1016万例文収録!

「何も感じない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何も感じないの意味・解説 > 何も感じないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

何も感じないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 64



例文

何も感じないよ。例文帳に追加

I don't feel anything. - Tatoeba例文

もうも良く感じない例文帳に追加

Nothing feels good any more.  - Weblio Email例文集

私はこれに対して何も感じない例文帳に追加

I don't feel anything about that.  - Weblio Email例文集

その映画を見ても何も感じないと思う。例文帳に追加

I think that I will even if I watch that movie I will not feel anything.  - Weblio Email例文集

例文

もう彼は何も感じないよ.死んだんだ例文帳に追加

He cannot feel now. He's dead. - Eゲイト英和辞典


例文

私はそれにも違和感を感じない例文帳に追加

I don't feel anything unnatural about that. - Weblio Email例文集

私はそれにも違和感を感じない例文帳に追加

I didn't feel uncomfortable at all about that. - Weblio Email例文集

か事故でも起こったのではないかと感じた.例文帳に追加

I suspected that an accident had happened.  - 研究社 新英和中辞典

彼は人にを言われても感じない例文帳に追加

He is insensible to praise or censure.  - 斎藤和英大辞典

例文

か変なものを感じ取ったに違いない例文帳に追加

She must have sensed something odd. - Tatoeba例文

例文

も悪いことしてないのに、罪悪感を感じたんだよな。例文帳に追加

I felt guilty, even though I hadn't done anything wrong. - Tatoeba例文

も悪いことしてないのに、罪悪感を感じたんだよな。例文帳に追加

I felt guilty, even though I didn't do anything wrong. - Tatoeba例文

かつまらないものによって退屈だと感じること例文帳に追加

the feeling of being bored by something tedious  - 日本語WordNet

か変なものを感じ取ったに違いない例文帳に追加

She must have sensed something odd.  - Tanaka Corpus

与えるべきものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない例文帳に追加

Minds that have nothing to confer find little to perceive. - Tatoeba例文

彼は悠長な人間でを言われてもその刺戟に感じない例文帳に追加

He is so lethargic that he is insensitive to any stimulus.  - 斎藤和英大辞典

私はそのような態度には軽蔑以外の物にも感じない例文帳に追加

I feel nothing but contempt for such behavior. - Tatoeba例文

私はそのような態度には軽蔑以外の物にも感じない例文帳に追加

I feel nothing but contempt for such behavior.  - Tanaka Corpus

与えるべきものものも持たない心は感じ取るべきものを殆どみいださない例文帳に追加

Minds that have nothing to confer find little to perceive.  - Tanaka Corpus

この「ないところに花が咲く」という状態に、古来生命力の強さを感じたものと思われる。例文帳に追加

It is assumed that people found the strong life force in the trees which 'bloomed in where nothing is.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのむごたらしさに都人は浅ましいともとも言いようがない思いを感じたと伝わる。例文帳に追加

What they did was so brutal that the Kyoto citizens felt that even the word 'shameless' could not express their disgust.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かれは見るからに美しく優雅な生き物でしたが、とも言いようがなく脆弱な感じでした。例文帳に追加

`He struck me as being a very beautiful and graceful creature, but indescribably frail.  - H. G. Wells『タイムマシン』

彼はこういうレストランに慣れていないのだろうか、かとまごまごしていたが、わたしもあまり慣れた感じを出さないように気をつかった。例文帳に追加

He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant. - Tatoeba例文

日本の若者は元気がないとか、考えているか分からないとか、無気力だとか、そういうことをお感じのことが多々あったかと思います。例文帳に追加

I understand that many hold the view that young Japanese people are low in spirit, that you don’t know whats on their mind, and that they are lethargic. - 厚生労働省

しかしながら、私の英語力が乏しく、言いたいことを伝えられないもどかしさを度も感じました。例文帳に追加

However, my English ability was poor, and I impatient a number of times with not being able to express what I wanted to say.  - Weblio Email例文集

法律は、公衆はが起こっているかを知る権利があると感じている内部告発者をほとんど護らない例文帳に追加

the law gives little protection to whistleblowers who feel the public has a right to know what is going on  - 日本語WordNet

もできずに対戦が終わってしまうという不満をプレイヤに感じさせないように図ることが可能なゲームシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a game system that prevents a player from having a complaint about the end of a fighting game without any attack. - 特許庁

あたり一面、太鼓の音でいっぱいで、それがアリスの頭の中になりひびいて、ほかにも聞こえない感じです。例文帳に追加

the air seemed full of it, and it rang through and through her head till she felt quite deafened.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

症状には、存在しない物が見えたり、音が聞こえたり、かを感じることや、が起きているのかやある人物が誰なのかなどに関して誤った考えを抱くこと、意味を成さない発言、非常識な行動、感情の欠如、引きこもりなどがある。例文帳に追加

symptoms include seeing, hearing, feeling things that are not there, having false ideas about what is taking place or who one is, nonsense speech, unusual behavior, lack of emotion, and social withdrawal.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

時もバンドが張っていて、遊びがあるので時も安心で、バンドしていると感じない、自然に下がらず、緩まずのバックルを提供する。例文帳に追加

To provide a buckle for always tensing a belt, enabling a user to feel ease at any time by play, so that the user feels as if he is free from the band, and preventing the band from going down and being loosened. - 特許庁

宇宙飛行士は重力を感じないので、どんな方向にも寝ることができる。しかし、体が浮き上がってかに衝突してしまわないように自分の身を固定しなくてはいけない例文帳に追加

Astronauts are weightless and can sleep in any orientation. However, they have to attach themselves so they don't float around and bump into something. - Tatoeba例文

僕が奇妙に感じたのは僕にしてもその日という日にしても喪の気分にないらしいことで、彼の死によりかから自由になったかのような解放感に内心気づいて僕は苛立ちすら覚えた。例文帳に追加

I found it strange that neither I nor the day seemed in a mourning mood and I felt even annoyed at discovering in myself a sensation of freedom as if I had been freed from something by his death.  - James Joyce『姉妹』

画像信号の入力がない状態となっても、その間らかの情報を提供して観察者に無駄を感じさせることのない画像表示装置の提供。例文帳に追加

To provide an image display apparatus which does not make an observer feel that he/she is wasting time, by providing the observer with some information, even in a state of no input image signal. - 特許庁

たとえばか書き付けを発見して、ここそこでごく普通の立派な英語で文章が書かれているのに、その間に単語や、ひょっとして文字すら、まったく見たこともないようなものが混じっている、という感じでしょうか。例文帳に追加

Suppose you found an inscription, with sentences here and there in excellent plain English, and interpolated therewith, others made up of words, of letters even, absolutely unknown to you?  - H. G. Wells『タイムマシン』

「奈良はいい所だが、男の児を育てるにはか物足りぬものを感じ、東京へ引っ越してきたが、私自身には未練があり、今でも小さな家でも建てて、もう一度住んでみたい気がしている」例文帳に追加

He said, "Nara was a great place, but I was raising a boy and felt it wasn't quite the place for such a task, so we moved to Tokyo; that said, I have a lingering affection for Nara, and even today I often think that I would love to build a small house and live there again."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンプライアンス・ルール作成のきっかけは、海外の競争当局が莫大な制裁金を課す事例が増 えており、事業者団体としてもかしらの対応が必要かもしれない感じたことにある。例文帳に追加

The catalyst for the creation of compliance rules was that there was an increasing number of cases in which foreign competition authorities imposed huge fines and we felt that there was a need for trade associations to take some form of action. - 経済産業省

そうした時期には、あまり力のない闘士でも、自分たちがのために闘っているのか、またその教説と他の教説がどう異なっているのかを、知っており感じてもいたのです。例文帳に追加

even the weaker combatants then know and feel what they are fighting for, and the difference between it and other doctrines;  - John Stuart Mill『自由について』

症状としては、妄想的になる、が起きているのかやある人物が誰なのかなどに関して誤った考えを抱く、存在しないものを見たり、聞いたり、感じたりする、などがある。例文帳に追加

symptoms include being paranoid, having false ideas about what is taking place or who one is, and seeing, hearing, or feeling things that are not there.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

画像を送信した者が認識し得ない画像を表示することにより、画像を受信した者に面白みや意外性を感じさせたり、撮影された場所が一体処であるのかを想像させたりする可能性のある通信装置を提供する。例文帳に追加

To provide communication equipment capable of displaying a picture which cannot be by a person who transmits the picture, and letting a person who receives the picture feel interesting or unexpected, and imagine where the picture has been photographed. - 特許庁

ある考えや思考、イメージが勝手に繰り返しあらわれたり、特定の行動を度も繰り返さなければ気がすまない感じたりする、不安障害の一種。例文帳に追加

an anxiety disorder in which a person has intrusive ideas, thoughts, or images that occur repeatedly, and in which he or she feels driven to perform certain behaviors over and over again.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

水洗い・泥掃け性が良好な建設機械のフロアマットにあっても、運転者がら違和感を感じないで良好に操作ができるような床面となるフロアマットを提供しようとする。例文帳に追加

To provide a floor mat of a construction machine having excellent water washing property/mud discharging property which forms a floor surface to be excellently operated without any sense of discomfort of a driver. - 特許庁

丸麦を米と炊飯した場合に食感等にの違和感も感じないで食することができる麦ごはんを得られる、米と炊飯可能な丸麦の製造方法を提供することである。例文帳に追加

To provide a method for producing rye by which rye rice eaten without any difference in palatability is obtained when rye and rice are cooked. - 特許庁

遊技者に意外性やインパクトを与えることにより、画面上においてこれからが表示されて遊技がどのように展開していくのだろうかという関心を持たせ、遊技者に飽きを感じさせない可能性を有する遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine which can keep players from feeling bored by exciting them with unexpectedness and impacts to see what is displayed on a screen and how the game develops with renewed interests. - 特許庁

廃棄処分による環境汚染を防ぎ、かつ歯磨き時の指圧を感じ易くすると共に口内への挿入に違和感を無くし、処でも手軽に利用ができ、経済性に優れた使い捨て指歯ブラシの提供。例文帳に追加

To provide an economical disposable finger toothbrush preventing environmental pollution due to disposal, sensitive to the finger pressure when brushing teeth, eliminating discomfort when inserted in the mouth, being easily used anywhere. - 特許庁

現在の経済状況から考えると、ちょっと違和感がある感じで、当然、(貸出)条件緩和債権ですとか、自己資本比率の算定の弾力化という効果があると思うのですが、やはり一般の人から見れば、数字的には、でこんなときによくなっているのだろう、みたいな気もしないでもないのですが、この数字についてどのように感じているか聞かせてください。例文帳に追加

In light of the current economic condition, this seems somewhat strange. Although there are effects of the relaxation of rules related to restructured loans and the calculation of the capital adequacy ratio, this may seem strange to ordinary people. How do you view these figures?  - 金融庁

あってはならないことなのですが、色の設定を間違える時があって、そういう時ちょっと「やったな」って感じで言われましたけど、でも「間違えは誰にでもある」と言われて、「次は、故間違えたかを考え対応して、再発させないようにすればいいから」と、上司からアドバイスを受けています。例文帳に追加

I once made mistake – I mistook to change color settings, though on a rare occasion. I was urged caution on such occasions. But we are told at our company that making a mistake is not bad and that we should just make efforts to avoid recurrence of similar mistakes. - 厚生労働省

一般家庭で使用されている通常の湯沸しやティーポットなど蓋付き容器は、使用に際して特色の有る面白さや楽しさを感じさせるものは少なく、そして又、蓋や容器自体がメッセージを発信したり、あるいはかを表現したり出来るものはあまり無い。例文帳に追加

To solve the following problems: lid-attached containers such as a normal teakettle or teapot used in a general family imparting interest or pleasure having a characteristic in time of use are few; and lids or containers themselves each capable of transmitting a message or representing something are not many. - 特許庁

これにより、報知回数が設定回数Jに達した以降は報知動作が行われないので、メンテナンス時期の報知が度も繰り返され運転者が煩わしく感じる、という不具合を防止できるようなメンテナンス時期報知方法およびそれを実行できるメンテナンス時期報知装置を提供することができる。例文帳に追加

The device for informing the maintenance timing as above is also provided. - 特許庁

誤操作の連続回数が少ないときは、ユーザに対して音声ガイダンスの繰り返しによるストレスを感じさせず、ユーザが誤操作を回も連続して繰り返したときは、ユーザに対してより注意を喚起するように音声ガイダンスを出力するようにした画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus arranged to output a voice guidance such that a user does not feel a stress due to repetition of voice guidance when the number of times of continuing erroneous operation is small, and the user is called attention when repeating erroneous operation continuously. - 特許庁

例文

遊技者に意外性やインパクトを与えることにより、画面上においてこれからが表示されて遊技がどのように展開していくのだろうかという関心を持たせ、遊技者に飽きを感じさせない可能性を有する遊技機、遊技機の画像画面表示方法、記憶媒体及びサーバを提供する。例文帳に追加

To provide a game machine, a screen image display method for the game machine, a recording medium and a server, having possibility of imparting no weariness to a player by imparting surprise or impact to the player to make the player take interest in future display on a screen and future development of a game. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS