1016万例文収録!

「名のみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 名のみの意味・解説 > 名のみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

名のみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2369



例文

『古事記』では、高比売命(たかひめのみこと)の亦のが下光比売命である。例文帳に追加

In "Kojiki," Takahime no mikoto is also called Shitateruhime no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏は3カ国を残すのみとなってしまった(明徳の乱)。例文帳に追加

In the end, the Yamana clan was left with just 3 provinces under their control (this episode became known as the Meitoku rebellion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武家はのみならず、新興の勢力も文化振興に寄与している。例文帳に追加

With respect to samurai families, not only reputable families but also newly emerged power contributed promotion of culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田堵負は、国衙への租税・課役を果たすことのみが求められていた。例文帳に追加

Tato fumyo was only obliged to fulfill the duties of distribution of land tax and assignments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これより降伏するもの相次ぎ、精鋭のみ1,000程が残った。例文帳に追加

Then, many started to surrender one after another, and only the elite around 1,000 remained.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

『後漢書』に記載されている國王は「倭國王」のみである。例文帳に追加

The name of king which is described in "The History of the Later Han Dynasty" is `the king of wakoku' only.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仍りて宮をづけて飛鳥浄御原宮(あすかのきよみはらのみや)謂ふ。」例文帳に追加

Therefore, the palace was named Asuka no Kiyomihara no Miya.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中御門家(なかのみかどけ)は、家(公家)の家格を有する公家。例文帳に追加

The Nakanomikado family belonged to the court nobility and had a family status noble (court noble).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

98の国会議員は,所得が2070万円の国会議員の歳費のみだった。例文帳に追加

Ninety-eight Diet members earned only their 20.7-million-yen annual salaries.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

第1署成分は、第1部分のみを暗号化して生成される。例文帳に追加

A first signature component is generated by ciphering only the first part. - 特許庁

例文

第1署成分は、第1部分のみを暗号化して生成される。例文帳に追加

A 1st signature component is generated by ciphering only the 1st part. - 特許庁

あんたのみたいな前では、ほとんどどんな形にだってなれそうじゃないか」例文帳に追加

With a name like yours, you might be any shape, almost.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

を八穂宮(やほのみや)または茶地宮(さちのみや)、諱を遐仁(とおひと)という。例文帳に追加

His name from childhood was Yaho no Miya or Sachi no Miya, his posthumous name was Tohito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』には、品陀和氣命(ほむだわけのみこと)、別は大鞆和気命(おおともわけのみこと)とある。例文帳に追加

In "Kojiki," it appears as Homudawake no mikoto, with another name, Otomowake no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は天之麻比止都禰命(あめのまひとつねのみこと)、天久斯麻比止都命(あめのくしまひとつのみこと)。例文帳に追加

He is also known as Amenomahitotsune no Mikoto and Amenokushimahitotsu no Mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北区内の町は南端部の9町と金閣寺町のみが単独町で、他は旧大字などの地区を冠した複合町である。例文帳に追加

With the exception of Kinkakuji-cho and nine towns along the southern edge which have all independent town names, the other towns in Kita Ward have compound town names which are prefixed by the district names such as former Oaza (large section of village).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このメソッドのパラメータは、テーブルと制約、そして定義配列の三つです。例文帳に追加

It takes three parameters: the table name, the constraint name and the definition array.  - PEAR

親鸞は号を本尊とし、六字のほかに九字、十字の号を書いている。例文帳に追加

Shinran set the myogo as the honzon (principal image of Buddha), and created six-, nine- and ten-letter myogo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただただ十念を心から具足して阿弥陀の号を唱える(称念仏)。例文帳に追加

All they can do is just to have a strong faith in Buddha and call upon myogo of Amida (Invocation of the Buddha's name).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「輝く日の宮」という巻の付け方は他の『源氏物語』の巻の付け方とあまりにも違いすぎる。例文帳に追加

The naming of 'Kagayaku Hinomiya' is completely different from the way other chapters of "The Tale of Genji" are named.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、高千穂峰の場合は山の称だけで付近に「高千穂」の地が無い。例文帳に追加

However, in the case of Takachiho no mine Mountain, there is only the name of the mountain and there is no place name of 'Takachiho'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政敵を打倒するため、の権官とすることもあり、その例が、菅原道真である。例文帳に追加

A nominal title of gonkan was sometimes used in order to demote one's political rival, such as the case of SUGAWARA no Michizane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、瑞峯院という寺号は宗麟の法「瑞峯院殿瑞峯宗麟居士」から付けられたものである。例文帳に追加

The name Zuiho-in Temple is derived from Sorin's (Yoshishige OTOMO) posthumous Buddhist name 'Zuihoin Denzuiho Sorin Kyoshi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「吉野山」とは、1つの峰を指す称ではなく、これらの社寺が点在する山地の広域地である。例文帳に追加

"Mt. Yoshino" is not a name for a mountain ridge but for an extensive area where these shrines and temples are scattered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在でも、「宮町」「勅旨」「内裏野」などの地が残り、往事の宮城の残を残している。例文帳に追加

Present day, geographical names such as `Miyamachi,' `Chokushi,' `Dairino' show that a trace of Miyagi in the past still remains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重隆の子職隆には自らの養女を嫁がせ、小寺の字を乗らせた。例文帳に追加

Masamoto additionally gave his adoptive daughter in marriage to Shigetaka's son Mototaka and had Mototaka go by the family name of KODERA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、高な武士の源頼光が仕え、兼家に馬30頭を献上をしている。例文帳に追加

Also, a renowned warrior, MINAMOTO no Yorimitsu, served Kaneie and donated 30 famous horses to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「三玲」のは、フランスの画家ジャン=フランソワ・ミレーにちなみ本人が改したもの。例文帳に追加

The name, 'Mirei' is what he named himself after deriving it from the French artist, Jean-Francois MILLET.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年は初代の実の子に三津五郎のを譲り二代目荻野伊三郎を乗る。例文帳に追加

He handed over the name of Mitsugoro to the biological son of the first in his last days and called himself the second Isaburo OGINO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

又一郎の跡は、元禄期に「又一郎歌舞伎」を演じた役者に由来し、「二代目」を乗った。例文帳に追加

The professional names for kabuki actor, Mataichiro, derived from an actor acting 'Mataichiro Kabuki' in the Genroku era, and he identified himself as 'the second.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎の上で又太郎のは山下又太郎と坂東又太郎の2種類の跡が存在する。例文帳に追加

For Kabuki actors, the name 'Matataro' is used in two different hereditary family names 'Matataro YAMASHITA' and 'Matataro BANDO.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻22の民部省上の中に、「凡諸国部内郡里等並用二字必取嘉」とある。例文帳に追加

The volume 22, Minbusho (Ministry of Popular Affairs) I, stated that counties and villages of countries should be named in two characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長は義昭ので四方大へ命令を発布、天下人への道を歩み始める。例文帳に追加

Nobunaga, under the name of Yoshiaki, issued orders to various daimyo beginning to walk through his road to tenkabito (the ruler of the country).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、西園寺の字を乗った有力な支流として伊予国の武家西園寺氏がある。例文帳に追加

There was a samurai family--the Saionji clan in Iyo-no-kuni--as a major offshoot that used the Saionji surname.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源仕は同地に土着し、地の箕田(みた)を字として武士になった。例文帳に追加

MINAMOTO no Tsuko stayed in the place and became a samurai, carrying Mita, the name of the place, as his surname.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

URLの補正は、アクセス方法、ホスト、及びパスの3つのレベルにおいて行われる。例文帳に追加

A correction of the URL is performed in three levels of an access method, a host name and a path name. - 特許庁

普通、京の前は地を冠するのが一般的であるため、本来なら「葛野京(かどののみやこ)」としても良かった。例文帳に追加

Usually, the name of the capital was commonly crowned with the name of the place, so it should have been 'Kadono Miyako.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出雲大社(島根県出雲市):出雲大社国造・出雲国造長屋門、出雲国造・真井社家通り例文帳に追加

Izumo-taisha Shrine (Izumo City, Shimane Prefecture): Izumo no Kuninomiyatsuko Nagayamon of Izumo-taisha Shrine Kuninomiyatsuko: Manai Shake Street (真名社家通り) of Izumo no Kuninomiyatsuko  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂津国の塩(兵庫県西宮市塩瀬町塩(なじお))は、鳥の子紙の産地として知られている。例文帳に追加

Najio in Settsu Province (Najio, Shiose-cho, Nishinomiya City, Hyogo Prefecture) is known as a famous production area of torinoko paper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特別の由緒がある地方の豪族や大家の分家、改易された大家の跡を継ぐもの等が列せられた。例文帳に追加

Kotaiyoriai members were composed of local ruling families with a long and distinguished history, branch families of daimyo feudal lords, successors to a daimyo family name thus undergoing a change in rank, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一宮の神社の附近は「一宮」(一之宮)という地になっていることが多い。例文帳に追加

There are many cases in which the area around an ichinomiya shrine became named 'Ichinomiya.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶碗は、そののとおり茶を飲むための器であり、湯呑み(ゆのみ)や湯呑茶碗(ゆのみちゃわん)とも呼ばれる。例文帳に追加

As its name suggests, chawan is a bowl for drinking tea and also called yunomi (drinking hot water) or yunomichawan (bowl for drinking hot water).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方『古事記』には、「若御毛沼命(わかみけぬのみこと)」「豐御毛沼命(とよみけぬのみこと)」「神倭伊波禮毘古命(かむやまといはれびこのみこと)」のが見える。例文帳に追加

On the other hand, in Kojiki, he is called "Wakamikenu no Mikoto", "Toyomikenu no Mikoto", and "Kamuyamatoiwarebiko no Mikoto."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、地図内には国郡、境界線、領主、村落、寺社、河川、磯・浜の種類、田畑、塩田なども記入し、海岸線のみならず、詳細な地図情報が記載されている。例文帳に追加

Besides, the names and borders of provinces and counties, the names of feudal lords, villages, the names of temples and rivers, the types of rocky shores and beaches, rice fields and vegetable fields, and salt farms are also on the maps, and not only the coastlines but also map information is shown in detail.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文章中に完全が存在しない場合でも、姓またはのいずれか一方のみ、ニックネーム等の人表現に対応する完全を同定可能とすること。例文帳に追加

To identify a perfect name in which only either a family name or a first name is made to correspond to anthroponym expressions such as a nickname or the like even when there exists no perfect name in a text. - 特許庁

詞句の指示する対象が、節の動詞によって示される活動によってのみ存在する詞句の意味の役割例文帳に追加

the semantic role of the noun phrase whose referent exists only by virtue of the activity denoted by the verb in the clause  - 日本語WordNet

注意: この変換は、返り値に対してのみ適用されます。 クエリ内のフィールドやテーブルには適用されません。例文帳に追加

NB: the case change is applied to the returned values only, not to the field and table names in the query.  - PEAR

上野駅入谷口-東京駅八重洲口-(霞が関-東向ヶ丘-東江田)<上り降車のみ>-京都駅烏丸口例文帳に追加

Ueno Station, Iriya exitTokyo Station, Yaesu exitKasumigasekiTomei Mukaigaoka – Tomei EdaKyoto Station, Karasuma exit (Only on the up route the buses stop at Kasumigaseki, Tomei Mukaigaoka and Tomei Eda for the passengers to get off.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新木場駅-東京駅八重洲口-(霞が関-東向ヶ丘-東江田)<上り降車のみ>-京都駅烏丸口例文帳に追加

Shinkiba StationTokyo Station, Yaesu exitKasumigasekiTomei Mukaigaoka – Tomei EdaKyoto Station, Karasuma exit (Only on the up route the buses stop at Kasumigaseki, Tomei Mukaigaoka and Tomei Eda for the passengers to get off.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし近年発見された天文(元号)年間の物記『清玩物記』では、掲載される珠光旧蔵の道具は《珠光茶碗》のみであった。例文帳に追加

However, according to "Seigan Meibutsu-ki," a record of specialties which was compiled during the Tenmon era and discovered recently, only the Juko tea bowl is listed as a utensil that was owned by Juko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS