意味 | 例文 (999件) |
ぼうけんてきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 29928件
イタリアの解剖学者で、初めて顕微鏡を使って解剖学を研究し、初めて動物の細胞を認識したうちの1人(1628年−1694年)例文帳に追加
Italian anatomist who was the first to use a microscope to study anatomy and was among the first to recognize cells in animals (1628-1694) - 日本語WordNet
金属棒上の表面欠陥の検出及び検証のための検査システム例文帳に追加
INSPECTION SYSTEM FOR DETECTION AND VERIFICATION OF SURFACE FLAW ON METAL BAR - 特許庁
旧憲法において,議院が政府に対して意見や希望を述べる文書例文帳に追加
a document stating a recommendation to the government - EDR日英対訳辞書
私の要望をご検討いただきましてありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for considering my request. - Weblio Email例文集
顕微鏡と望遠鏡の違い、分かってる?例文帳に追加
Do you know the difference between a microscope and a telescope? - Tatoeba例文
望遠鏡や顕微鏡の部品としての対物レンズ例文帳に追加
a part of a microscope or a telescope, called object lens - EDR日英対訳辞書
ただし危険防止のため公には禁止されている。例文帳に追加
However, the practice is officially prohibited for safety reasons. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
防御装置を適切に試験する技術を提供する。例文帳に追加
To provide a testing device and a technique for testing a protection device appropriately. - 特許庁
けれど、家に帰るなんて冒険はできません。例文帳に追加
and to go home she did not venture, - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』
「さあ、あんたの冒険をちょっときかせてもらおうじゃないの」例文帳に追加
`Come, let's hear some of YOUR adventures.' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
手裏剣には大きく分けて車剣(くるまけん)と棒手裏剣の2種類がある。例文帳に追加
Shuriken can be divided broadly into two types, kurumaken (wheel shuriken) and bo shuriken (stick shuriken). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は冒険的生活を送るよう運命づけられていた.例文帳に追加
He was predestined to lead an adventurous life. - 研究社 新英和中辞典
この結果は研究者に有望な手がかりを与えている。例文帳に追加
The results provide researchers with promising clues. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
判定装置及び危険運転防止システム例文帳に追加
DETERMINATION DEVICE AND DANGEROUS DRIVING PREVENTION SYSTEM - 特許庁
おそらく、その冒険的人生ではじめて威圧されながら。例文帳に追加
overawed for, perhaps, the first time in his adventurous life. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
売り希望条件と買い希望条件とに基づいて、登録販売価格を求め、又は試乗代行情報を買い希望の顧客に提示し、又は買い希望条件と売り希望条件との適合率を求めて適合率が高い売り希望の車を抽出できるようにする。例文帳に追加
A registered selling price is found according to desired selling conditions and desired buying conditions, test ride substitution information is presented to a customer who desires to buy, or the adaptivity between the desired buying conditions and desired selling conditions is found to extract a vehicle which has high adaptivity and is desired to be sold. - 特許庁
電話内線攻撃の検出、記録および知的防止例文帳に追加
DETECTION, RECORDING, AND INTELLIGENT PREVENTION OF TELEPHONE EXTENSION ATTACKS - 特許庁
ヒト幹細胞臨床研究の目的及び意義例文帳に追加
The objective and significance of the human stem cell clinical research - 厚生労働省
① ヒト幹細胞臨床研究の目的、意義及び方法例文帳に追加
1) The objective and significance of the human stem cell clinical research - 厚生労働省
2009年,彼はISSに4か月半滞在し,日本実験棟「きぼう」の建設を手伝った。例文帳に追加
In 2009, he stayed on the ISS for four and a half months and helped construct the Japanese experiment module Kibo. - 浜島書店 Catch a Wave
建設機械の盗難防止方法及び盗難防止システム並びにそれに用いる建設機械例文帳に追加
ANTITHEFT METHOD AND SYSTEM FOR CONSTRUCTION MACHINE AND CONSTRUCTION MACHINE BY USE THEREOF - 特許庁
高温の棒鋼を高速で検査することの可能な棒鋼の傷検出装置を提供する。例文帳に追加
To provide a flaw detector for steel bar capable of inspecting a high- temperature steel bar at high speed. - 特許庁
競艇場のターン・マーク用消波兼防波機能を有するブイ及び消波兼防波装置例文帳に追加
BUOY WITH WAVE DISSIPATING BREAKWATER FUNCTION FOR TURN MARK OF MOTORBOAT RACE COURSE, AND WAVE DISSIPATING BREAKWATER DEVICE - 特許庁
売却希望者が売却を希望する不動産の売却希望情報を検索条件として購入希望情報データベース26を検索することにより購入希望情報を抽出する。例文帳に追加
The purchase desiring information is extracted by searching the purchase desiring information database 26, using sale desiring information of the real estate sale-desired by a sale desiring person as a search condition. - 特許庁
偽造防止性定期乗車券記録媒体及び定期乗車券例文帳に追加
RECORDING MEDIUM FOR FORGERY PREVENTING COMMUNICATION TICKET AND COMMUNICATION TICKET - 特許庁
皮膚の基底細胞がんと基底細胞母斑症候群の治療薬としても研究されている。例文帳に追加
it is also being studied in the treatment of basal cell skin cancer and basal cell nevus syndrome. - PDQ®がん用語辞書 英語版
検査対象の細胞小塊のうち、特定の短時間の間に細胞分裂S期にあった細胞とそれ以外の細胞を識別することにより、検査対象の細胞分裂能を観測し、細胞を識別する方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for discriminating cells, which discriminates cells in a cell division S stage during a specific short time from cells except them in a cell small mass of examination object so as to observe cell division ability of examination object. - 特許庁
事実、彼の命はピラジでの冒険によって危険なものとなっていた。例文帳に追加
He had, indeed, risked his life in the adventure at Pillaji, - JULES VERNE『80日間世界一周』
動物の組織の顕微鏡的研究を専門とする解剖学者例文帳に追加
anatomist who specializes in the microscopic study of animal tissues - 日本語WordNet
神経解剖学の分野で思考について研究する例文帳に追加
research about thought in the field of neuroanatomy - Weblio英語基本例文集
その要件は脱税防止として機能するだろう.例文帳に追加
The requirement will act as a check on tax evasion. - 研究社 新英和中辞典
名誉心に心をそそられて冒険をする気になる例文帳に追加
Love of fame lures one to bold adventures. - 斎藤和英大辞典
私は去年の夏の冒険を覚えている。例文帳に追加
I remember last summer's adventure. - Tatoeba例文
冒険を探して旅をする放浪の騎士例文帳に追加
a wandering knight travelling in search of adventure - 日本語WordNet
ガラス棒を絹布でこすって生ずる電気例文帳に追加
the positively-charged electricity that is generated by rubbing a glass bar with silk cloth - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL” 邦題:『マッチ売りの少女』 | Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |