1016万例文収録!

「南止」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 南止に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

南止の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 109



例文

(昭和10年廃)東例文帳に追加

(Abolished in 1935) Tonan-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和44年廃)北裏、ノ口例文帳に追加

(Abolished in 1969) Kitanoura, Minaminokuchi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和16年廃)北道町、道町、紙屋町、殿町例文帳に追加

(Abolished in 1941) Kitado-cho (), Minamido-cho (), Kamiya-cho, Tono-machi (殿)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脚という,東アジアに見られる建築様式例文帳に追加

a construction style seen in Southeast Asia called water stop pillars  - EDR日英対訳辞書

例文

雑婚禁法という,アフリカ共和国の法律例文帳に追加

a law in the Republic of South Africa named Prohibition of Mixed Marriages Act  - EDR日英対訳辞書


例文

背徳禁法という,アフリカ共和国の法律例文帳に追加

a law of South Africa called {Prohibition of Immorality}  - EDR日英対訳辞書

高松中央インター停留所廃例文帳に追加

Takamatsuchuo-inter-minami Bus Stop has been abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切断防装置を備えた京錠とこの京錠を用いた地上設置型ポール装置例文帳に追加

PADLOCK EQUIPPED WITH UNBROKEN DEVICE, AND GROUND-BASED POLE DEVICE USING THE PADLOCK - 特許庁

また、北朝時代の社会的風潮であった「ばさら」を禁している。例文帳に追加

It also banned 'basara' (extravagance), a social phenomenon of the Northern and Southern Court period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1967年(昭和42年)11月15日-貨物の取扱を長岡駅に移管し廃例文帳に追加

November 15, 1967: Freight-service work was transferred to Minami-Nagaoka Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

北戦争の前年に廃論者により提供された、奴隷を逃すための秘密の援助例文帳に追加

secret aid to escaping slaves that was provided by abolitionists in the years before the American Civil War  - 日本語WordNet

東のヴォルタ川は、世界最大級の人造湖を作るためにせきめられた例文帳に追加

the Volta river in southeastern has been dammed to create one of the world's largest man-made lakes  - 日本語WordNet

これは、京都市電の北方向の路線である大宮線、千本線(1972年廃)の経路によるもの。例文帳に追加

This is because the north-south line of Kyoto Municipal Streetcar, Omiya-sen and Senbon-sen (abolished in 1972) takes this route.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、太平洋戦争開始により極海捕鯨自体が停に追い込まれた。例文帳に追加

However, whaling in the Antarctic ocean itself was forced to stop due to the start of the Pacific War  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教育刷新委員会副委員長の原繁が廃に積極的にうごいた。例文帳に追加

Shigeru NANBARA, who was Vice Chairman of Education Reform Committee worked actively toward their abolition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、私学校徒の暴走に歯めが利かなくなり、西戦争に突入していくのである。例文帳に追加

Because of this, the anger of the Shigakko people got out of control, and this led to the Seinan War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、総鉄道は1939年(昭和14年)に廃され、その後の消息は不明になっている。例文帳に追加

However, no information was found after Nanso Railway was abolished in 1939.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京阪バスは1969年5月10日より淀営業所の廃により京阪バス洛営業所の管轄となる。例文帳に追加

Since termination of the Yodo Office on May 10, 1969, Keihan Bus lines were controled by its Rakunan Office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、昭和35年に北町、中町、町が成立、東町が廃され、5町となっている。例文帳に追加

After that, Kita-machi, Naka-machi, and Minami-machi were established and Higashi-machi was abolished in 1960, resulting in the total of five towns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、1205年(元久2年)都の興福寺の奏状によって遂に念仏停の断が下ってしまった。例文帳に追加

However, in 1205, the decision to cease nenbutsu was decided by a soujo (document reported to the Emperor) from Kofuju-ji Temple in Nanto (Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平10年(738年)には、北陸道と海道を除く諸道で健児を停した。例文帳に追加

In 738, the operation of kondei was totally suspended in all regions except for the Hokuriku-do and the Nankai-do Regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京錠のU字形ロック杆が故意に切断されることを完全に防することを課題とする。例文帳に追加

To completely prevent the U-shaped lock lever of a padlock from being intentionally cut. - 特許庁

部(1)にめ金(2)とチェーンめ(5)を設け、既存の京錠を利用し、既設のドアチェーンに装着することを特徴とする。例文帳に追加

A locking portion 1 is provided with a clasp 2 and a chain stop 5 and an existing padlock is used to attach an auxiliary lock to an existing door chain. - 特許庁

1970年(昭和45年)4月1日駅の方の京都市電稲荷線と平面交差を稲荷線廃に伴い廃撤去。例文帳に追加

April 1, 1970: In the south of the station, the train tracks crossed those of the Inari Line, operated by Kyoto City Trams, on the ground level, but the crossing was dismantled and removed, corresponding to the abolition of the Inari Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵯峨院の園池を引き継ぐものと推定されているが、これは東にゆるく傾斜する地形を利用してから東にかけて長い堤を築することで北西側からの流れをせきめて築造された人工の池として知られる。例文帳に追加

It is known as being an artificial lake created by using terrain that gently slopes to the southeast and building a long bank running from south to east which serves to dam the flow from the northwest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

配送センター以外の非正規な場所で電子式京錠が開錠・施錠されたことを禁した、または開錠・施錠の履歴を残すことのできる電子式京錠を提供すること。例文帳に追加

To provide an electronic padlock which prohibits the electronic padlock from being unlocked and locked at an unauthorized place other than a delivery center, or records a history of its unlocking and locking. - 特許庁

ゆめタウン高松、高松中央インター停留所を新設、高松中央インター口停留所を廃例文帳に追加

Yume Town Takamatsu and Takamatsu-chuo Interchange Minami Bus Stops have been newly established, and Takamatsu-chuo Interchange Entrance Bus Stop has been abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大田畝が書いたオリジナルに近いのが「これは歌舞妓役者の・・・一両年に而ム。」の部分である。例文帳に追加

The part that 'He painted within a few year' is close to the original text written by Nanbo OTA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正5年に売買(うりかり、今の帯広市東部)等の農場を売却する事によって晩成社の活動は事実上休する。例文帳に追加

After selling out a ranch in Urikari (present-day south-eastern part of Obihiro City) in 1916, the activities of Banseisha LP virtually suspended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1909年(明治42年)-登極令(昭和22年廃)で大嘗祭の斎田は京都以東・以を悠紀、以西・以北を主基の地方とされる。例文帳に追加

1909: The Saiden (rice fields for cultivating rice plants for deities) where the Daijosai is held, names were changed from east and south areas to Yuki and west and north areas to Suki in the Tokyoku-rei (former Imperial House Law) (Abolished in 1947)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年の朝軍の摂津国侵入を阻できなかったことから高経が道誉の摂津守護職を解いたためという。例文帳に追加

It is said that the above movement was triggered by the fact that Takatsune removed Doyo from the post of the Governor of Settsu Province on the ground of his failure in stopping the invasion of Southern Court's forces into Settsu Province in the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロシアは遼東半島を日本に奪われることで満州の海への出口を失うことを恐れ、日本の極東進出阻を目論んだ。例文帳に追加

Russia wanted to prevent Japan from advancing to the Far East, as it might lose its ports in southern Manchuria if Japan ruled over the Liaodong Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、西郷軍の進を阻すべく鹿児島湾、重富に上陸した第2旅団にこれを阻まれ、失敗に終わった。例文帳に追加

However, prevented by the 2nd brigade that had landed at Shigetomi in the Kagoshima bay to prevent the southern advancement of Saigo's forces, the attempt failed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市販の京錠と組み合わせて使用することにより、部外者の取り外しを防できる施錠用ボルトを提供する。例文帳に追加

To provide a bolt for locking capable of preventing an outsider from removing it by using it in combination with a commercially available padlock. - 特許庁

扉開閉用ハンドルの回動防機構において、京錠による施錠に到るまでの手間を低減する。例文帳に追加

To reduce time required until a padlock is locked in a turning preventing mechanism for a door opening/closing handle. - 特許庁

固定バンド5によってチェーン2が被固定体に固定されるため、チェーン2および京錠3の落下や紛失が防される。例文帳に追加

Because the chain 2 is secured to the body to be secured by the securing band 5, the chain 2 and the padlock 3 are prevented from falling and being lost. - 特許庁

各銃身受部45の閉鎖状態でレバー44を操作不能に閉するために、錠孔54には京錠55がかけられる。例文帳に追加

In order to close the lever 44 unoperatably under a state where each barrel receiving part 45 is closed, a lock hole 54 is locked with a pad lock 55. - 特許庁

単純な形状で、葺き土や蛮漆喰を用いずに、迅速で容易に、雨漏りを防することができる面戸付き桟瓦を提供する。例文帳に追加

To provide a pantile with a sealing strip which can prevent rain leakage quickly and easily without using the earth laid under a roof tile and a plaster mixed with the earth, with a simple shape. - 特許庁

前後左右、東西北に、ヒスパニオーラ号は急に動き出したかとおもえば、最初のように帆をはためかせながらまった。例文帳に追加

To and fro, up and down, north, south, east, and west, the HISPANIOLA sailed by swoops and dashes, and at each repetition ended as she had begun, with idly flapping canvas.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

第一発明は、固定金具を使用しいたずら防ネジで机に固定し、(図1)いたずら防ネジに京錠を付けて(図2)ネジを緩めることが出来なくさせることを特徴とするデスクトップパソコン盗難防器具である。例文帳に追加

A desktop PC anti-theft implement prevents the mischief prevention screws from being loosened by fixing the PC to the desk with the mischief prevention screws using the fixtures (Fig. 1) and attaching the padlocks to the mischief prevention screws (Fig. 2). - 特許庁

以仁王の生死は不明で奈良に逃げ込んだという情報も流れたことから、平重衡・維盛は都に攻め込もうとするが、忠清は「晩に臨みて都に着くの条、思慮あるべし、若き人々は軍陣の子細を知らず」(『山槐記』)と制した。例文帳に追加

Informed that Prince Mochihito had taken refuge in Nara and that it was uncertain whether he was dead or alive, TAIRA no Shigehira and Koremori attempted to invade Nanto, or Nara, but Tadakiyo stopped them, saying, 'thought is needed as to heading for Nanto in the evening: the young never know the details of military operations,' according to "Sankaiki," a diary of Tadachika NAKAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人身売買説に対しては『御朱印師職古格』に日本人が日本人を蛮人に売り渡す事を禁する一文があるが、それ以外には史料はなく、内容も「大唐、蛮、高麗に」であって「宣教師に」とは書かれていない。例文帳に追加

As to the human trafficking theory, there is one sentence in "Goshuin Shishoku Kokaku" prohibiting the selling of Japanese to the southern barbarians by the Japanese, but there is no material other than this and the content is 'to Great Tang, southern Europe, and Goryeo,' not written with regard 'to the missionaries'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、中米、アフリカの経済成長率は低い水準にまっている一方で、アジアは、1980年代以降急速に成長し、現在の実質GDPは、アフリカの8倍、中米の3倍以上と、他の二地域との間で大きな差がついている(第3-5-2図)。例文帳に追加

However, the economic growth rates in Latin America and Africa have been low, whereas that in Asia has grown significantly since the 1980s. Real GDP in Asia is now eight times larger than in Africa and more than three times larger than in Latin America, leaving a sizeable gap between Asia and the other two regions (see Figure 3-5-2). - 経済産業省

施錠時および非施錠時にめ金や京錠が扉の前方に大きく突出しない構造が簡単で、かつ耐久性や強度を向上することができ、また施錠時において扉表面を傷付けるのを防する。例文帳に追加

To simplify a structure in which a catch or a padlock does not protrude in the forward direction during locking and non-locking, improve durability and strength, and prevent the door surface from being scratched during locking. - 特許庁

2007年は、そのような措置は取られず、観光ピーク時の土・日曜日および休日には、東大路通行きから五条坂への左折が禁されるにとどまった。例文帳に追加

In 2007, the measures were not taken: instead only a left turn into Gojo-zaka was prohibited at Gojo-ohashi Higashizume during weekends and holidays in peak sightseeing season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「青春中央ドリーム京都号」が武線谷保駅に停車(中央道上4か所のバス停での乗降扱いを中:「中央ドリーム号」下り便も含む)。例文帳に追加

They opened Nanbu-sen Line Yaho Station bus stop for 'Seishun Chuo Dream Kyoto-go,' after that, 'Seishun Chuo Dream Kyoto-go' and the down route buses of 'Chuo Dream-go' quit stopping at Chuodo Mitaka, Chuodo Jindaiji, Chuodo Fuchu and Chuodo Hino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乗客数が目標に達しなかったため、6月まで運行を継続して廃予定(『朝日新聞』京都版 2009年3月5日付、八幡市役所の案内看板)例文帳に追加

Because the number of passengers did not meet the target estimate, the administration of the Yawata City North-South Bus Route decided to extend the test operation period until the end of June 2009, although the administration decided to discontinue the route after this testing period without re-launching the route as a regular service ('The Asahi Shinbun (Newspaper)' South Kyoto Edition: The announcement by the Yawata City administration office posted at Yawata City City Hall on March 5, 2009).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原師長が音楽を志して宋に旅立つ途中、摂津国須磨の浦で村上天皇の霊に押しめられたという逸話が題材となっている。例文帳に追加

The subject of the program is an anecdote in which when FUJIWARA no Moronaga was parting for Southern Sung Dynasty to pursue music, he was stopped by the spirit of Emperor Murakami in Suma Bay, Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて湖西を走っていた江若鉄道(1969年11月1日廃)には、白鬚神社方に白鬚駅があったが、江若鉄道に取って替わった湖西線に駅は無く、高島トンネルで裏山を抜けている。例文帳に追加

The Kojaku Railway that used to run in the west of Lake Biwa (abolished on November 1, 1969) had Shirahige Station in the south of Shirahige-jinja Shrine, but the Kosei Line that replaced it does not have a station there, and the line runs through the Takashima tunnel in the mountain behind the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その外、天皇の廃位を唱える見解や昭和天皇の退位と皇太子の即位により元号を改正するのが妥当とする説も、原繁・佐々木惣一・中曽根康弘らが唱えたが、一部にまった。例文帳に追加

Other than that, opinion advocating abolishment of the Emperor and theory which states the revision of the name of era by the abdication of Emperor Showa and enthronement of the Crown Prince is appropriate, were advocated by Shigeru NANBARA, Soichi SASAKI, Yasuhiro NAKASONE, and others, but were backed by only some of the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS