1016万例文収録!

「名前 意味」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 名前 意味の意味・解説 > 名前 意味に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

名前 意味の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 77



例文

一方、nodename フィールドには意味がない:このフィールドは現在のマシンの (定義されていない)どこかのネットワークにおける名前を与えるが、通常マシンは複数のネットワークに属し、複数の名前を持つ。例文帳に追加

On the other hand, the field nodename is meaningless: it gives the name of the present machine in some undefined network, but typically machines are in more than one network and have several names.  - JM

発信元の電話番号および名前と記憶手段14が記憶している電話番号および名前とを比較する場合、表現が異なるが意味が同じときは、判定手段は一致すると判定し、警告を発しない。例文帳に追加

If the caller telephone number and name are compared with those stored in the means 14, when expressions are different but meanings are the same, judging means judges as a coincidence and does not generate the warning. - 特許庁

まるでその名前だけで訪問の理由も態度の原因も説明できそうなようすだったが、ホームズの表情に変化がないのを見ると、その名前はホームズにとっても意味のないものだったらしい。例文帳に追加

as if the name alone would explain both his visit and its manner, but I could see by my companion's unresponsive face, that it meant no more to him than to me.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

中世では、feria(平日)は一週間の指定された日の接頭序数と共に使われて、そのため、『secunda feria』は月曜日を意味したが、日曜日、土曜日はいつもドミニクスおよびサッバトゥムの名前で呼ばれ、そのためferiaは通常の平日を意味するようになった例文帳に追加

in the middle ages feria was used with a prefixed ordinal number to designate the day of the week, so `secunda feria' meant Monday, but Sunday and Saturday were always called by their names, Dominicus and Sabbatum, and so feria came to mean an ordinary weekday  - 日本語WordNet

例文

意味としては同じであるが異なるアドレスに複数割り付ける必要から、名前の末尾に数字を割り付けるような名前のつけ方が行われたときにも、全ての文字列を入力することなく、目的とする変数名を確定可能とすること。例文帳に追加

To enable a target variable name to be confirmed without inputting all the character string even when a method of giving a name such as allocating a number to the end of the name is performed from the necessity to allocate a variable name having the same meaning to a plurality of different addresses. - 特許庁


例文

(ユダヤ人は口に出すには神聖すぎると考える)神に対するヘブライ語の名前意味する(普通YHWH(ヤハウェ)またはJHVH(エホバ)と字訳される)ヘブライ語の四文字語例文帳に追加

four Hebrew letters usually transliterated as YHWH (Yahweh) or JHVH (Jehovah) signifying the Hebrew name for God which the Jews regarded as too holy to pronounce  - 日本語WordNet

以下では、デフォルトプリンタという用語が意味するプリンタは、PRINTER環境変数で指定されたプリンタ、もしくは、PRINTER環境変数がない場合は、lp という名前のプリンタです。例文帳に追加

Hereafter, the terminology default printer means the printer named in the PRINTER environment variable, or the printer named lp when there is no PRINTER environment variable.  - FreeBSD

このことは、これらのうちどの共通コマンド (sendmail自身のような) が実行されても、 システムは mailer.confを確認して、 代わりに /usr/libexec/sendmail/sendmail を実行するsendmail という名前の mailwapperのコピーを呼び出すことを意味します。例文帳に追加

This means that when any of these common commands (such as sendmail itself) are run, the system actually invokes a copy of mailwrapper named sendmail, which checks mailer.conf and executes /usr/libexec/sendmail/sendmail instead.  - FreeBSD

IDE の新しい JavaScript エディタには多数の高度な編集機能が用意されています。 たとえば、インテリジェントなコード補完、意味解釈の強調表示、名前の即時変更機能とリファクタリング機能などがあります。例文帳に追加

The IDE's new JavaScript Editor provides many advanced editing capabilities, such as intelligent code completion, semantic highlighting, instant renaming and refactoring capabilities,as well as many more features. - NetBeans

例文

tag 引数はタグの名前で、小文字に変換されており、method 引数は終了タグの意味解釈をサポートするために使われるバインドされたメソッドです。例文帳に追加

The tag argument is the name of the tag converted to lower case, and the method argument is the bound method which should be used to support semantic interpretation of the end tag. - Python

例文

この形式は、モジュールレベルでしか使うことができません。 del 文で指定された対象は、(del の意味付けは、実際は名前の解放 (unbind) ですが) 文の目的上、束縛済みのものとみなされます。例文帳に追加

This form may only be used at the module level.A target occurring in a del statement is also considered bound for this purpose (though the actual semantics are to unbind the name). - Python

実頼は摂関を歴任しているものの天皇との外戚関係を結ぶことができず、自らを揚名官(名前だけの名誉職)の関白という意味で「揚名関白」と称している。例文帳に追加

Saneyori served the role of Sekkan (regents and advisers) but failed to become a maternal relative to the Emperor and called himself 'yomei kanpaku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金之助という名前は、生まれた日が庚申庚申の日(この日生まれた赤子は大泥棒になるという迷信があった)だったので、厄除けの意味で「金」の文字が入れられた。例文帳に追加

He was named Kinnosuke, to which the letter Kin was given for warding off evil fortune, because he was born on the day of Koshin (it was believed that a baby born on this day would grow up to be a master thief).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『古事記伝』では「ホアカリ」は「穂赤熟」で、稲穂が熟して赤らむ意味としており、天皇に繋る他の神と同様、稲に関係のある名前でもある。例文帳に追加

Also, in "Kojikiden" (Commentaries on the Kojiki), 'Hoakari' is written in a set of characters that expresses ripened and redden ears of rice; therefore, just like other gods that are linked to the Emperor, its name also is related to rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため表向きには『歯を大切にする』という意味の『尚歯』を会の名前に使い、尚歯会と名乗って高齢の隠居者・知恵者やそれを慕う者の集まりとした。例文帳に追加

For this reason, they officially called themselves the Shoshikai by using a Japanese word "shoshi"() meaning "to value dental care," to make them out to be a group of aged hermits, wisdoms, or people who were attached to those of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、命名作業、特に、二文字以上で構成される名前の読みおよび意味の良し悪しの検討作業を支援するための方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method for supporting naming work, especially investigation work of reading of a name configured by at least two characters and the good/bad of meaning. - 特許庁

彼の名前は科学者の間でも他の意味での学者の間でも知られておらず、王立研究所でもロンドン協会でも熟練工の組合でも芸術や科学の協会でも(議論の中でさえも)知られていなかった。例文帳に追加

His name was strange to the scientific and learned societies, and he never was known to take part in the sage deliberations of the Royal Institution or the London Institution, the Artisan's Association, or the Institution of Arts and Sciences.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そこで、用語や理論上の細かな区分を傍らに置いておいて、事実に立ち返り、実際に種の名前がつけられているものを研究して、自分で意味を知ろうと努めてみても、あまり役にたちはしません。例文帳に追加

and if, leaving terms and theoretical subtleties aside, we turn to facts and endeavour to gather a meaning for ourselves, by studying the things to which, in practice, the name of species is applied, it profits us little.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

bc のローカル変数は伝統的な意味でのローカル変数と異なり、関数 A が関数 B を呼び出しているような場合、関数 B の中に関数 A のローカル変数と同じ名前のローカル変数がない限り、関数 A のローカル変数名をそのまま使って、関数 B から関数 A のローカル変数をアクセスできます。例文帳に追加

Auto variables are different than traditional local variables because if function A calls function B, B may access function A's auto variables by just using the same name, unless function B has called them auto variables.  - JM

様々な場面で登場していることや、「10束(束は長さの単位で、拳1つ分の幅)の長さの剣」という意味名前であることから、一つの剣の固有の名称ではなく、長剣の一般名詞と考えられ、それぞれ別の剣であるとされる。例文帳に追加

It is thought to be a general noun for a long sword rather than a proper name for a particular sword, since the term is found in various situations and it literally refers to 'a sword with 10 tsuka long' (tsuka is a unit of length; one tsuka is equal to the length of a fist), therefore the Totsuka no Tsurugi in several myths are considered different from each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鮒寿司などの名前の「寿司」は、本来は発酵基質の糖質として炊き上げた米などの穀物を使用するこうした保存食を意味する言葉で、酢飯に魚を乗せる型のものはごく最近になって即席の寿司として誕生した新しいものである。例文帳に追加

The word 'sushi' in "Funa-zushi" originally meant such preserved food using grain (including cooked rice) as the carbohydrate (i.e., the fermentation substance), but the type to put fish on vinegared rice has emerged only recently as "instant sushi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ソース文書から宛先文書だけでなく、宛先文書からソース文書へ戻るリンクも追跡し、リンクの内容/名前付けに基づいて、階層的にリンクを編成し、リンク情報をユーザに対してリアルタイムかつ有意味なやり方で表示する。例文帳に追加

This management method tracks the links not just from source documents to destination documents, but also from destination documents back to the source documents, organizes the links in a hierarchical manner based on the content/naming of the links, and displays the link information to the user in a real-time and meaningful way. - 特許庁

PHP の構文および意味解釈のコード強調表示、ポップアップドキュメント、コード整形、コード折り畳み、名前の即時変更、コードテンプレート、および自動コード補完 (括弧の補完を含む) を利用できます。 エディタは、PHP プロジェクト、PHTML ファイル、および PHP ファイル内のヒアドキュメント表記を含む PHP コードを認識します。例文帳に追加

Take advantage of syntactic and semantic code highlighting, pop-up documentation,code formating and folding, instant rename, code templates, and automatic code completion (including bracket completion) for PHP.The Editor recognizes PHP code including heredoc notation in PHP projects and in PHTML and PHP files. - NetBeans

伊達巻という名前の由来については、伊達政宗の好物だったことから伊達巻と呼ばれるようになったという説普通の卵焼きよりも味も見栄えも豪華なために、洒落て凝っている装いを意味する「伊達もの」から伊達巻と呼ぶようになったという説女性用の和服に使われる伊達巻きに似ていることからこう呼ぶようになったという説など諸説ある。例文帳に追加

There are various theories as to the origin of the name "datemaki":It is called datemaki - because Masamune DATE liked it; - based on the word "datemono"which means classy, sophisticated costumes, because it is more gorgeous both in taste and in appearance than a normal omelet; or - because it looks like datemaki, a kind of slim sash used for females' wafuku (Japanese traditional clothes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市松人形の名前の由来としては、顔立ちが江戸時代中期の歌舞伎役者、佐野川市松に似ていたため市松人形と名付けられたと言う説、当時「市松」と言う子供が多かったので、子供の人形と言う意味合いで市松人形と呼ばれたと言う説、市松模様の衣装を着せて売られていたため、市松人形と名付けられたと言う説がある。例文帳に追加

There are three widely held explanations regarding the origin of the name of Ichimatsu ningyo; the name came from Ichimatsu SANOGAWA, a kabuki actor in the mid- Edo period, who resembles the doll in its face, the name carries the connotation of the doll for kids whose prevailing name at that time was 'Ichimatsu,' and it was named so because it was sold with a checkered pattern costume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この方の具体的な名前を出して恐縮なのですけれども、週刊ダイヤモンドの新年の合併号、12月25日号、クリスマス号で特別寄稿をし、これを書いていますので、今日ブログにも書かせていただきましたけれども、ぜひ、本当に私とぴったり合うとは、そんな大げさな大それたことは言いませんけれども、非常にこの文章に、金融担当大臣を半年した感想として共感いたしまして、そういった意味で、先ほど私は、人間の体と経済とを絡めて言いましたけれども、私が医者であることは40年変わりがない事実でございますし、金融担当大臣をさせて頂いたのもありがたい経験をさせていただきましたので、しっかりやっていきたいと思っております。例文帳に追加

I apologize for specifically naming him, but I wrote in my blog about a special article that he contributed in the New Year combined issue, or December 25 or special Christmas issue, of Diamond Weekly. I feel humble enough not to say that I share his exact same thought but, having served as the Minister for Financial Services for half a year, I highly sympathized with his article. In that sense, as I have just explained with an analogy between a human body and the economy as a doctor with 40 years in the profession, I appreciate the experience that I had by serving as the Minister for Financial Services and accordingly feel committed to continuing to work hard.  - 金融庁

例文

しかし、同時にそれでは今から保険の行政に関してどういう点をやっているのか。まだ日本ほど保険が進んでいるとは思っておりませんけれども、しかし同時に、日本の保険業界もご存じのように大変ここ10年間株価は下がる、あるいは金利が下がるということで、費差益・利差益・死差益というのが保険業にはございますが、本当に利差益が少なくて大変一時は末端逆ざやが1兆円余の保険業界でもあるというような冬の時代が長く続きましたけれども、多くのかなりの、我々が27年前に通ったころは、日本の名前がついた生命保険会社法だったのですけれども、今色々な外資からも変わったところもありますので、そんなことを含めて今度アメリカでも保険ということが、ご存じのようにアメリカは保険の基本的監督は州単位なんですよ、アメリカの政府は。州単位で保険をやっていまして、連邦政府というのは、金融規制改革法で初めて連邦政府の中に保険担当の部署をつくるんですよ、今度初めて。しかしながら、AIUなんていう世界で一番大きな民間保険会社をアメリカは実質国営化しましたけれども、そこら辺で保険業界というのはちょっと穴と言ったらおかしいけれども、中央政府と今まで交渉しましても、これは中央政府の話だということもしばしばございまして、そういった意味で保険というのはなかなか、アメリカは合衆国ですから、税金なんかも州によって違いますね。例文帳に追加

Simultaneously, how should insurance be regulated and supervised from now on? I believe insurance in China is not as advanced as in Japan yet. But then again, Japan’s insurance industry has experienced falling stock prices and interest rates over the past decade and suffered a long period of winter-like hardship: the insurance sector, where they have something calledexpense profits”, “interest gain” and “mortality profits”, the interest gain was so squeezed that at one point, negative carry was more than 1 trillion yen. In the United States, the federal government will be establishing a division in charge of insurance for the first time within the federal government organization under the financial reform legislation. As you know, basic supervision of insurance in the United States is conducted on a state-by-state basis. Despite the fact that AIU—the world’s biggest private insurance company—was effectively nationalized in the United States, the insurance industry has been a bit of a blind spot in that any attempts in the past to negotiate with the central government often resulted in being told that it was a matter for the state government. The United States is a federal republic comprised of states, so in that sense, insurance varies from state to state in tax and other aspects.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS