1016万例文収録!

「よくある話」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > よくある話の意味・解説 > よくある話に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

よくある話の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 210



例文

よくある話[事]だ.例文帳に追加

It's the old story.  - 研究社 新英和中辞典

例のよくある話[事]だ.例文帳に追加

It's the (same) old story.  - 研究社 新英和中辞典

これはよくある話ですが。例文帳に追加

Here's a familiar story. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は会の最中に口を挟むことがよくある例文帳に追加

He often breaks into the middle of a conversation. - Tatoeba例文

例文

それによく似たを聞いた覚えがある例文帳に追加

I remember hearing a very similar story to that. - Tatoeba例文


例文

彼は会の最中に口を挟むことがよくある例文帳に追加

He often breaks into the middle of a conversation.  - Tanaka Corpus

それによく似たを聞いた覚えがある例文帳に追加

I remember hearing a very similar story to that.  - Tanaka Corpus

変身譚は「カエルの王子様」や「6羽の白鳥」など、童よくある例文帳に追加

Shape-shifting is common in fairy tales like "The Frog Prince" and "The Six Swans".  - Weblio英語基本例文集

親は子供たちとが通じない[理解し合えない]ことがよくある.例文帳に追加

Parents often find it difficult to communicate with their children.  - 研究社 新英和中辞典

例文

君は福祉事業家になったらいい, よく人の世をする素質があるから.例文帳に追加

You should become a welfare worker; you have a vocation for helping people.  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼女のは本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。例文帳に追加

Her story can't be true. She often tells lies. - Tatoeba例文

彼女のは本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。例文帳に追加

Her story can't be true. She often tells lies.  - Tanaka Corpus

これは雪舟について最もよく知られたあると思われる。例文帳に追加

This is thought to be the most well known story about Sesshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神木や霊木の祟りも全国によく見られるある例文帳に追加

Another widespread belief is that tatari are caused by divine trees or spiritual trees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応対の練習を効率よく一人で行うのは困難である例文帳に追加

To solve the following problem: it is difficult to efficiently practice telephone responses alone. - 特許庁

ヨクモノは、日本神の天地開闢(日本神)の段に登場する神(神道)である例文帳に追加

Toyokumono is a Shinto deity appearing in the story of the creation of heaven and earth (the Japanese Mythology).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有効な発信または着信情報を判断し、容易にかつ効率よく帳へ電番号を登録する電装置を提供することにある例文帳に追加

To provide a telephone apparatus by which effective incoming and outgoing call information is determined, and telephone numbers are registered to a telephone book easily and efficiently. - 特許庁

地の文と会文(対文)で構成されているが、噺の勘所にくると会文によってテンポよくを進めてゆき、説明的な地の文が少なくなる(この点が芸としての講談との相違である)。例文帳に追加

A rakugo story consists of descriptive parts and dialog, and when the story comes to a point the conversations between the characters are exchanged in an increasingly lively rhythm and the descriptive parts become fewer; this characteristic is not seen in another narrative art called kodan (vaudeville storytelling).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私のを要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。例文帳に追加

To summarize, I'm saying that society is becoming better. - Tatoeba例文

私のを要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。例文帳に追加

To summarize, I'm saying that society is becoming better.  - Tanaka Corpus

性欲を起こすと仙人が神通力を失うとしては、今昔物語にある久米仙人のが有名である例文帳に追加

Among the stories in which Sennin, a wizard, loses divine power due to his sexual desire, the story of Kume-no-sennin in "Konjaku Monogatari (Tales of Times Now Past)" is famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選挙で村人の間で買収のための実弾が飛び交うことがよくあるというだ.例文帳に追加

They say that a lot of money changes hands between the villagers by way of bribes at election time.  - 研究社 新和英中辞典

ある母親は「ヨガの後,うちの子は夜とてもよく眠ります。」と,うれしそうにした。例文帳に追加

One mother said happily, "My baby sleeps very well at night after yoga."  - 浜島書店 Catch a Wave

長い会をした後に、これが確かに真実であることを私たちもよく経験します。例文帳に追加

This is what we often experience when we have been long time in conversation.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

音声の出力と送音声の入力とを同時に行える電子機器に関し、送音声に対する受音声の回り込みによるエコーの抑圧機能を高めることにある例文帳に追加

To enhance the function of suppressing echoes due to the sneaking in of reception voice to transmission voice relating to an electronic device capable of simultaneously performing the output of the reception voice and the input of the transmission voice. - 特許庁

携帯電などからの電磁波を抑制する携帯電機ケースにおいて、種類の異なる携帯電機にも使用でき、ある種の携帯電機に付いているフリッパーの開閉もできやすく、立体的な縫製作業を必要としない電磁波抑制型携帯電機ケースを提供する。例文帳に追加

To provide the electromagnetic wave suppression type case for a portable telephone set that suppresses an electromagnetic wave from the portable telephone set, is used for other portable telephone set of a different kind, where a flipper fitted to a portable telephone set of a kind can easily be open/ closed, and requires no stereoscopic sewing. - 特許庁

番号入力は簡単でミスが少なく、しかも、電番号を用いれば、精度良く、短時間で目的とするサイトにアクセス可能である例文帳に追加

Telephone number input is easy with less errors, and also when the telephone number is used, the target site is accurately accessed in a short time. - 特許庁

膂力も強く、京都の路上で突進してきた牛の角をつかみ投げ倒したという逸ある例文帳に追加

He also possessed amazing strength, and there is a story that he once grabbed and threw down a bull rushing down a road in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また妻同士も仲が良く、言葉を交わして交際していたという逸ある(『今鏡』)。例文帳に追加

In another anecdote, his wives were said to be close to each other and had good relations through their conversations ("Imakagami").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真偽の程はともかく、高経が尊氏、道誉と仲が良くはなかった事を伝える逸ある例文帳に追加

Whether or not it is true, these are anecdotes to illustrate that Takatsune was on bad terms with Takauji and Doyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

強く申し上げますけれども、同時に、これは歴史的意味があるだと私は思っているのです。例文帳に追加

Let me stress that this has historic significance.  - 金融庁

後に冨田選手は「今日はがまん強くできたので,本当に達成感がある。」とした。例文帳に追加

Tomita said afterward, "I was able to perform with patience today, and I have a real sense of achievement."  - 浜島書店 Catch a Wave

移動電機のユーザに対し、より確実に留守番電音声メッセージがある旨を通知する等、ユーザが留守番電サービスを効率よく利用できるようにする。例文帳に追加

To enable a user to effectively utilize answerphone service by notifying more surely the user of a mobile telephone that there is an answerphone voice massage, etc. - 特許庁

そして音声操作装置Dには、浴室外通装置Fから浴室内通装置Cへ入力される送信号を音声認識部14側へ入力させる外部音声入力用スイッチ16を設けてある例文帳に追加

Then, the voice operation system D is provided with an external voice input switch 16 for inputting a transmission signal, input from the out-bathroom call device F to the in-bathroom call device C, to the side of the voice recognizing unit 14. - 特許庁

利用者が他言語を用いて会するある決まった場面で、利用者の好み、属性を反映したよく使われる決まった会を選択し易くし、利用者の次発候補の選択が簡便な自動通訳システムを提供する。例文帳に追加

To provide an automatic interpreting system enabling a user to simply select a next speaking candidate by facilitating selection of frequently used routine conversation reflecting the liking and attribute of the user in some definite scene where the user speaks in another language. - 特許庁

また,「アルコール飲料によく合うので,多くのおとながすしケーキを注文している。」とした。例文帳に追加

He also said, “Even many adults order a sushi cake because it goes well with alcoholic drinks.”  - 浜島書店 Catch a Wave

日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会に対応するのが困難であることがよくある例文帳に追加

Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. - Tatoeba例文

日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会に対応するのが困難であることがよくある例文帳に追加

Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.  - Tanaka Corpus

本発明は、車内における携帯電に電がかかってきた場合に、電のかかってきた当事者以外の者の使い勝手を良くすることを目的とするものである例文帳に追加

To attain usability for a person other than a party who receives a phone call when a portable phone rings in a vehicle. - 特許庁

者が離れた場所にいる対象者に対してしかける場合に、その離れた場所にいる参加者が、しかけられた対象者が誰であるかの判断を誤ることを抑制するようにした情報処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an information processing apparatus in which, when an utterer talks to a target person at a distant place, participants at the distant place is prevented from erroneously judging to whom the speaking participants talks. - 特許庁

袋内部に携帯型電機を収容した状態で着送信および通が可能であると共に漏洩電磁波量を抑制しうるカバー袋である例文帳に追加

This is a cover bag which is possible of reception and sending of a message and telephonic communication under a condition that a portable telephone is stored in itself and also can suppress the quantity of leaked electromagnetic waves. - 特許庁

現在の会や過去にさかのぼった会を、その会の内容や状況をも加味してリアルタイムで表示し、会議を円滑に効率良く行うこと。例文帳に追加

To display in real time a present conversation and conversations traced back to the past by taking the contents and status of the conversations into account so as to smoothly and efficiently progress a conference. - 特許庁

若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限ったではないでしょう。例文帳に追加

It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. - Tatoeba例文

若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限ったではないでしょう。例文帳に追加

It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.  - Tanaka Corpus

これは大学に電回線がいくつかあって 数千人の学生が接続しようとする場合によくある問題です。例文帳に追加

This is often a problem where a university has several modem lines and several thousand students trying to use them.  - FreeBSD

これらは他言語者が日本語を効率よく学習、表記するために版本において特に詳細であり、規範性が強いものである例文帳に追加

Printed books of Japanese letters version of Jesuit Mission Press especially gave detailed descriptions and were very canonical so as for speakers of other languages to learn and write Japanese language more efficiently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは、軍記物の執筆や説集の編纂、また、新しい絵画ジャンルである絵巻物の画題などにもよくあらわれている。例文帳に追加

This is recognized through written military records, compiled stories, or subjects on a picture scroll, a new type of painting at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、例えば、動画像の被写体である人物の発区間を精度よく検出する場合に適用することができる。例文帳に追加

The present invention can be applied, for example, in a case of accurately detecting an utterance interval of a person who is a subject on moving images. - 特許庁

本発明は特殊な合成樹脂材を用いることなく効率よく、安価に製造することができる携帯電機等の操作ボタンの製造方法および携帯電機等の操作ボタンを得るにある例文帳に追加

To obtain a manufacturing method of an operation button of a mobile phone or the like, which are produced efficiently and inexpensively without using a special synthetic resin material, and obtain the operation button of the mobile phone or the like. - 特許庁

例文

プライバシーを守ることができると共に効率よく留守番電装置に記憶されている音声情報を入手することができる通信方法、通信システム、通信装置及び留守番電装置を提供することにある例文帳に追加

To provide a communication method, a communication system, a communication apparatus and an automatic telephone answering device by which privacy can be secured and voice information stored in the automatic telephone answering device can efficiently be acquired. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS