1016万例文収録!

「べつだん」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > べつだんの意味・解説 > べつだんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

べつだんを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1169



例文

2 総会の招集は、この法律に別段の定めがある場合を除き、理事会が決定する。例文帳に追加

(2) The convocation of the general meeting shall be decided by the council, except as otherwise provided by this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十六条 特許に関し条約に別段の定があるときは、その規定による。例文帳に追加

Article 26 Where specific provisions relating to a patent are provided by treaty, such provisions shall prevail.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 この法律に規定する事項に関して条約に別段の定めがあるときは、その規定による。例文帳に追加

Article 8 Matters provided in this Act shall be governed by as otherwise provided by other conventions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

後に会津よりの報奨金を奥沢、新田と共に別段金20両を賜った。例文帳に追加

20 ryo (unit of currency) was respectively sent to ANDO, OKUZAWA, and NITTA as reward money from Aizu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

嘉永6年(1853年)クルティウスの「別段風説書」にあった3月は何事もなく過ぎた。例文帳に追加

In March of 1853--the month in which Commodore Perry was supposed to arrive, according to Curtius's "Special News"--nothing happened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

別段の記載がない限り,本法の適用上,「特許当局」とはデンマークの特許当局をいう。例文帳に追加

For the purposes of this Act, the "Patent Authority" means the Patent Authority of this country, unless otherwise stated.  - 特許庁

本法は,本法に別段の規定がない限り,商標に関する先の権利及び義務に適用される。例文帳に追加

This Act applies to earlier rights and obligations relating to trade marks unless otherwise provided in this Act.  - 特許庁

実施の排他権の受益者も,契約に別段の定めがない限り,同じ権利を享受する。例文帳に追加

The beneficiary of an exclusive right of exploitation shall also enjoy that same right, unless otherwise stipulated in the contract.  - 特許庁

他に別段の定めがある場合を除き,本法は所轄大臣の命令により指示する日に施行する例文帳に追加

Except as otherwise provided, this Act shall come into operation on such day as the Minister may by order appoint.  - 特許庁

例文

証拠書類原本は,登録官が別段の指示をしない限り,聴聞において提出しなければならない。例文帳に追加

The original exhibits shall be produced at the hearing unless the Registrar otherwise directs. - 特許庁

例文

契約に別段の定めがある場合を除き,事業の移転は,意匠に関する権利を含むものとする。例文帳に追加

Unless the agreement provides otherwise, the transfer of business shall include the transfer of the right to a design. - 特許庁

国防上重要な発明に関する事項は別段の法律で律せられる。例文帳に追加

Inventions of importance to the defence of the realm shall be governed by a separate Act. - 特許庁

ライセンシーは,別段の合意がなされない限り,その権利を更に移転させることはできない。例文帳に追加

The licensee may not transfer his right further, unless agreed otherwise. - 特許庁

別段の規定がある場合を除いて,出願人及び他の者の庁への出頭は不要である。例文帳に追加

Unless otherwise provided, the personal attendance of applicants and other persons at the Office is unnecessary. - 特許庁

登録官の別段の求めがない限り、先の出願と翻訳文は1通を提出する。例文帳に追加

Unless the Registrar requests otherwise, the earlier application and any translation thereof shall be filed in one copy.  - 特許庁

本法により付与される権利は,別段の定めがない限り,すべて移転可能なものとする。例文帳に追加

All rights afforded by this Law shall be transferable, unless otherwise provided.  - 特許庁

本法に基づくすべての権利は,本法に別段の定がある場合を除き,移転することができる。例文帳に追加

All rights under this Law shall be transferable, unless otherwise provided herein.  - 特許庁

(1) 本規則において,文脈上別段の解釈を要するほかは,次の解釈を行う。例文帳に追加

(1) In these Rules, unless the context otherwise requires: - 特許庁

(3) 特許協力条約に別段の規定がない限り,本法の規定を国際特許出願に適用する。例文帳に追加

(3) Unless otherwise provided in the Treaty, the provisions of this Act shall apply to international patent applications. - 特許庁

別段の定めがない限り,次の用語は,本条規則に規定する意味を有する。例文帳に追加

Unless otherwise specified, the following terms shall have the meaning provided in this Rule: - 特許庁

本法に別段の規定がある場合を除いて,利害関係人が納付した手数料は返還されない。例文帳に追加

Unless expressly provided otherwise in the Law, there shall be no repayment of fees paid by the interested party. - 特許庁

特別な理由により聴聞官が別段の指示をしない限り,審理の順序は次の通りとする。例文帳に追加

Unless the Hearing Officer, for special reasons, otherwise directs, the order of trial shall be as follows: - 特許庁

契約に別段の規定がない限り,商標に関する権利は法人と共に移転される。例文帳に追加

Unless the agreement provides otherwise, the right to a mark is transferred together with a legal person. - 特許庁

本法に別段の明示的定めがない限り、特許は出願の日付で公印が付与される。例文帳に追加

Except as otherwise expressly provided by this Act, a patent shall be dated and sealed as of the date of the application:  - 特許庁

(2)は,登録意匠の登録所有者間の別段の合意があれば,これに従うことを条件とする。例文帳に追加

Subsection is subject to any contrary agreement between the registered owners of a registered design.  - 特許庁

規則に明確な別段の規定がない限り,登録官の決定は裁判所に上訴が認められる。例文帳に追加

An appeal, to the court lies from any decision of the Registrar under this Act, except as otherwise expressly provided by rules.  - 特許庁

証明標章は,本法に別段の規定がない限り,個別標章に関する規定に従うものとする。例文帳に追加

Unless otherwise provided by this Law, certification marks shall be subject to the provisions on individual trademarks. - 特許庁

登録官が別段の要求をしない限り,如何なる見本も提出してはならない。例文帳に追加

Unless the Registrar otherwise requires, no specimen shall be filed. - 特許庁

(3) ライセンス契約に別段の規定がない限り,付与されたライセンスは,非排他的なものとみなされる。例文帳に追加

(3) Unless the license agreement stipulates otherwise, the granted license shall be considered non-exclusive. - 特許庁

(5) 付与されたライセンスは,ライセンス契約に別段の規定がない限り,非排他的なものとみなされる。例文帳に追加

(5) Unless the license agreement stipulates otherwise, the granted license shall be considered non-exclusive. - 特許庁

(2) 登録簿に記入されたデータは,関係当局が別段の決定を行わない限り,有効とみなされる。例文帳に追加

(2) Data entered in the Register shall be considered valid unless the relevant authority decides otherwise. - 特許庁

(2) 追加特許は,本法に別段の定めがある場合を除き,原特許の一部とみなされる。例文帳に追加

(2) Except for such purposes where the present Law specifies otherwise, additions shall be deemed to be an integral part of the principal patent. - 特許庁

ただし,高等裁判所又は場合により長官が別段の指示を与える場合を除く。例文帳に追加

unless the High Court or, as the case may be, the Controller directs otherwise. - 特許庁

共有者間に別段の合意がない場合は,各人がそれぞれ発明を実施する権利を有する。例文帳に追加

Unless otherwise agreed by the joint proprietors, each of them shall have the right to exploit the invention.  - 特許庁

特許出願に関する本規則の規定は,別段の定めがない限り,次の事項に限って適用される。例文帳に追加

The provisions in this Decree concerning patent applications shall, unless otherwise specified, only apply to:  - 特許庁

別段の合意がない限り,ライセンスは,非排他的,譲渡不能かつ相続不能であるものとする。例文帳に追加

Unless otherwise agreed, the licence is neither exclusive nor assignable nor inheritable.  - 特許庁

別段の規定がない限り,会計手続法第79条(2)及び(3)の規定を適用する。例文帳に追加

Where not otherwise stipulated, the provisions of Article 79(2) and (3) of the Code of Fiscal Procedure shall apply.  - 特許庁

登録官の聴聞は,登録官が別段の指示をしない限り公開で行うものとする。例文帳に追加

Any hearing before the Registrar shall be in public unless he otherwise directs.  - 特許庁

登録官による別段の指示がない限り,添付書類の原本は異議申立の聴聞に提出される。例文帳に追加

The original exhibits shall be produced at the opposition hearing unless the Registrar otherwise directs.  - 特許庁

別段の合意がある場合を除いて,ライセンシーは,自らの権利を第三者に譲渡してはならない。例文帳に追加

Unless otherwise agreed, the licensee may not transfer his rights to a third party.  - 特許庁

(8) その他の点に関しては,理事会規則(EC)No.1383/2003が別段の規定をしていない限り,例文帳に追加

(8) In other respects, Section 142a shall apply mutatis mutandis should Council Regulation (EC) No. 1383/2003 not contain provisions to the contrary.  - 特許庁

郵便番号対応省エネルギー基準地域及び商品別断熱仕様表示装置及びシステム例文帳に追加

ENERGY-SAVING REFERENCE REGION COPING WITH POSTAL CODE NUMBER, AND DEVICE AND SYSTEM FOR DISPLAYING HEAT INSULATION SPECIFICATION BY COMMODITIES - 特許庁

別段の検出手段を設けることなく電磁アクチュエータを共振周期で往復駆動する。例文帳に追加

To perform the reciprocating driving of an electromagnetic actuator with a resonance period, without providing a special detecting means. - 特許庁

これにより、別段の支持・案内部材を必要とせずトラフ9が形成される。例文帳に追加

Consequently, the trough 9 is formed without requiring any special support-guide member. - 特許庁

3 前二項の規定は、定款に別段の定めがある場合には、適用しない。例文帳に追加

(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply in the case where special provisions exist in the articles of incorporation.  - 経済産業省

ただし、当該配偶者又は子が別段の申出を行う場合には、この(a)の規定は、適用しない。例文帳に追加

However, when the accompanying spouse or children so request, the foregoing shall not apply; - 厚生労働省

ただし、当該配偶者又は子が別段の申出を行う場合には、この規定は、適用しない。例文帳に追加

However, when those spouse or children so request, the foregoing shall not apply. - 厚生労働省

ただし、当該配偶者又は子が別段の申出を行う場合には、この規定は、適用しない 。例文帳に追加

However, whenthose spouse or children so request, the foregoing shallnot apply . - 厚生労働省

4 優先出資社員は、この法律に別段の定めがある場合を除き、その有する優先出資につき社員総会における議決権を有しない。ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない。例文帳に追加

(4) A Preferred Equity Member shall not have a voting right that can be exercised at general meetings of members with regard to the Preferred Equity he/she holds, unless otherwise provided for in this Act; provided, however, that this shall not apply to cases where it is otherwise provided in the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

「第7条第1段落,第9条及び第10条の規定に服することを条件に,本法は別段の合意がされていないか又は別段の合意がされたとみなされない場合に限り適用されるものとする。」例文帳に追加

With such limitations as follow from the provisions of section 7, first paragraph, section 9 and section 10, the Act shall only be applicable when not otherwise agreed or assumed to be agreed. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS