



例文

川勝氏(かわかつし、かわかつうじ)は、日本の氏族のひとつ。例文帳に追加

The Kawakatsu clan (Kawakatsu-shi or Kawakatsu-uji) was a Japanese clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ひとパピローマウイルス・カプシド蛋白およびウイルス様粒子の製造例文帳に追加

PRODUCTION OF HUMAN PAPILLOMAVIRUS CAPSID PROTEIN AND VIRUS-LIKE PARTICLES - 特許庁

1つの吸着器と1つのブロワ—を使用する酸素製造方法及び装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR MANUFACTURE OF OXYGEN USING ONE ADSORBER AND ONE BLOWER - 特許庁

ヒト胚性幹細胞からヒト造血細胞を作り出す方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of obtaining human hematopoietic cells from human embryonic stem cells. - 特許庁

例文

人孔蓋受枠、マンホールの人孔蓋飛散防止構造例文帳に追加

RECEIVING FRAME FOR MANHOLE COVER AND STRUCTURE FOR PREVENTING MANHOLE COVER OF MANHOLE FROM FLYING - 特許庁


例文

かれがひとりでいることに満足しているようすを不意に見せたから——例文帳に追加

for he gave a sudden intimation that he was content to be alone——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

その人は自分の満足した状態に最大の関心を持つ人なのです。例文帳に追加

He is the person most interested in his own well-being:  - John Stuart Mill『自由について』

少なくとも1つの連続するループアンテナ2を含む。例文帳に追加

The information transmitting device includes at least one continuous loop antenna 2. - 特許庁

マレシート族とパサマコディ族の人々が話したアルゴンキン語族の言語例文帳に追加

the Algonquian language of the Malecite and Passamaquody  - 日本語WordNet

例文

画像-13:『みかけハこハゐが とんだいゝ人だ』 「大ぜいの人が よつて たかつて とふと いゝ人をこしらへた とかく人のことハ 人にしてもらハねバ いゝ人にはならぬ(大勢の人が寄ってたかって、とうとう、いい人をこしらえた。例文帳に追加

Picture-13 "Mikake ha Kowai ga Tonda Ii Hito Da": Many people are assembled to create one good person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。例文帳に追加

Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. - Tatoeba例文

その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。例文帳に追加

Can their families say this for them? Some people think this is a good idea. - Tatoeba例文

侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。例文帳に追加

Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.  - Tanaka Corpus

その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。例文帳に追加

Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.  - Tanaka Corpus

出家前の俗名は「中臣真人(なかとみのまひと)」、弟に藤原不比等がいる。例文帳に追加

Previous to entering into Buddhist priesthood, his secular name was 'NAKATOMI no Mahito' and had a brother named FUJIWARA no Fuhito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十二単(じゅうにひとえ)は、平安時代の10世紀から始まる女性貴族用の正装。例文帳に追加

Juni-hitoe is a formal attire of a Japanese noblewomen who emerged around the tenth century in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以仁王(もちひとおう、仁平元年(1151年)-治承4年5月26日(1180年6月20日))は、平安時代末期の皇族。例文帳に追加

Prince Mochihito (1151 - June 20, 1180) was one of the Imperial family members during the end of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重仁親王(しげひとしんのう、長久元年(1140年)-応保2年(1162年))は、平安時代後期の皇族。例文帳に追加

Imperial Prince Shigehito (1140 - 1162) was one of the Imperial family members during the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家系は清和源氏のひとつ河内源氏の名門 足利氏の支族の一つ。例文帳に追加

The family was one of the branch families of the Ashikaga clan, a distinguished family among the Kawachi-Gen clan, which was one of the Seiwa-Genji (Seiwa Gen clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヤコブの12人の息子のひとりに伝統的にそれぞれ離される古代のイスラエルの12人の親族例文帳に追加

twelve kin groups of ancient Israel each traditionally descended from one of the twelve sons of Jacob  - 日本語WordNet

浮世草子(うきよぞうし)は、江戸時代に生まれた前期近世文学の主要な文芸形式のひとつ。例文帳に追加

Ukiyo Zoshi is one of the major literary forms in the early Kinsei Bungaku (Japanese Edo period literature).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

指示受付部20は、サムネイル画像の中のひとつのサムネイル画像を指定画像として取得する。例文帳に追加

An instruction acceptance part 20 is configured to acquire one thumb nail image among the thumb nail images as a designated image. - 特許庁

梓弓弓弦(つらを)取り佩け引く人は 後の心を知る人ぞ引く(禅師)巻2-98例文帳に追加

Those who attach a string and pull an asusayumi do so because they know how they would feel in the future (Zenji) (Vol. 2-98)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もうひとつの候補は,三千院の木造阿(あ)弥(み)陀(だ)三尊(さんぞん)(木造阿(あ)弥(み)陀(だ)如来(にょらい)及(および)両(りょう)脇(きょう)侍(じ)坐(ざ)像(ぞう))である。例文帳に追加

The other nominee is Sanzen-in Temple's wooden Amida trinity.  - 浜島書店 Catch a Wave

人がそれ沿いに歩く、またはその中で歩く道筋例文帳に追加

the course along which a person has walked or is walking in  - 日本語WordNet

朽木氏(くつきし)は日本の氏族の一つ。例文帳に追加

Kutsuki clan was one of the clans of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その人たちがゆっくり、河沿いの道を歩く例文帳に追加

Those people slowly walk along the river bank.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

少なくとも一つの溝はサファイア底を含む。例文帳に追加

At least one groove includes a sapphire bottom portion. - 特許庁

IL−6オートクライン増殖性ヒト骨髄腫細胞株例文帳に追加

IL-6 AUTOCRINE-PROLIFERATING HUMAN MYELOMA CELL LINE - 特許庁

前記成形ベルトは少なくとも1つの溝を含む。例文帳に追加

The molding belt includes at least one groove. - 特許庁

薄い金属層に基づく改良されたヒ—トモ—ド記録要素例文帳に追加

IMPROVED HEAT MODE RECORDING ELEMENT BASED ON THIN METAL LAYER - 特許庁

少なくとも1つのシステム絞りを備えた光学結像装置例文帳に追加

OPTICAL IMAGING DEVICE WITH SYSTEM DIAPHRAGM - 特許庁

これらの金属層の少なくとも一つは、卑金属を含んでいる。例文帳に追加

At least one of these metal layers contains a base metal. - 特許庁

それぞれのScreenセクションには、ひとつ以上のDisplayサブセクションが含まれていなければならない。例文帳に追加

Each Screen section must contain one or more Display subsections. - XFree86

丹波国三大城郭のひとつで、黒井城、八上城そして八木城が数えられている。例文帳に追加

It was one of the three major castles of Tanba Province; Kuroi-jo Castle, Yakami-jo Castle, Yagi-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人や動物の補助食品の製造方法及び人や動物の補助食品製造用圧力容器例文帳に追加

METHOD AND PRESSURE VESSEL FOR PRODUCING SUPPLEMENT FOR HUMAN OR ANIMAL - 特許庁

すなわち、各ポートは、随時、1つのみの中継路にそれぞれ属する。例文帳に追加

In other words, each port belongs to only one relay path as needed. - 特許庁

二十三 ヒト除核卵 ヒトの未受精卵又は一の細胞であるヒト受精胚若しくはヒト胚分割胚であって、除核されたものをいう。例文帳に追加

(xxiii) Human Enucleated Egg An enucleated human Unfertilized Egg or an enucleated Human Fertilized Embryo or Human Split Embryo at the one-cell stage  - 日本法令外国語訳データベースシステム

人声抽出時点決定部4は、非人声区間が継続したとき人声抽出部1に人声区間抽出の検出指示を出力する。例文帳に追加

When non-human voice section continues, the human voice extraction point deciding part 4 outputs a detection instruction to the human voice extracting part 1 to extract a human voice section. - 特許庁

圧力測定セルは、少なくとも1つの接続点と、少なくとも1つの回路支持体と、を備える。例文帳に追加

A pressure measuring cell includes at least one connecting point, and at least one circuit supporting body. - 特許庁

光学システムは、少なくとも1つの光ポンプ源のそれぞれ1つから、少なくとも1つの光ポンプビームを受信するように構成される。例文帳に追加

The optical system is configured to receive at least one optical pump beam from a respective one of the at least one optical pump source. - 特許庁

原画像上の画像特性が異なる複数の領域のそれぞれに対して個別に秘匿処理を指定する秘匿情報を組み、該画像を出力するときには、該秘匿情報に基づいて前記複数の領域を個別に秘匿処理する。例文帳に追加

To prepare confidential information individually specifying processing of concealing each of a plurality of areas with different image characteristics on an original image and to individually conceal the plurality of areas on the basis of the confidential information when the image is output. - 特許庁

こころざし深き人にはいくたびもあはれみ深く奥ぞ教ふる例文帳に追加

If there are people eager to learn, teach them repeatedly, wholeheartedly and in depth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金属塩は、有機、無機のアルカリ金属塩の少なくとも1つである。例文帳に追加

Organic salt is at least one of organic or inorganic alkali metal salts. - 特許庁

少なくとも1つのRF源と少なくとも1つのRF受信機を各チャネルに接続できる。例文帳に追加

At least one RF source and at least one RF receiver can be connected with each channel. - 特許庁

多くの人々は家族の名前をとって命名される。例文帳に追加

Many people are named after a family member.  - Weblio Email例文集

あなたがくれた画像の人は筋肉が凄いですね。例文帳に追加

The person in the picture you gave me has amazing muscles.  - Weblio Email例文集

私の母は家族の中で一番早く起きる人です。例文帳に追加

My mom is the earliest person in the family to wake up. - Weblio Email例文集

戦争で多くの人たちが(家族から)引き離された.例文帳に追加

The war parted many people (from their families).  - 研究社 新英和中辞典

例文

(逃亡した小僧は)うっちゃっておくと独りで帰って来る例文帳に追加

Let him alone, and he will return of his own accord.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS