1016万例文収録!

「ようりや」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ようりやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ようりやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11943



例文

夜間でもハウジングの輪郭が分かりやすい車両用ランプ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a lamp device for a vehicle easy to understand the contour of a housing even at night. - 特許庁

また当分類各項目はキャラクター化することにより、図書の内容はさらにわかりやすくなる。例文帳に追加

Also, contents of books are easier to grasp by characterizing each item of this classification. - 特許庁

1つ以上の部品交換後に必要なテストプリントの種類を分かりやすく表示する。例文帳に追加

To clearly display the type of a test print required after replacement of one or more components. - 特許庁

ケイ素含有材料用の、物理バリヤー層を有する環境バリヤーコーティング例文帳に追加

ENVIRONMENTAL BARRIER COATING WITH PHYSICAL BARRIER LAYER FOR SILICON-CONTAINING MATERIAL - 特許庁

例文

苦い粉薬や不味い液状薬の苦みを軽減し、粉薬や液状薬を服用し易くする。例文帳に追加

To relax the bitter taste of a bitter powdered medicine and a tasteless liquid medicine. - 特許庁


例文

キャリヤ容器の開口部に設けた帯電スリーブの端部からの磁性キャリヤ漏れを防止する。例文帳に追加

To prevent magnetic carrier from being leaked from the end of an electrifying sleeve provided at the aperture part of a carrier container. - 特許庁

研磨残りや凹欠陥のない高平滑性の磁気記録媒体用ガラス基板を得る。例文帳に追加

To obtain a glass substrate for a magnetic recording medium having high smoothness and no irregular polishing or recessed defects. - 特許庁

かじりや溶損を防止する離型剤塗布方法とその塗布装置を提供する。例文帳に追加

To provide a release agent application method and an application device therefor which prevent galling and melt loss. - 特許庁

糸の張りや使用量を適切に調整することができる糸調子装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a thread tension device, capable of suitably adjusting the tension of a thread and the amount of thread used. - 特許庁

例文

排気用ポンプの目詰まりや排気能力の低下を回避することを課題とする。例文帳に追加

To prevent an exhaust pump from clogging and being reduced in its exhaust capability. - 特許庁

例文

また集熱部6をより不安定になりやすい高い位置へと設置することが容易になる。例文帳に追加

In addition, the arrangement of the heat collecting part 6 to a higher position which likely becomes unstable is facilitated. - 特許庁

分かりやすい必要なデータ一覧を提供し、データの出所(光熱水費請求書など) を教える例文帳に追加

Provide a clear list of data required and where to find data (e.g., utility bills)  - 経済産業省

生き残りをかけてタイに進出し、国内でのモノづくりや雇用を守っている企業例文帳に追加

A company that advanced into Thailand to survive and is protecting domestic craftsmanship and employment in Japan  - 経済産業省

ホームページへの情報の速やかな掲載・内容の改善、分かりやすい文書の作成への取組み例文帳に追加

Efforts to promote prompt publicity of information, improvement in the website, and creation of simply stated documents - 厚生労働省

「国民皆保険・皆年金」をはじめ、各制度の概要を分かりやすく説明する。例文帳に追加

Description of each system, includingUniversal Health Insurance and Universal Pension Coveragein an easily understood manner. - 厚生労働省

妖精たちはとても知りたがりやだったので、ガラスに強く顔を押しつけるのでした。例文帳に追加

They are very inquisitive folk, and press quite hard against the glass,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

5 執行役は、取締役会の要求があったときは、取締役会に出席し、取締役会が求めた事項について説明をしなければならない。例文帳に追加

(5) If requested by the board of directors, executive officers shall attend the board of directors meeting and provide explanations on the matters requested by the board of directors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

物部守屋(もののべのもりや、生年不詳-用明天皇2年(587年)7月)は飛鳥時代の大連(古代日本)(有力豪族)である。例文帳に追加

MONONOBE no Moriya was Omuraji (ancient Japan) (powerful local ruling family) during the Asuka Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

領地は、刈谷藩より大和国郡山藩、備後国備後福山藩といずれも枢要の地を任された。例文帳に追加

The territories assigned to the Mizuno were all important ones such as from the Kariya Domain to the Koriyama Domain in Yamato Province and the Bingo-Fukuyama Domain in Bingo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中でも特に、代表取締役、取締役・取締役会、監査役・監査役会、内部監査部門の担う責務は重要である。例文帳に追加

In particular, the representative director, individual directors and the board of directors, individual auditors and the board of auditors, and the internal audit section bear important responsibilities.  - 金融庁

研磨パッドは、複数のキャリヤ溝112を有する研磨リングを含むウェーハキャリヤなどのキャリヤとともに使用するために設計される。例文帳に追加

The polishing pad is designed for use together with a carrier such as a wafer carrier including a polishing ring having a plurality of carrier grooves 112. - 特許庁

ベースコート/クリヤコート2層被覆物のクリヤコート層用のクリヤコート被覆組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a clear coat covering composition for a clear coat layer in a two layer (base coat/clear coat)-covered product. - 特許庁

主に埃や塵の集まりやすい部屋の隅を、労力も時間もかけずに、容易に清掃することのできる集塵具の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a dust collector by which corners of a room where dust is mainly and easily gathered can easily be cleaned without taking labor and time. - 特許庁

歯肉に不必要な刺激を与えずに、歯の汚れを、すみずみまで取りやすくし、特に、要介護者や、寝たきり状態の人の歯の汚れを取りやすくする、歯磨き用具を提供する。例文帳に追加

To provide a toothbrushing implement facilitating the removal of stains on teeth in every corner without giving unnecessary stimulus to the gingiva and especially, facilitating the removal of stains on the teeth of a person in need of nursing care and a bedridden person. - 特許庁

各画像の表示内容が分かりやすいように各画像を表示させることが可能である遊技機を提供するとともに、遊技状況が変化したことを遊技者に分かりやすく報知することが可能な遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine capable of displaying respective images so as to enable a player to easily recognize the display content of the respective images and reporting the change of game conditions so as to be easily recognized by the player. - 特許庁

経路を探索する場合に、走りやすさや走行速度に影響を及ぼす要因に基づいて、実際に走行する際に走りやすく走行速度の高い快速道路を含む経路を探索することができるようにする。例文帳に追加

To search a route comprising a high-speed road which is easy to run and can be passed at a higher running speed when a car runs in reality, on the basis of factors which influence easiness in running and a running speed, when a route is searched. - 特許庁

そのため、きわもの売りやまがい物を売る者という意味を持つようになり、蓮の葉の言葉の意味が際物(きわもの)やまがい物を指すようになった。例文帳に追加

Therefore, the meaning of persons dealing with seasonal articles or mocks was added, and the term "lotus leaf" also came to be used in reference to seasonal articles or mocks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中で称名念仏において、具体的にこれを身振りや動作の上に把握しようとする中に、踊り念仏のようなものもあらわれてくる。例文帳に追加

Among the shomyo nenbutsu, within gestures and movements attempting to grasp a tangible Buddha came the appearance of odori nenbutsu (dancing nenbutsu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分かりやすい説明が求められているという点ですが、具体的にどのような形が望ましい、どのような説明があればよろしいとお考えでしょうか。例文帳に追加

Could you be more specific as to what clear explanations would be?  - 金融庁

CSR報告が、利用者を含む多様なステークホルダーに理解されるよう、可能な限り分かりやすいものとなっているか。例文帳に追加

Whether the Financial Instruments Business Operator strives to make its CSR report as easy-to-understand as possible so that a diverse range of stakeholders, including users, can understand it.  - 金融庁

また手袋5の指先部分は、本をめくりやすいように、指サックのような摩擦力のある素材を用いている。例文帳に追加

In addition, the same frictional material as in a fingerstall is used for the thumbtip and fingertips of the glove 5. - 特許庁

スリットの根元のようなへたりや復元力低下の心配がなく、高い密閉性を維持することができるようにする。例文帳に追加

To maintain a high sealability without any risk of settling or restoration power decline like the root of a slit. - 特許庁

携帯端末のように表示画面が小さい場合であっても、カメラ制御に関わる通知をユーザが分かりやすいように行うこと。例文帳に追加

To inform a user about camera control in a way the user can easily understand even when the size of a display screen is small like that of the mobile terminal. - 特許庁

楽譜の読めない演奏者であっても、使用音と指使いを容易に理解できるような、記譜方式の分かりやすい楽譜が望まれる。例文帳に追加

To provide an intelligible musical score of a note writing system such as that even a player who can not read a musical core can understand operating notes and finger usage easily. - 特許庁

ユーザがQoSを設定しようとするときに、よりわかりやすく、視覚的に設定できるような仕組みを提供する。例文帳に追加

To provide a mechanism which can be visually set so as to be easily understandable when a user intends to set QoS. - 特許庁

しかし時代も個人と同じように誤りやすいことは、多くの議論でも明かなように、自明のことなのです。例文帳に追加

Yet it is as evident in itself, as any amount of argument can make it, that ages are no more infallible than individuals;  - John Stuart Mill『自由について』

カテゴリやグループのすべてかほとんどの構成要素に適用するさま例文帳に追加

applying to all or most members of a category or group  - 日本語WordNet

鳥や他の動物の頭にある目立つように生えた羽毛・皮膚例文帳に追加

a showy growth of e.g. feathers or skin on the head of a bird or other animal  - 日本語WordNet

(会社の取締役会などのような)委員会が会合する場所例文帳に追加

a room where a committee meets (such as the board of directors of a company)  - 日本語WordNet

表側がメリヤスの裏側と同じ編み目になるように編むこと例文帳に追加

the act of knitting so that stitches at the front are the same as those on the reverse side  - EDR日英対訳辞書

表側がメリヤスの裏側と同じ編み目になるように編んだもの例文帳に追加

something knitted so that stitches at the front are the same as those on the reverse side  - EDR日英対訳辞書

法律などに違反しないよう管理や監督をすること例文帳に追加

the act of controlling and supervising something to make sure it does not violate laws  - EDR日英対訳辞書

ものの道理やものごとの事情などを相手によくわかるように言ってきかせる例文帳に追加

to persuade someone by showing reasons  - EDR日英対訳辞書

このため、在京御家人は篝屋御家人とも称されるようになった。例文帳に追加

Therefore, they came to be also called kagariya gokenin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

守屋は兵を率い磐余池で三輪逆を包囲しようとした。例文帳に追加

MONONOBE no Moriya commanded his army and tried to surround MIWA no Sakau at Iware-ike Pond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

守屋は「汝のような小臣の知るところにあらず」と答えた。例文帳に追加

Moriya answered, 'An unimportant retainer like you will never know that.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

守屋は「猟箭がつきたった雀鳥のようだ」と笑った。例文帳に追加

Moriya laughed saying 'he is just like a sparrow that has been shot with a big arrow.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元春は19歳で家督を相続し「郡山殿」と呼ばれるようになった。例文帳に追加

After succeeding to the family headship at the age of 19, Motoharu came to be called 'Koriyama-dono.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在においてはこの規則を遵守すれば誰でも入山出来るようになった。例文帳に追加

Today, anybody who follows the guideline can enter the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

つまり、夜間、多数のハマダラカが侵入するような兵屋であった。例文帳に追加

In a word, the heioku was a house into which many anopheles could invade at nighttime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS