意味 | 例文 (999件) |
べつだんを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1169件
2 総会の招集は、この法律に別段の定めがある場合を除き、理事会が決定する。例文帳に追加
(2) The convocation of the general meeting shall be decided by the council, except as otherwise provided by this Act. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十六条 特許に関し条約に別段の定があるときは、その規定による。例文帳に追加
Article 26 Where specific provisions relating to a patent are provided by treaty, such provisions shall prevail. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八条 この法律に規定する事項に関して条約に別段の定めがあるときは、その規定による。例文帳に追加
Article 8 Matters provided in this Act shall be governed by as otherwise provided by other conventions. - 日本法令外国語訳データベースシステム
後に会津よりの報奨金を奥沢、新田と共に別段金20両を賜った。例文帳に追加
20 ryo (unit of currency) was respectively sent to ANDO, OKUZAWA, and NITTA as reward money from Aizu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嘉永6年(1853年)クルティウスの「別段風説書」にあった3月は何事もなく過ぎた。例文帳に追加
In March of 1853--the month in which Commodore Perry was supposed to arrive, according to Curtius's "Special News"--nothing happened. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別段の記載がない限り,本法の適用上,「特許当局」とはデンマークの特許当局をいう。例文帳に追加
For the purposes of this Act, the "Patent Authority" means the Patent Authority of this country, unless otherwise stated. - 特許庁
本法は,本法に別段の規定がない限り,商標に関する先の権利及び義務に適用される。例文帳に追加
This Act applies to earlier rights and obligations relating to trade marks unless otherwise provided in this Act. - 特許庁
実施の排他権の受益者も,契約に別段の定めがない限り,同じ権利を享受する。例文帳に追加
The beneficiary of an exclusive right of exploitation shall also enjoy that same right, unless otherwise stipulated in the contract. - 特許庁
他に別段の定めがある場合を除き,本法は所轄大臣の命令により指示する日に施行する例文帳に追加
Except as otherwise provided, this Act shall come into operation on such day as the Minister may by order appoint. - 特許庁
契約に別段の定めがある場合を除き,事業の移転は,意匠に関する権利を含むものとする。例文帳に追加
Unless the agreement provides otherwise, the transfer of business shall include the transfer of the right to a design. - 特許庁
国防上重要な発明に関する事項は別段の法律で律せられる。例文帳に追加
Inventions of importance to the defence of the realm shall be governed by a separate Act. - 特許庁
ライセンシーは,別段の合意がなされない限り,その権利を更に移転させることはできない。例文帳に追加
The licensee may not transfer his right further, unless agreed otherwise. - 特許庁
別段の規定がある場合を除いて,出願人及び他の者の庁への出頭は不要である。例文帳に追加
Unless otherwise provided, the personal attendance of applicants and other persons at the Office is unnecessary. - 特許庁
登録官の別段の求めがない限り、先の出願と翻訳文は1通を提出する。例文帳に追加
Unless the Registrar requests otherwise, the earlier application and any translation thereof shall be filed in one copy. - 特許庁
本法により付与される権利は,別段の定めがない限り,すべて移転可能なものとする。例文帳に追加
All rights afforded by this Law shall be transferable, unless otherwise provided. - 特許庁
本法に基づくすべての権利は,本法に別段の定がある場合を除き,移転することができる。例文帳に追加
All rights under this Law shall be transferable, unless otherwise provided herein. - 特許庁
(1) 本規則において,文脈上別段の解釈を要するほかは,次の解釈を行う。例文帳に追加
(1) In these Rules, unless the context otherwise requires: - 特許庁
(3) 特許協力条約に別段の規定がない限り,本法の規定を国際特許出願に適用する。例文帳に追加
(3) Unless otherwise provided in the Treaty, the provisions of this Act shall apply to international patent applications. - 特許庁
別段の定めがない限り,次の用語は,本条規則に規定する意味を有する。例文帳に追加
Unless otherwise specified, the following terms shall have the meaning provided in this Rule: - 特許庁
本法に別段の規定がある場合を除いて,利害関係人が納付した手数料は返還されない。例文帳に追加
Unless expressly provided otherwise in the Law, there shall be no repayment of fees paid by the interested party. - 特許庁
特別な理由により聴聞官が別段の指示をしない限り,審理の順序は次の通りとする。例文帳に追加
Unless the Hearing Officer, for special reasons, otherwise directs, the order of trial shall be as follows: - 特許庁
契約に別段の規定がない限り,商標に関する権利は法人と共に移転される。例文帳に追加
Unless the agreement provides otherwise, the right to a mark is transferred together with a legal person. - 特許庁
本法に別段の明示的定めがない限り、特許は出願の日付で公印が付与される。例文帳に追加
Except as otherwise expressly provided by this Act, a patent shall be dated and sealed as of the date of the application: - 特許庁
(2)は,登録意匠の登録所有者間の別段の合意があれば,これに従うことを条件とする。例文帳に追加
Subsection is subject to any contrary agreement between the registered owners of a registered design. - 特許庁
規則に明確な別段の規定がない限り,登録官の決定は裁判所に上訴が認められる。例文帳に追加
An appeal, to the court lies from any decision of the Registrar under this Act, except as otherwise expressly provided by rules. - 特許庁
証明標章は,本法に別段の規定がない限り,個別標章に関する規定に従うものとする。例文帳に追加
Unless otherwise provided by this Law, certification marks shall be subject to the provisions on individual trademarks. - 特許庁
登録官が別段の要求をしない限り,如何なる見本も提出してはならない。例文帳に追加
Unless the Registrar otherwise requires, no specimen shall be filed. - 特許庁
(3) ライセンス契約に別段の規定がない限り,付与されたライセンスは,非排他的なものとみなされる。例文帳に追加
(3) Unless the license agreement stipulates otherwise, the granted license shall be considered non-exclusive. - 特許庁
(5) 付与されたライセンスは,ライセンス契約に別段の規定がない限り,非排他的なものとみなされる。例文帳に追加
(5) Unless the license agreement stipulates otherwise, the granted license shall be considered non-exclusive. - 特許庁
(2) 登録簿に記入されたデータは,関係当局が別段の決定を行わない限り,有効とみなされる。例文帳に追加
(2) Data entered in the Register shall be considered valid unless the relevant authority decides otherwise. - 特許庁
(2) 追加特許は,本法に別段の定めがある場合を除き,原特許の一部とみなされる。例文帳に追加
(2) Except for such purposes where the present Law specifies otherwise, additions shall be deemed to be an integral part of the principal patent. - 特許庁
ただし,高等裁判所又は場合により長官が別段の指示を与える場合を除く。例文帳に追加
unless the High Court or, as the case may be, the Controller directs otherwise. - 特許庁
共有者間に別段の合意がない場合は,各人がそれぞれ発明を実施する権利を有する。例文帳に追加
Unless otherwise agreed by the joint proprietors, each of them shall have the right to exploit the invention. - 特許庁
特許出願に関する本規則の規定は,別段の定めがない限り,次の事項に限って適用される。例文帳に追加
The provisions in this Decree concerning patent applications shall, unless otherwise specified, only apply to: - 特許庁
別段の合意がない限り,ライセンスは,非排他的,譲渡不能かつ相続不能であるものとする。例文帳に追加
Unless otherwise agreed, the licence is neither exclusive nor assignable nor inheritable. - 特許庁
別段の規定がない限り,会計手続法第79条(2)及び(3)の規定を適用する。例文帳に追加
Where not otherwise stipulated, the provisions of Article 79(2) and (3) of the Code of Fiscal Procedure shall apply. - 特許庁
登録官の聴聞は,登録官が別段の指示をしない限り公開で行うものとする。例文帳に追加
Any hearing before the Registrar shall be in public unless he otherwise directs. - 特許庁
登録官による別段の指示がない限り,添付書類の原本は異議申立の聴聞に提出される。例文帳に追加
The original exhibits shall be produced at the opposition hearing unless the Registrar otherwise directs. - 特許庁
別段の合意がある場合を除いて,ライセンシーは,自らの権利を第三者に譲渡してはならない。例文帳に追加
Unless otherwise agreed, the licensee may not transfer his rights to a third party. - 特許庁
(8) その他の点に関しては,理事会規則(EC)No.1383/2003が別段の規定をしていない限り,例文帳に追加
(8) In other respects, Section 142a shall apply mutatis mutandis should Council Regulation (EC) No. 1383/2003 not contain provisions to the contrary. - 特許庁
郵便番号対応省エネルギー基準地域及び商品別断熱仕様表示装置及びシステム例文帳に追加
ENERGY-SAVING REFERENCE REGION COPING WITH POSTAL CODE NUMBER, AND DEVICE AND SYSTEM FOR DISPLAYING HEAT INSULATION SPECIFICATION BY COMMODITIES - 特許庁
別段の検出手段を設けることなく電磁アクチュエータを共振周期で往復駆動する。例文帳に追加
To perform the reciprocating driving of an electromagnetic actuator with a resonance period, without providing a special detecting means. - 特許庁
これにより、別段の支持・案内部材を必要とせずトラフ9が形成される。例文帳に追加
Consequently, the trough 9 is formed without requiring any special support-guide member. - 特許庁
3 前二項の規定は、定款に別段の定めがある場合には、適用しない。例文帳に追加
(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply in the case where special provisions exist in the articles of incorporation. - 経済産業省
ただし、当該配偶者又は子が別段の申出を行う場合には、この(a)の規定は、適用しない。例文帳に追加
However, when the accompanying spouse or children so request, the foregoing shall not apply; - 厚生労働省
ただし、当該配偶者又は子が別段の申出を行う場合には、この規定は、適用しない。例文帳に追加
However, when those spouse or children so request, the foregoing shall not apply. - 厚生労働省
ただし、当該配偶者又は子が別段の申出を行う場合には、この規定は、適用しない 。例文帳に追加
However, whenthose spouse or children so request, the foregoing shallnot apply . - 厚生労働省
4 優先出資社員は、この法律に別段の定めがある場合を除き、その有する優先出資につき社員総会における議決権を有しない。ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない。例文帳に追加
(4) A Preferred Equity Member shall not have a voting right that can be exercised at general meetings of members with regard to the Preferred Equity he/she holds, unless otherwise provided for in this Act; provided, however, that this shall not apply to cases where it is otherwise provided in the articles of incorporation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |