1016万例文収録!

「伊欲」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 伊欲に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

伊欲の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

新鮮な勢エビを見たら、食がわいた。例文帳に追加

The sight of fresh lobster gave me an appetite. - Tatoeba例文

新鮮な勢エビを見たら、食がわいた。例文帳に追加

The sight of fresh lobster gave me an appetite.  - Tanaka Corpus

『大鏡』などによると周は自らが関白たらんとし、一条天皇の意中も周にあった。例文帳に追加

According to "Okagami" Korechika himself wanted to become Kanpaku, and Emperor Ichijo also had Korechika in mind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(「神代理云傳久良久虚見通倭國者皇神能都久志吉國言霊能佐吉播布國等加多利継比都賀比計理」『万葉集』巻5-894)例文帳に追加

('神代良久 見通 倭國 皇神 伊都 言霊 都賀'("Manyoshu" Volume 5, No.894))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

達夫は著書で「もう少しどこかに信憑性がしい」とまで述べており、この偽物を相当不快に思っているようである。例文帳に追加

Tatsuo II even wrote that 'he would like more credibility somewhere' in his book, seemingly quite unpleased of the forgery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この地吾居ることさず「乃興言曰此地吾不居」と言い息子の五十猛神(イソタケル)と共に土船で東に渡り出雲国斐川上の鳥上の峰へ到った(「遂以埴土作舟乘之東渡到出雲國簸川上所在鳥上之峯」)後八岐大蛇を退治した。例文帳に追加

Susano didn't want to stay there, so he said 'I do not want to stay here' ('' --original text) and took his son Isotakerunokami to the east by tsuchibune (a ship used to carry sediment) and reached the Torigami no Mine (Range) on the upper Hii-kawa River in Izumo Province('埴土 出雲國簸川所在 '--original text), whereupon he exterminated Yamatanoorochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勢神宮を建立したときの天照大神から倭姫命への神託は、『日本書紀』垂仁天皇25年春3月丁亥朔丙申条では「是神風勢國則常世之浪重浪歸國也傍國可怜國也居是國」、『倭姫命世記』では「是神風勢國即常世之浪重浪皈國也傍國可怜國也居是國」であり、神風(かむかぜ)の勢の国は常世の波の敷浪の帰(よ)する国、方国(かたくに)の美まし国なり。この国におらんと(おも)ふ と伝えられている。例文帳に追加

It is written in both the Nihon Shoki and "Yamatohime no Mikoto Seiki" (Chronicles of Yamatohime no Mikoto) that when Ise Shrine was erected, Yamatohime no Mikoto was given an oracle by the great sun goddess Amaterasu Omikami that Ise Province, where divine winds blow, is a beautiful place where waves from all around the world lap on its shore and that the goddess will stay in this province forever.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とあり天(『古事記』では高天原)を追放された素戔嗚尊とともに新羅曽尸茂梨に天降り、スサノオがこの地吾居ることさず(「乃興言曰此地吾不居」)と言ったので、一緒に埴土船で渡って出雲国斐川上の鳥上峯に至ったとある。例文帳に追加

In summary, Isotakeru descended to Soshimori in Silla with Susanoo, who was banished from heaven (which is called Takaamahara in the "Kojiki"), and then they together moved to the place called Torikaminotake located at the upper reaches of Hii-kawa River in Izumo Province by a hani-bune (clay boat) because Susanoo said he did not want to stay in Soshimori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平家物語の題扉には「日本のことばとHistoriaを習ひ知らんとするひとのために世話にやはらげたる平家の物語」とあり、曽保物語、金句集で一つをなす日本語教育書であった。例文帳に追加

Heike Monogatari (The Tale of the Heike) which had a phrase on its title page saying 'this is a tale of the Heike [the Taira clan] to ease people who want to learn Japanese language and Historia,' and was a book that could be used to learn Japanese language along with Isoho Monogatari (Aesop's Fables [Esopo no Fabulas]) and Kinkushu (collection of good sayings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

勢平氏追討の戦いでは源義経軍に加わり、屋島の戦いに際しては、平家軍が海上に逃れた後にその城塞を焼き払い、反撃意を絶つという活躍を見せている。例文帳に追加

He joined the army of the MINAMOTO no Yoshitsune in the fight to hunt down and kill Ise-Heishi (Taira clan); at the battle of Yashima, he demonstrated his prowess as a warrior; for example, he burned down the fortress after the Taira's army escaped to the sea and made the Taira's army give up the will to counterattack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

清盛はこれにより京の富裕層から兵粮を徴収すると同時に、勢周辺の水軍に動員をかけて、反平氏勢力の追討に意を燃やしていたが、同年閏2月に熱病で急死し、平氏政権は大きな打撃を受けた。例文帳に追加

Kiyomori raised taxes from the wealthy class in Kyoto to feed the troops and at the same time, moved the naval forces around Ise, and was energetic about attacking the anti-Taira clan forces, but died suddenly from a febrile disease in February of that year (a leap year), which was a large blow for the Taira clan administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂は、「満州問題に対しては、我に於て露國の優越権を認め、之を機として朝鮮問題を根本的に解決すること」、「此の目的を貫徹せんとせば、戦争をも辞せざる覚悟無かる可からず」という対露交渉方針について藤と山縣の同意を得た。例文帳に追加

Katsura received approval from Ito and Yamagata on the following policies to be negotiated with Russia "We will recognize the rights of Russia concerning the issue of Manchuria, and we would like to use this opportunity to decisively settle the issue of Korea," "If we want to achieve this, we must be prepared to go to war."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

奥羽越列藩同盟の崩壊が確実となった明治元年9月17日、藤は「五州各国ト並立ントスルヤ、世禄ノ制を以国政ヲ立ル不能ハ人々ノ知ル所ナリ」と述べて、日本は海外諸国と同等の国家を目指し、まずそのために天皇に兵権を集中すべきとする意見書を出し、続いて11月に近隣の姫路藩が版籍奉還の申し出をしたと知るや同様の趣旨の意見書を再度提出した。例文帳に追加

On September 17, 1868, when the collapse of Ouetsu-reppan alliance became certain, Ito said, 'Japan should stand side by side with other countries in the five continents and that people know the national politics could not go forward in heredity system.' and submitted a written opinion that Japan should aim at a nation equal to other countries, and for this, the emperor should be given a solo military authority, and as soon as he knew that nearby Himeji Domain offered to return of lands and people to the emperor, Ito resubmitted a written opinion containing a similar statement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS