1153万例文収録!

「一概に」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一概にの意味・解説 > 一概にに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一概にを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 92



例文

一概に言う例文帳に追加

to make a sweeping statement  - 斎藤和英大辞典

一概にそうは言えぬ例文帳に追加

The statement is too sweeping.  - 斎藤和英大辞典

一概にけなす例文帳に追加

to make a sweeping condemnationcondemn anything in the grosscondemn anything in the lump  - 斎藤和英大辞典

一概にそうは言われぬ例文帳に追加

The statement is too sweeping.  - 斎藤和英大辞典

例文

それは一概に否定できない。例文帳に追加

You cannot unconditionally deny that.  - Weblio Email例文集


例文

それは一概には判断できない。例文帳に追加

That can't be judged unconditionally.  - Weblio Email例文集

一概には悪い事とは言えない。例文帳に追加

I cannot sweepingly say that it was a bad thing.  - Weblio Email例文集

それは一概にそうとは言えない。例文帳に追加

That can't be said sweepingly.  - Weblio Email例文集

それは一概にそうとは言えない。例文帳に追加

That cannot be said as a rule.  - Weblio Email例文集

例文

一概にそうとばかりはいえない.例文帳に追加

One cannot make that kind of sweeping generalization.  - 研究社 新和英中辞典

例文

そう一概にけなすものではない.例文帳に追加

You should not run them down so indiscriminately.  - 研究社 新和英中辞典

ひと口に(一概に)そうは言えぬ例文帳に追加

The statement is too sweeping.  - 斎藤和英大辞典

彼は一概にそう思い込んでいる例文帳に追加

He is possessed with the motion.  - 斎藤和英大辞典

そうですね。一概には言えませんね。例文帳に追加

Yes, well, that depends. - Tatoeba例文

そうですね。一概には言えませんね。例文帳に追加

Yes, well, that depends.  - Tanaka Corpus

回々教だって一概に迷信とばかりは言えぬ例文帳に追加

We are not justified in the unqualified statement that Mohammedanism is a superstition.  - 斎藤和英大辞典

何が重要な部分の食い違いかは、一概にはいえない。例文帳に追加

What constitutes a material discrepancy differs in each case.  - 経済産業省

え?いや... 一概にそういうことではなく...。例文帳に追加

Huh? well, that's not the complete story... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私は誰を尊敬しているかどうかは一概に言うことが出来ません。例文帳に追加

I can't say who I respect without reservations. - Weblio Email例文集

私は誰を尊敬しているかは一概に言うことが出来ません。例文帳に追加

I can't say who I respect without reservations. - Weblio Email例文集

東京の学生だって一概に品行が悪いとは言えぬ例文帳に追加

It would be too sweeping to say that Tokyo students are ill-conducted.  - 斎藤和英大辞典

このように様々なパターンがあり一概に決まっているわけではない。例文帳に追加

Thus a variety of patterns exist, and they are not fixed definitely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一概に一地方=一人物の指揮下と断定する事もできない。例文帳に追加

Therefore, it was not necessarily the case that one person governed one region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

儀式等に用いられることもあり、機能は一概には言えない。例文帳に追加

They were also used for ceremonies and had various functions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、私たちが一概にイスラム法、特にイスラム文化と呼ぶものの中には、例文帳に追加

What we call today islamic law, and especially islamic culture - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

また他にも様々な異説俗説があり、現在どれが正解かは一概に言えない状況にある。例文帳に追加

Also there are a variety of other theories however now we cannot say for sure which is correct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見た目としては評価を得がたいが、こうした酒が一概に味もまずいとは限らない。例文帳に追加

Although not highly appreciated for its appearance, such sake is not necessarily bad tasting in general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くの場合おかしみのある部分だが怪談などの結末も指すため一概には言えない。例文帳に追加

In many cases, it is a funny part, but the term can be used for an ending of ghost stories and others, so that it cannot be said definitely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも、加増を伴う転封も多く行われた為、一概に処分・統制とは言い切れない。例文帳に追加

However, territories were often changed with additional properties, so Tenpo is not categorically described as disposition and control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐代は一概に仏教隆盛の時代であったが、その中にあって儒教回帰を唱えたのが、韓愈や李コウたちである。例文帳に追加

The Tang Dynasty was in general, a period when Buddhism prospered, but under such conditions, Kan Yu (Han Yu) and Ri Ko (Li Gao) advocated a return to Ju-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、分析および官能試験では有意な差がないという意見もあり「丸大豆だから美味しい」とは一概に言えず、議論が発生する。例文帳に追加

On the other hand, some point out that no big difference is seen in an analysis and a sensory test, and it is hard to determine 'whole soybean soy-sauce is tasty,' causing a controversy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この18の武技の内容は時代や集団により異なっているため一概には言えないが、概ね以下のものが挙げられる。例文帳に追加

The contents of these eighteen kinds of bugi were different from time to time or from group to group, so it is impossible to show a general list, but basically the following were included  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に都市部における屋敷神は、屋敷の居住者が変わっても祭祀を受け継ぐことも有り、一概には祖先神だとは言えない。例文帳に追加

It is particularly true in urban areas that a new resident of a house will inherit the yashiki-gami, so it therefore cannot be unconditionally claimed that yashiki-gami are ancestor gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、皇室典範で践祚と即位が統合されたことから現在ではこの二つを一概に即位として扱い、区別しない。例文帳に追加

Since the two concepts, senso and sokui, are integrated into one in the Imperial House Law and considered as sokui as a whole, no distinction between the two is made today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、JR東日本との特急直通運転化がされており、一概に対立しているとはいいがたい。例文帳に追加

In addition, some limited expresses are operated through the railways of JR East and that of Tobu, and therefore, it cannot be simply said that they are in a competitive situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、名主の性格は一概に説明できるものではなく、名田を経営した階層と広義に解釈されている。例文帳に追加

Thus, the myoshu class defies simple characterization and is interpreted broadly as a class of farmers who managed the cultivation of myoden land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは一概に間違いではないが、口伝を基本としている平家の落人伝承が誤って認識される素ともなった。例文帳に追加

Though the above practice is not necessarily wrong, it sometimes gave rise to cases where oral traditions of Heike no Ochudo were mistakenly understood since they have been passed down orally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教は、幕府の宗教政策の一貫として民衆支配の方策として用いられたために(檀家制度)一概に不振だった。例文帳に追加

Buddhism was not so popular in general because it was used by the shogunate government as a ruling measure of people (the parishioner system) as a part of religious policies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『君死にたまふことなかれ』を前面に出して一概に反戦・反天皇の人物であったわけではなく、当時『労農主義』として紹介されていたマルクス・レーニン主義も批判していた。例文帳に追加

Despite her "Kimi Shinitamou koto nakare" fame, she was not an unconditional anti-war and anti-Emperor activist; she also criticized Marxism-Leninism that was introduced as "Labor-Peasantism" at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、一概に言えることは、これらの鵜飼いは日本や中国から漁法のノウハウを受け継いだものではなく、鷹狩りの手法の延長で行われたということである。例文帳に追加

However, it should be noted that these Ukai did not succeed the know-how of fishing method from Japan and China, but that it was conducted by almost the same method of Taka-gari falconry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら「風情」とは個々人の生い立ちや教養や美意識の問題でもあり、一概にこれであると定義することはできない曖昧な言葉である。例文帳に追加

However, the term 'fuzei' can also be used to refer to matters concerning a person's personal history, education, or aesthetic sensibilities, so it is a fairly ambiguous word that can not be precisely defined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一概に枡席といっても、そこには土俵に近いものから遠いもの、土俵が観やすいものから観にくいものいものなど、さまざまな条件がある。例文帳に追加

"Masuseki" sounds simple enough, but there are various types ranging from masuseki near to the dohyo to masuseki placed quite far back, as well as masuseki from which people can enjoy a good view of the dohyo to masuseki from which people have difficulty getting a clear view of the event.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家光が実母より春日局になついていた事もあり、春日局の権力拡大を止めるため忠長を重んじていたとも考えられるので、一概には江を批判できない。例文帳に追加

Since Iemitsu was attached to Kasuga no tsubone rather than his real mother, it can be thought that Sugen-in treated Tadanaga preferentially to prevent Kasuga no tsubone from enlarging her power, thus, it is not necessarily appropriate to criticize Go.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここから後の戦国大名・宇喜多氏が出たとされるが、宇喜多氏の出自については別の説もある為、一概に子孫であるとは言えない。例文帳に追加

Although it is said that a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) called the Ukita clan was derived from him, as there was another theory in regard to the origin of the Ukita clan, it is impossible to decide that the clan was descent from him with absolute certainty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その歴史を通しで見ると、会所のあり方、語の用法は多様であり、一概にこういうものである、とはいいがたいが、ひとついえるのは、そこは、人々が寄り集う場であった、ということである。例文帳に追加

By looking through out its history, there were various uses of the word kaisho, but one thing that could be said was that it was a place where people gathered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、一概に藩士といっても、上士から下士まであり、また、厳密には武士以外にも足軽や中間といったいわゆる士分格ではない者も含まれてる。例文帳に追加

However Hanshi include all samurai ranging from Joshi (superior warriors) to Kashi (non-commissioned officers), and in a narrow sense, they also include those without samurai status such as ashigaru (common foot soldiers) and chugen (a rank below common soldiers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また体面を保つ為の出費も著しかったなど、一概に上野介のみを非難する向きも疑問があり、仮名手本忠臣蔵を盾に、自藩の失策を弁明しているとも受け取る事が出来る。例文帳に追加

At the same time, they also spent quite a lot of money to keep their dignity, and therefore, it is questionable to criticize only Kozuke no Suke, and one assumes that they were trying to cover up their own faults through Kanadehon Chushingura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、特定の形態の自己資本が全てであって、それ以外の形態のエクイティというのは、一概に質が劣るのだというふうに決めつける議論もいかがかなと思います。例文帳に追加

However, I doubt that it is appropriate to conclude that some forms of capital are all-important and other forms of equity are universally inferior.  - 金融庁

その銀行が更に、普通株ではないにしても、(金融機能)強化法のような仕組みを使って資本増強する場合、株主としての国の立場は、資本増強を一概にとどめるものではないという理解でいいでしょうか。例文帳に追加

Am I correct in understanding that if such banks are to increase their capital, albeit not through the issuance of common shares, by using a scheme like the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, the government will not necessarily deter them from doing so?  - 金融庁

例文

それは、個々の金融機関の対応によっても、プラスになったり、マイナスになったりする場合もあるだろうし、だから、一概にマイナスになるとか、プラスになるとか言えないのではないですか。例文帳に追加

Whether the effects on each financial institution prove to be positive or negative will depend on how it responds to the reform. So, we cannot necessarily say that the effects will categorically be positive or negative.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS