1016万例文収録!

「不協和の」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 不協和のの意味・解説 > 不協和のに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

不協和のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

ある協和音の解決によって他の協和音をしばしば生み出す例文帳に追加

the resolution of one dissonance is often the preparation for another dissonance  - 日本語WordNet

複数の音声の協和または不協和の程度を高精度に評価する。例文帳に追加

To precisely evaluate a degree of consonance or dissonance between a plurality of sounds. - 特許庁

和音の中で協和音の音符として協和音の音符を鳴らすことで導き、柔らげる例文帳に追加

lead up to and soften by sounding the dissonant note in it as a consonant note in the preceding chord  - 日本語WordNet

彼女のコメントは協和音を奏でた例文帳に追加

her comments struck a sour note  - 日本語WordNet

例文

あらゆる種類の音(特に曖昧な音や協和音)例文帳に追加

sound of any kind (especially unintelligible or dissonant sound)  - 日本語WordNet


例文

首尾一貫したか協和的であることが可能である例文帳に追加

not capable of being made consistent or harmonious  - 日本語WordNet

経済摩擦のため両国の関係に協和音が生じている.例文帳に追加

Economic friction has brought a note of discord into the relationship between the two countries.  - 研究社 新和英中辞典

この協和音からどうやってオーケストラを作ればいいんだ?例文帳に追加

How can I create an orchestra out of this cacophony?  - Weblio英語基本例文集

私はエレキギターの非音楽的な協和音が好きではない。例文帳に追加

I don't like the jangly sound of electric guitars.  - Weblio英語基本例文集

例文

この曲でバイオリンは、気味が悪いほど、協和音をかもし出した例文帳に追加

The violins in this piece dissonated disturbingly  - 日本語WordNet

例文

指標算定部60は、評価音VBのスペクトル系列RBと評価用マスクMとを照合することで、目標音VAと評価音VBとの協和または不協和の度合を表す協和指標値Dを算定する。例文帳に追加

An index calculation section 60 collates a spectral sequence RB of an evaluated sound VB with the evaluating mask M to calculate a consonance index value D indicating a degree of consonance or dissonance between the target sound VA and the evaluated sound VB. - 特許庁

フェスティンガーの認知的協和理論は、毎日毎日全ての人に起きていることである。例文帳に追加

Cognitive dissonance, as originally explained by Festinger, happens to everyone every day. - Weblio英語基本例文集

協和音における構成音の発音順序を演奏者が制御できる演奏装置を提供する。例文帳に追加

To provide a performance apparatus in which a player controls a sounding order of constituting sound in dissonance sound. - 特許庁

その際、コードを協和音とさせるか否かにより構成音を分類する。例文帳に追加

At that time, the constituting sound is classified depending on the chord to be dissonant or not. - 特許庁

ふたつの囁き声は協和し、震え、小さくなり、興奮したように高まり、やがて、同時にやんだ。例文帳に追加

The murmur trembled on the verge of coherence, sank down, mounted excitedly, and then ceased altogether.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

打球音のパワースペクトルの代表的ピークから求められる複数の絶対協和度要素から構成される絶対協和度マトリクスにおいて、絶対協和度が150以上となる前記絶対協和度要素が2つ以下であり、且つ、前記代表的ピークから求められるスペクトル重心が6000Hz以上であることを特徴とするゴルフクラブヘッドとする。例文帳に追加

The golf club head has such characteristics that the golf club head has not more than two absolute discordance elements whose degree of absolute discordance is at least 150 in an absolute discordance matrix consisting of a plurality of absolute discordance elements obtained from a typical peak of power spectrum of the hitting sound, and that the center of gravity of the spectrum obtained from the typical peak is at least 6,000 Hz. - 特許庁

しかし、歌ったのはまちがいなくひばりであって、その声が快な協和音のようにジュリエットには聞こえるのだった。例文帳に追加

which sings by night; but it was too truly the lark which sang, and a discordant and unpleasing note it seemed to her;  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

マスク生成部30は、目標音VAのスペクトル系列RAにおける複数のピークpの各々について、当該ピークpからの周波数差と当該ピークpの成分に対する協和度との関係を表す協和関数Fdを設定することで、周波数毎に目標音VAと当該周波数の音声との不協和の程度を表す評価用マスクMを生成する。例文帳に追加

A mask generation section 30 generates an evaluating mask M indicating, per each frequency, a degree of dissonance between a target sound VA and a sound at the frequency by setting a dissonance function Fd indicating relationship between a frequency difference from a peak p and a degree of dissonance with a component of the peak, for each of a plurality of peaks p in a spectral sequence RA of the target sound VA. - 特許庁

いまやこれは必要ないし、われわれを快にするだけだし、野蛮な残存物で、洗練された快適な生活における協和音なのです。例文帳に追加

unnecessary things now, and things that make us uncomfortable, savage survivals, discords in a refined and pleasant life.  - H. G. Wells『タイムマシン』

仇敵・高国の討滅という目標を達成した堺公方派ではあったが、その内部では以後の方針を巡って協和音が生じだした。例文帳に追加

The Sakaikubo group achieved the goal to eliminate their mortal enemy, Takakuni, but they had a discord inside over the policy to choose next.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、生涯に4人の妻と死別して5人の妻を娶り、13男14女を儲けた蓮如の死後、一族間に協和音が見られるようになる。例文帳に追加

After the death of Rennyo who married five wives among whom four died and begot thirteen sons and fourteen daughters in his lifetime, discord erupted between his family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平滋子の死後、協和音を発していた後白河と清盛の関係は治承3年(1179年)11月、ついに破局を迎えた。例文帳に追加

After the death of TAIRA no Shigeko, discord that existed between Goshirakawa and Kiyomori finally ended their relationship in November in 1179.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、水野の腹心・鳥居燿蔵は蘭学を嫌い、蛮社の獄を起こした人物でもあり、政権内で協和音となった。例文帳に追加

But Yozo TORII, the vassal trusted most by Mizuno, hated Western learning and carried out "Bansha no Goku" (Imprisonment of scholars of Western learning), which caused discord within the administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スピーカが取り付けられる構造部分にスピーカから振動が伝わって協和音が発生するのを防止する。例文帳に追加

To prevent a dissonance from being generated since vibration is propagated from a speaker to a structure in which the speaker is mounted. - 特許庁

しかし、この合戦での軋轢や当主真衡への一族の満などから、前九年の役当時には一枚岩であった清原氏内部には次第に協和音が生まれ始め、最終的には後三年の役を招いたとの評価がある。例文帳に追加

However, studies also suggest that although Kiyohara clan was boasting the ironclad solidarity during Zenkunen War period, the discord and frustration against the head of the clan Sadahira was developed within the clan after the Enkyu Ezo War, causing the Gosannen War that led the downfall of Kiyohara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河と清盛の間に生じた協和音が解消されたわけではなかったが、政権維持のためには両者の協力が可欠であり、調整役として建春門院の政治的地位が上昇した。例文帳に追加

Although discord generated between Goshirakawa and Kiyomori had not been dispelled, cooperation between them was indispensable in order to maintain the regime, and the political influence of Kenshunmonin as a coordinator increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本的には6つの音(左手の親指、人差し指、中指、薬指と右手の親指と人差し指を使用)から構成され、4度と5度音程を組み合わせた20世紀以降の西欧音楽に使用されるような複雑なものであるが、調律法が平均律ではないので協和音と協和音というより、むしろ澄んだ音色に聞こえる。例文帳に追加

Basically, it is composed of six sounds (using the left thumb, index finger, middle finger, ring finger and the right thumb and index finger), which is complicated by the mixture of the fourth and fifth intervals used in Western music since the twentieth century, but it sounds clear as opposed to consonant or dissonant because the musical tuning is not equal temperament.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車両用マフラーの多面体、及び楕円形の断面を有する排気口部分の、強度を上げて協和音が出るのを軽減したり、デザインの自由度を広げる。例文帳に追加

To reduce generation of dissonance and increase the degree of freedom for design by increasing the strength of an exhaust port part having a polyhedron and elliptical section of a muffler a muffler for a vehicle. - 特許庁

このように院政の再開は認めても、清盛が生前に残した惣官体制により軍事的な権限は依然として平氏が掌握していたため、後白河と宗盛の間には当初から協和音が生じていた。例文帳に追加

There was conflict between Goshirakawa and Munemori from the beginning because, although the reopening of the cloister government was acknowledged, the Taira clan still held military power through the Sokan system (system of officer to keep peace in Kinai) left by Kiyomori before his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新体制が発足して、後白河と宗盛の間には早くも協和音が生じていたが、この問題に関して頼盛は宗盛の諮問を受けており、政権にとって重要な立場にあったことが分かる。例文帳に追加

Soon after the new regime was launched, discord erupted between Goshirakawa and Munemori; however, because Munemori sought the counsel of Yorimori in regard to this matter, it can be presumed that Yorimori was playing an important role in the new government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2人の婚礼からはじまり、主人公民間党員(官民協和論者)、政党要論者、過激共産主義者などが登場するが、主人公の勝利におわる。例文帳に追加

The story began with the wedding of Motoi and Oharu followed by the appearance of various characters such as an advocate for getting rid of political parties and a radical communist in addition to the leading character of the story, a civil party member (a harmonious public-private relationship advocate), who was victorious at the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ところが、1889年2月には運動の盟主に擁されていた後藤象二郎が黒田内閣の逓信大臣として入閣して運動からの撤退を表明(なお、自分抜きの大同団結運動に快感を抱いた板垣が、黒田清隆側近の時任為基高知県知事とともに後藤に入閣を勧めたとされている)、これを機に3月10日には運動は河野の大同倶楽部と大井の大同協和会に分裂して事実上崩壊した。例文帳に追加

However, Shojiro GOTO, the leader of the movement, was appointed to the Kuroda Cabinet as a Minister of Communications and announced that he would withdraw from the movement in February, 1889 (It is said that Itagaki, who was displeased that he was alienated from the movement to unite for a common purpose, and Governor Tametomo TOKITO of Kochi Prefecture, who was a close associate of Seiki KURODA, encouraged Goto to enter the Cabinet), which led the movement to be divided into two groups: Daido kurabu (uniting for a common purpose club) led by KONO and Daido Kyowakai (uniting for a common purpose harmonious meeting) led by Oi, and then the movement virtually collapsed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS