1016万例文収録!

「ふふくもうしたて」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふふくもうしたての意味・解説 > ふふくもうしたてに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふふくもうしたての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 407



例文

不服申立ての委員会による決定に対して、その通知から30 日内に行政裁判所に反対を申立できる。例文帳に追加

The decision of the appeal committee may, within 30 days from the date of its notification, be opposed before the Administrative Tribunal.  - 特許庁

欠席裁判で下された不服申立の判決については,その者又はその者の住所への通知から15日以内に,異議申立をすることができる。例文帳に追加

The appeal decision given by default shall be subject to opposition within 15 days as from notification to the person or to his domicile. - 特許庁

局長の決定に対する不服申立は,その理由を明確かつ簡潔に記載した書面を長官室に提出することにより行い,該当する場合は裏付となる書類を添付する。長官室への不服申立は,局長の決定を不服申立人が受領した後15日以内に行い,所定の手数料の納付証明を添付する。例文帳に追加

Appeal from a decision of the Director shall be filed with the Office of the Director General in writing stating clearly and concisely the reasons therefor and shall, whenever relevant, be accompanied by supporting documents. The appeal to the Office of the Director General shall be made within fifteen days from appellant's receipt of the decision of the Director and shall be accompanied with proof of payment of the required fee. - 特許庁

三 国内の行政庁に対する異議申立て、審査請求その他の不服申立事件の手続についての代理例文帳に追加

(iii) representation in regard to procedures of a complaint against an administrative agency in Japan, such as filing of objections, or a demand for investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

この場合に双方当事者が審理を受け,かつ,適切な証拠が提出された後に決定が下され,当該決定は不服申立不能なものとする。例文帳に追加

A decision shall then be rendered, after both parties have been heard and any pertinent evidence has been submitted, and such decision shall not be subject to appeal.  - 特許庁


例文

特許権者が,政府の定めた対価の額に同意しない場合には,商務裁判所に対して不服申立を提起することができる。例文帳に追加

In the event the patent holder does not agree with the amount of compensation determined by the Government, he may file objections as a lawsuit to the Commercial Court.  - 特許庁

係争中の決定をした行政事務官又はこれに準じる職員は,不服申立に十分な理由があるものとみなす場合は,その決定を修正する。このことは,不服申立をした当事者が手続における他の当事者によって異議を申し立てられている場合には,適用されないものとする。例文帳に追加

If the official or employee whose decision is contested considers the objection to be well founded, he shall rectify his decision. This shall not apply if the party raising the objection is opposed by another party to the proceedings.  - 特許庁

それについては,申立人によって,又は当該措置が命令された者によって,通知から15日以内に不服申立することができる。例文帳に追加

It may be appealed from by the petitioner and by the person against whom the measure is ordered within 15 days as from notification. - 特許庁

不服申立が認められたときは,出願人は,納付した国の手数料の返還を受ける権利を有する。例文帳に追加

If an appeal is allowed, the applicant shall have the right to have the paid state fee refunded.  - 特許庁

例文

第二十六条申請、不服申立て及び申告の提出1 一方の締約国の法令に基づく文書による給付の申請、不服申立てその他申告が他方の締約国の法令に基づく類似の申請、不服申立てその他申告を受理する権限を有する当該他方の締約国の権限のある当局又は実施機関に提出された場合には、当該給付の申請、不服申立てその他申告については、その提出の日に当該一方の締約国の権限のある当局又は実施機関に対して提出されたものとみなすものとし、当該一方の締約国の手続及び法令に従って取り扱う 。例文帳に追加

Article 26Submission of Applications, Appeals and Declarations1 . - 厚生労働省

例文

委員会が当該侵害は禁固刑を要すると考える場合は,侵害者は,最初から不服申立審議会に付託される。例文帳に追加

If the Committee sees that the infringement calls for thepunishment of imprisonment, the infringer shall be referred from the startto the Board of Grievances. - 特許庁

不服申立中の執行は,局長が定める額の承認された逆保証証書の提出があったときは停止される。例文帳に追加

The execution pending appeal may be stayed by the filing of an approved counterbond in an amount to be fixed by the Director. - 特許庁

その他の場合は,同審判所は不服申立に同定番号を付与し関係の記録簿への記載を命じるものとする。例文帳に追加

Otherwise, they shall assign to it a case number and shall order to bring the pertinent records.  - 特許庁

商標は,商標の法的保護に関する訴訟又は不服申立に関連してのみ,周知のものであることを認定するものとする。例文帳に追加

A trade mark shall be recognised as being well known only in connection with an action or appeal concerning the legal protection of the trade mark.  - 特許庁

産業財産仲裁審判所への不服申立の審理は,民事訴訟法第163条以下の規定に従って実施される。例文帳に追加

The hearing of the cause shall take place where appropriate pursuant to the rules in Articles 163 and the following of the Civil Procedure Code.  - 特許庁

不服申立については,裁定書を通知するか又はそれを審問で採用する必要がない略式裁判で緊急事項として,審理されるものとする。例文帳に追加

Appeals shall be heard as an urgent matter in summary proceedings without the requirement that written conclusions be notified or taken at the hearing. - 特許庁

審判部の(中間及び最終)決定に対しては,上位の当局に不服申立することもできず,行政裁判所に上訴することもできない。例文帳に追加

Against the decisions (interim and final) of the Appeal Division no further appeal shall lie to a higher authority nor may an appeal be made to the Administrative Court.  - 特許庁

審査官は,申請書又は不服申立人の準備書面に対する答弁書の提出を審査官に指示する局長の命令から2月以内に,当該答弁書を提出しなければならない。審査官は,当該答弁書の写しを申請人又は不服申立人に送達する。例文帳に追加

The Examiner shall furnish a written statement in answer to the petition or appellant’s brief, as the case may be, within two months from the order of the Director directing him to submit such statement. Copy of such statement shall be served on the petitioner or appellant by the Examiner. - 特許庁

本章に基づく登録官の決定に不利益を被る者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加

A person who is aggrieved by a decision of the Registrar under this Part may appeal to the Court. - 特許庁

(1) 不服申立がされた判決の根拠に法律違反が含まれているが,その決定自体は他の理由により正しい場合は,控訴は却下される。例文帳に追加

(1) Should the grounds of a contested judgment include a breach of the law, but the decision itself is for other reasons correct, the appeal shall have to be rejected.  - 特許庁

本法に基づき裁判所に不服申立てする者がパプアニューギニア国内に居住又は事業を営んでいない場合,裁判所はその者に不服申立て費用の担保を求めることができる。また,裁判所が納得する保証金が納入されない場合,当該不服申立ては却下することができる。例文帳に追加

Where a person who appeals to the Court under this Act does not reside or carry on business in Papua New Guinea, the Court may require that person to give security for the costs of the appeal, and in default of security being given to the satisfaction of the Court, the appeal may be dismissed. - 特許庁

審査官は,申請又は場合に応じ不服申立人の準備書面に対する答弁書の提出を指示する局長の命令から2月以内に,当該答弁書を提出しなければならない。審査官は,当該答弁書の写しを申請人又は不服申立人に送達する。例文帳に追加

The Examiner shall furnish a written statement in answer to the petition or appellant's brief, as the case may be, within two months from the order of the Director directing him to submit such statement. Copy of such statement shall be served on the petitioner or appellant by the Examiner. - 特許庁

(2)にいう標章登録の抹消の決定に対する不服申立は,商務裁判所に提出することができる。例文帳に追加

Any objection against the decision on the nullification of a mark registration as referred to in paragraph (2) may be submitted to the Commercial Court.  - 特許庁

133.5商標局長による拒絶の最終決定については,規則に定める手続に従って長官に対して不服申立をすることができる。例文帳に追加

133.5. The final decision of refusal of the Director of Trademarks shall be appealable to the Director General in accordance with the procedure fixed by the Regulations. - 特許庁

第77 条にいう標章登録局の決定に対し、出願人は当該決定の通知から30 日以内に不服申立てできる。例文帳に追加

The applicant may appeal the decision of the Department mentioned in Article 77, within 30 days from the communication of such a decision.  - 特許庁

(5) 仲裁契約が承認され,かつ有効に存続している限り,同契約の不受理を主張する通常の行政不服申立を提起することができない。同様に,先に行政不服申立が提起されていた場合は,契約が承認されたときに,これを取り下げるものとする。例文帳に追加

(5) Once the arbitration agreement has been endorsed and as long as it is valid, no ordinary administrative appeal claiming the inadmissibility of the agreement may be lodged. Similarly, where the agreement has previously been endorsed, it shall be withdrawn. - 特許庁

申請には,自己がその不服申立を維持するために依拠する論拠及び主張の準備書面を含めなければならない。例文帳に追加

The petition shall include a brief of the authorities and arguments on which he relies to maintain his appeal. - 特許庁

(1) 不服申立がされた裁判所命令を破棄した場合は,当該事件は,更なる審理及び決定のために連邦特許裁判所に差し戻される。例文帳に追加

(1) In the event of reversal of the appealed court order, the case shall be remanded to the Patent Court for a further hearing and decision.  - 特許庁

商標の法的保護に関する不服申立及び訴訟は,特許庁の所在地を管轄する裁判所が管轄する。例文帳に追加

Appeals and actions related to the legal protection of trade marks fall within the jurisdiction of the court in the jurisdiction of which the Patent Office is located.  - 特許庁

規則1101 不服申立の非対象事項に関する審査官の処分の適切性を問う局長への申請例文帳に追加

Rule 1101 Petition to the Director to Question the Correctness of the Action of an Examiner on a Matter not Subject to Appeal - 特許庁

規則1101 不服申立の非対象事項に関する審査官の処分適切性を問う局長への申請例文帳に追加

Rule 1101 Petition to the Director to Question the Correctness of the Action of an Examiner on a Matter not Subject to Appeal - 特許庁

(2) 本条に基づく登録官の決定に不利益を被る者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加

(2) A person who is aggrieved by the decision of the Registrar under this section may appeal to the Court. - 特許庁

(6) 本条に基づく登録官の決定に不利益を被る者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加

(6) A person who is aggrieved by the decision of the Registrar under this section may appeal to the Court. - 特許庁

(3) 本条(1)又は(2)に基づく登録官の決定に不利益を被る者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加

(3) A person who is aggrieved by the decision of the Registrar under Subsection (1) or (2), may appeal to the Court. - 特許庁

(8) 本条(6)に基づく登録官の決定により不利益を受ける者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加

(8) A person who is aggrieved by a decision of the Registrar under Subsection (6), may appeal to the Court. - 特許庁

(2) 本条(1)に基づく登録官の決定により不利益を受ける者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加

(2) A person who is aggrieved by a decision of the Registrar under Subsection (1) may appeal to the Court. - 特許庁

(5) 本条に基づく登録官の決定に不利益を被る者は,裁判所に不服申立てすることができる。例文帳に追加

(5) A person who is aggrieved by a decision of the Registrar under this section may appeal to the Court. - 特許庁

13.4. この法律の第13.3条の裁決に対する不服申立ては、知的財産庁内に設置される紛争解決委員会に抗告することができる。例文帳に追加

13.4. An appeal against the decision referred to in Article 13.3 of this Law may be lodged with the Dispute Resolution Board under the Intellectual Property Office. - 特許庁

二 開示請求者、訂正請求者又は利用停止請求者(これらの者が不服申立人又は参加人である場合を除く。)例文帳に追加

ii) The Disclosure Requester, Correction Requester, or Suspension of Use Requester (except when such person is the appellant or an intervenor  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商標登録官が出願を受理しない場合は,その決定に対して産業財産局長官に不服申立を行うことができる。この不服申立は,出願を受理しないとの登録官の決定が日報で公告されてから20日以内になされなければならない。例文帳に追加

If the Registrar of Trademarks does not accept the application for prosecution, a claim against his resolution may be filed with the Head of the Department, claim that shall be filed within the term of twenty days from the publication of said rejection in the daily list.  - 特許庁

特許商標審判部の決定については,何れの上級行政当局にも不服申立することができない。例文帳に追加

The decisions of the Board of Appeal may not be brought before any higher administrative authority.  - 特許庁

出願人は,審判委員会の決定に同意しない場合は,その受領日後6月以内に裁判所へ不服申立することができる。例文帳に追加

Should the applicant not agree with the decision of the Appellate Council he may, within six months from the date of its receipt, appeal to court. - 特許庁

本法に基づく権限内での長官の決定に対しては,本法に明示して規定されている場合に限り,不服申立することができる。例文帳に追加

Against the decisions of the President falling within his responsibility under this Act, an appeal shall lie only if it is expressly provided for in this Act.  - 特許庁

審判請求についての決定は,最終決定であり,これに対しては,行政の分野における不服申立をすることはできない。例文帳に追加

The decision on an appeal is final and unappealable within the administrative sphere.  - 特許庁

(1) 本法及びその施行規則の適用上,特許庁長官によって行われた決定についての不服申立は,大臣に対して行わなければならない。かかる不服申立は,当該決定の通知から3月以内に提出しなければならず,そうしなかった場合は,受理されない。例文帳に追加

1. Appeals shall lie to the Minister from decisions taken by the head of the Service in application of this Law or of its Implementing Regulations. Such appeal must be lodged, on pain of preclusion, within three months of notification of the decision. - 特許庁

分割の要求が確定した後,出願人は,処分の残りについてなすべき応答をした上で,要求について不服申立をすることができる。当該不服申立の間も,選択した発明のクレームについては継続して手続を遂行することができる。不服申立は,選択した発明のクレームについて確定的な処分又は許可が出るまで遅らせることができる。 要求について再考を請求しなかった場合は,不服申立は認められない。例文帳に追加

After a final requirement for division, the applicant, in addition to making any response due on the remainder of the action, may appeal from the requirement. The prosecution on claims of the elected invention may be continued during such appeal. Appeal may be deferred until after final action on or allowance of the claims of the invention elected. Appeal may not be allowed if reconsideration of the requirement was not requested. - 特許庁

不服申立が認められた場合,仲裁審判所は,規則に確立の手続に従って当該手数料額の払戻を命じなければならない。例文帳に追加

Where the appeal is accepted, the Arbitration Tribunal shall order repayment of the fee amount in accordance with the procedure established in the Regulations.  - 特許庁

技術移転についての支払に係わる紛争に関する局長の決定又は最終命令は,当事者がその写しを受領した後15日で確定するが,ただし,当該期間内に局長に再審理申立がされるか又は不服申立書が提出され所定の手数料が納付されて長官への不服申立が遂行された場合はこの限りでない。 局長の決定又は命令の再審理申立は,1回に限り認められる。申立が拒絶された場合は,申立人は,申立送達時に権利を有した前記期間の残期間内に不服申立を提出するものとする。例文帳に追加

The decision or final order of the Director on disputes involving technology transfer payments shall become final and executory fifteen days after receipt of a copy thereof by the parties unless within the said period, a motion for reconsideration is filed with the Director or an appeal to the Director General has been perfected by filing a notice of appeal and payment of the required fee. Only one motion for reconsideration of the decision or order of the Director shall be allowed. If the motion is denied, the movant shall file his appeal within the balance of the period prescribed above to which he was entitled at the time of serving his motion. - 特許庁

裁判所は,請求原因陳述書が本法に従って審判委員会が解決する対象である不服申立のみに係るものであり,かつ,審判委員会が未だ当該不服申立の審査をしていないときは,当該陳述書の審理を拒絶することができる。例文帳に追加

A court may refuse to hear a statement of claim if it only concerns a complaint which is subject to resolution by the Board of Appeal pursuant to this Act and the complaint has not been reviewed by the Board of Appeal.  - 特許庁

例文

不服申立が本規則に規定する期間内に提出されない場合は,局長は,直ちに,判決又は最終命令を庁の適切な登録簿に記入させる。例文帳に追加

If no appeal is filed within the time provided in these Regulations, the - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS