例文 (241件) |
以夜の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 241件
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。例文帳に追加
There had never been any ill-feeling between them until that night. - Tatoeba例文
物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。例文帳に追加
It's the most beautiful night I've seen since I can remember. - Tatoeba例文
最低気温が摂氏25度以上の夜例文帳に追加
a night during which the lowest temperature is above 25 degrees celsius - EDR日英対訳辞書
月のない晴れた夜空に見える,星以外のうすあかり例文帳に追加
faint lights other than stars that can be seen on clear, moonless nights - EDR日英対訳辞書
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。例文帳に追加
There had never been any ill-feeling between them until that night. - Tanaka Corpus
物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。例文帳に追加
It's the most beautiful night I've seen since I can remember. - Tanaka Corpus
早朝・深夜以外は駅員が配置されている。例文帳に追加
The station is manned at hours other than the early morning and late evening. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夜久野支所以外は旧庁舎におかれている。例文帳に追加
Branches other than the Yakuno Branch are located in the old government office. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。例文帳に追加
There had never been any ill-feeling between them until that night. - James Joyce『死者たち』
冬至の日には北緯66.6度以北の北極圏全域で極夜となり、南緯66.6度以南の南極圏全域で白夜となる。例文帳に追加
The polar night occurs in the whole Arctic Circle to the north of the northern latitude of 66.6 degrees, and the night of the midnight sun in the entire Antarctic Circle to the south of the southern latitude of 66.6 degrees, on the day of Toji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らは夜11時以降に、彼らの部屋の外に居ることが禁じられている。例文帳に追加
They are forbidden to be out of their rooms after 11 o'clock. - Weblio Email例文集
現状では敵に夜襲を敢行する以外に道はない.例文帳に追加
In the present circumstances we have no choice but to risk a night attack on the enemy. - 研究社 新和英中辞典
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。例文帳に追加
More than half of my books were destroyed by the fire last night. - Tatoeba例文
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。例文帳に追加
More than half of my books were destroyed by the fire last night. - Tanaka Corpus
土曜日・休日以外は夜にこの駅で折り返す列車がある。例文帳に追加
Some trains turn back at this station in the nighttime, except on Saturdays and holidays. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すなわち、日夜見るものすべては混乱以外の何物でもない。例文帳に追加
All I could see day and night was nothing but confusion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以前は,フィギュアスケートなどの屋内競技だけが夜間に行われた。例文帳に追加
In the past, only indoor events such as figure skating were held during the evening. - 浜島書店 Catch a Wave
事件が起きたのはあの男が出ていった直後、昨夜11時以前だろう。例文帳に追加
that the occurrence was immediately after his departure, and not later than eleven o'clock last night. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
そのうえ、平和なコーンワルでは、夜10時以降の訪問客などありえない。例文帳に追加
Besides, in peaceful Cornwall, visitors did not arrive after ten o'clock at night. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
主な都市では(特にホーロー人地区)、夕方以降から深夜にかけてナイトマーケット(中国語:夜市、ye4shi4イエスー)(zh夜市)に屋台が登場する。例文帳に追加
Located in the main section of large cities (especially Holo people areas), are street stalls that are open for business inside a Night Market (in Chinese, 夜市, means "night market" and is pronounced as "ye4shi4.") from evening to midnight. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以前には全線を直通する夜行列車もあったが、夜行区間が格上げ(急行「しまね」を経て夜行「さんべ」)されたり、夜行区間と昼行区間とが別列車に分断(夜行区間は後の「山陰」)されて、この列車が生き残った。例文帳に追加
Although some night trains had run through whole line, only this train survived after trains used in the night train section was upgraded (to Express 'Shimane' and eventually to night train 'Sanbe') or trains used in the night train section and the day train section were split (trains used in the night train section was named 'Sanin' later on). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「一夜庵」の名は宗鑑が長居の客を厭い一夜以上の宿泊を断ったからという。例文帳に追加
The name of the hermitage 'Ichiya-an' (literally meaning a hermitage for one-night stay) seemingly originates in the fact that Sokan, who avoided people staying too long, forbade people from staying two days or more. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、日齢5まで夜間に照明を行い、水槽内を1000 lx以上に維持することにより、夜間の沈降死を減少させる。例文帳に追加
The precipitate death at night is reduced by carrying out lighting up at the night until 5 day-old to maintain the interior of an aquarium at ≥1,000 lx. - 特許庁
「夫婦の儀、愛を以って先と為す。文は既に夕を重ね、情は同じく夜に専らとす。文は既に夕を重ね、情は同じく夜に専らとす。しかのみならず子孫衆多、后妃の至徳なり」という理由により、多子と命名され従三位に叙せられた。例文帳に追加
By the reason`夫婦の儀,愛を以って先と為す.文は既に夕を重ね,情は同じく夜に専らとす.文は既に夕を重ね,情は同じく夜に専らとす.しかのみならず子孫衆多,后妃の至徳なり,' the adopted daughter was named as Masaruko and awarded as jusanmi (Junior Third Rank). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夜7時以降でもよろしければ今週中に貴社に伺うことが可能でございます。メールで書く場合 例文帳に追加
I can visit your company only after 7 p.m. this week if the time is convenient to you. - Weblio Email例文集
室町時代以後において,大名の夜の話相手をした僧体の人例文帳に追加
after the Muromachi period in Japan, a person of the priesthood who served as a speaking companion to the daimyo at night time - EDR日英対訳辞書
結婚初夜に,花婿以外の男が婿に先立って花嫁と同衾する権利例文帳に追加
the right of a man other than the groom to sleep with the bride on their wedding night - EDR日英対訳辞書
ハ 夜間における離陸、着陸及び航法の実施を含む二十時間以上の同乗教育飛行例文帳に追加
(c) At least 20 hours of dual flight including takeoff, landing, and navigation at night. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3月12日以降の3日間は、後夜の咒師作法の間に達陀の行法が行われる。例文帳に追加
Dattan no gyoho is done during Shushi saho of goya for three days after March 12. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以後、秀頼の傳として、大坂城の実質的主となる(言経・利家夜話)。例文帳に追加
After that, he became a substantial master of Osaka-jo Castle as Hideyori's guardian (Tokitsune, Night Stories of Toshiie). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
早朝・深夜以外は大阪~京都間で最先着列車となる。例文帳に追加
Except for early in the morning and late at night, the special rapid service arrives first in the section between Osaka Station and Kyoto Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
月読命は「夜の食国を知らせ」と命ぜられるが、これ以降の活躍は一切無い。例文帳に追加
Although Tsukuyomi no mikoto was instructed to rule the country of the night, none of his subsequent activities is stated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その夜、頼政は自邸を焼き、50余騎を率いて園城寺に入り、以仁王と合流した。例文帳に追加
That night, Yorimasa burned down his own mansion and entered Onjo-ji leading 50 cavalry, joining forces with prince Mochihito. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近年,都市部の人々は以前よりも夏の暑い夜に頻(ひん)繁(ぱん)に悩まされる傾向がある。例文帳に追加
In recent years, city people tend to suffer through hot summer nights more often than before. - 浜島書店 Catch a Wave
深夜食堂と呼ばれる小さな食堂は東京の片隅にあり,午前0時以降しか開店しない。例文帳に追加
A small restaurant called Shinya Shokudo lies in a corner of Tokyo and opens only after midnight. - 浜島書店 Catch a Wave
以上の構成により、夜間等に発生する歩行者や車両の事故を防止することができる。例文帳に追加
This constitution prevents accidents of pedestrians and vehicles occurring during the night. - 特許庁
例文 (241件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |