例文 (446件) |
商標の登録使用権者の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 446件
「所有者」とは,登録商標に関連して,商標の使用権者を含む。例文帳に追加
“proprietor”, in relation to a registered trade mark, includes a licensee of the trade mark; - 特許庁
(3) 商標の登録使用者としての人の登録,又はその者による登録使用者としての当該商標の使用は,コモン・ローから生じる当該商標の登録所有者である者のいかなる権利も害しない。例文帳に追加
(3) The registration of a person as a registered user of a trade mark, or the use by that person of the trade mark as a registered user, does not prejudice any of the rights arising at common law of the person who is the registered proprietor of the trade mark. - 特許庁
商標権者以外の者が指定商品又は役務について登録商標を使用するには、商標権者との契約を必要とする。例文帳に追加
The use of a registered mark, in relation to any goods or services for which it has been registered, by any person other than the registered owner shall require the agreement of the latter. - 特許庁
登録官の指揮監督下で次に掲げる事項を管理するものとする。(a)登録商標の索引(b)登録出願中の商標の索引(c)登録商標の所有者の名称の索引(d)登録使用権者の名称の索引例文帳に追加
There shall be kept under the direction and supervision of the Registrar.- (a) an index of registered trademark; (b) an index of trademarks in respect of which applications for registration are pending; (c) an index of the names of the proprietors of registered trademarks; and (d) an index of the names of registered users. - 特許庁
本条の適用上,商標登録出願人の前権原者による商標の使用は,出願人による商標の使用とみなす。例文帳に追加
For the purposes of this section, the use of a trade mark by a predecessor in title of an applicant for the registration of the trade mark is taken to be a use of the trade mark by the applicant. - 特許庁
「使用権者」とは,商標の関連においては,商標が登録されている商品若しくはサービスに関し,商標の使用権者として現に登録されている者,又は1953年商標法に基づく商標の登録使用者である者をいう。例文帳に追加
licensee, in relation to a trade mark, mean a person who is for the time being registered as a licensee of the trade mark in respect of any of the goods or services for which the trade mark is registered or who is a registered user of the trade mark under the Trademarks Act 1953 - 特許庁
商標登録出願人又は登録商標の登録所有者は,登録官に書面をもって通知して,商標の特定部分に関し,それを使用し又は使用を許諾する排他権を放棄することができる。例文帳に追加
An applicant for the registration of a trade mark, or the registered owner of a registered trade mark, may, by notice in writing given to the Registrar, disclaim any exclusive right to use, or authorise the use of, a specified part of the trade mark. - 特許庁
商標所有者又は使用権者の請求があったときは,そのライセンスは,商標登録簿に登録される。例文帳に追加
At the request of the proprietor or the licensee the licence shall be entered in the register of trade marks. - 特許庁
使用権者は登録商標の所有者に訴訟提起を請求することができる当事者間の合意に従うことを条件として,登録商標の使用権者はその登録商標の所有者に対し,登録商標の侵害行為を防止するための訴訟を提起するよう請求することができる。例文帳に追加
Licensee may request owner of registered trade mark to bring proceedings Subject to agreement between the parties, a licensee of a registered trade mark may request the owner of the registered trade mark to take proceedings to prevent infringement of the registered trade mark. - 特許庁
(2)「許諾された使用」とは、ある登録商標との関連において、当該商標が登録されている条件又は制限を遵守した、当該商標の登録使用権者による、商品又は役務に関する使用をいう。例文帳に追加
(2) "Permitted use", in relation to a registered trademark, means the use of a trademark by a registered user of the trademark in relation to goods or services complying with any condition or restriction subject to which the trademark is registered; - 特許庁
(1)登録商標の所有者は,その商標が登録された商品又はサービスに関連して,次の排他権を有する。(a)その商標を使用すること,及び (b)他の者にその商標の使用を許諾すること例文帳に追加
(1) The proprietor of a registered trade mark has the exclusive rights- (a) to use the trade mark; and (b) to authorise other persons to use the trade mark, in relation to the goods or services for which the trade mark is registered. - 特許庁
二 商標登録を無効にして同一又は類似の指定商品又は指定役務について使用をする同一又は類似の商標について正当権利者に商標登録をした場合における原商標権者例文帳に追加
(ii) the original holder of trademark right, where the trademark registration has been invalidated and a trademark identical with, or similar to, such trademark to be used in connection with identical or similar designated goods or designated services is registered for the person who is entitled to such a trademark; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
登録商標の権利者は,当該商標について専用使用権を有し,当該権利は,商標権者の許諾を得ないでブルネイ・ダルサラーム国において当該商標を使用することにより侵害される。例文帳に追加
The proprietor of a registered trade mark has exclusive rights in the trade mark which are infringed by use of the trade mark in Brunei Darussalam without his consent. - 特許庁
(1)本条は,登録商標の侵害に関する使用権者の権利について有効とするものである。例文帳に追加
(1) This section has effect with respect to the rights of a licensee in relation to infringement of a registered trade mark. - 特許庁
(1) 商標の所有者は,商標登録の対象である商品又はサービスについて当該商標を使用する排他権を有する。商標の所有者は,商標に®記号を使用することができる。例文帳に追加
(1) The proprietor of a trade mark shall have an exclusive right to use a trade mark in relation to the goods or services, for which the trade mark is registered. The proprietor of a trade mark shall be entitled to use sign ® with the trade mark. - 特許庁
本章は商標の登録使用者にその商標の譲渡可能な又は移転可能な使用権を与えるものではない。例文帳に追加
This Part does not confer on the registered user of a trade mark an assignable or transmissible right to use of that trade mark. - 特許庁
本法は,商標の登録使用者に対して譲渡可能又は移転可能な商標使用の権利を一切付与するものではない。例文帳に追加
Nothing in this Act shall confer on a registered user of a trade mark any assignable or transmissible right to the use thereof. - 特許庁
(1)の場合においては,後の商標の所有者又は後の標識の使用者は,先の登録商標の権利が当該の者に対して行使できなくなっている場合でも,先の登録商標の使用に反対することができないものとする。例文帳に追加
In the case of par 1 the proprietor of the later trade mark or the user of the later sign shall not be entitled to oppose the use of the previous registered trade mark although the latter may no longer be invoked against him. - 特許庁
商標の使用権者登録の申請は,次の情報を含まなければならない。例文帳に追加
An application for the registration of a licensee of a trade mark must contain the following information: - 特許庁
商標の使用権者登録の変更申請は,次の情報を含まなければならない。例文帳に追加
An application for the alteration of the registration of a licensee of a trade mark must contain the following information: - 特許庁
商標の使用権者登録の取消申請は,次の情報を含まなければならない。例文帳に追加
An application for the cancellation of the registration of a licensee of a trade mark must contain the following information: - 特許庁
第二十四条の四 商標権が移転された結果、同一の商品若しくは役務について使用をする類似の登録商標又は類似の商品若しくは役務について使用をする同一若しくは類似の登録商標に係る商標権が異なつた商標権者に属することとなつた場合において、その一の登録商標に係る商標権者、専用使用権者又は通常使用権者の指定商品又は指定役務についての登録商標の使用により他の登録商標に係る商標権者又は専用使用権者の業務上の利益(当該他の登録商標の使用をしている指定商品又は指定役務に係るものに限る。)が害されるおそれのあるときは、当該他の登録商標に係る商標権者又は専用使用権者は、当該一の登録商標に係る商標権者、専用使用権者又は通常使用権者に対し、当該使用について、その者の業務に係る商品又は役務と自己の業務に係る商品又は役務との混同を防ぐのに適当な表示を付すべきことを請求することができる。例文帳に追加
Article 24-4 Where, as a result of transfer of a trademark right, the trademark right to a similar registered trademark to be used in connection with identical goods or services, or the trademark right to an identical or similar registered trademark to be used in connection with similar goods or services becomes owned by a different holder of trademark right, if the use of one of such registered trademarks for its designated goods or designated services by its holder of trademark right, exclusive right to use or non-exclusive right to use is likely to damage business interests (limited to those pertaining to the designated goods or designated services using the said other registered trademark) of the other holder of trademark right or of exclusive right to use, the other holder of trademark right or of exclusive right to use may request the holder of trademark right, exclusive right to use or non-exclusive right to use to affix an indication that may sufficiently prevent any confusion between the goods or services pertaining to the business of the other party and those of its own. - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) 商標登録に異議を申し立てた先の権利の所有者,及び該当する場合はその登録済み排他的使用権者例文帳に追加
(b) the owners of the prior rights who have opposed the registration of a trademark and, where appropriate, its exclusive registered licensees; - 特許庁
第三十一条 商標権者は、その商標権について他人に通常使用権を許諾することができる。ただし、第四条第二項に規定する商標登録出願に係る商標権については、この限りでない。例文帳に追加
Article 31 (1) The holder of trademark right may grant to another person a non-exclusive right to use to the trademark to which he/she holds the right; provided, however, that this provision shall not apply to the trademark right pertaining to an application for trademark registration provided in Article 4(2). - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) 物的権利の対象である商標の商標権者による放棄宣言は,商標放棄に係る商標国内登録簿の掲載物的権利の使用者による同意を証明する書類を伴うものとする。例文帳に追加
(3) The holder's declaration of renunciation to a trademark which is the object of a real right shall be attended by a document proving the agreement of the user of real right recorded in the National Register of the Trademarks with regard to the renunciation to the trademark. - 特許庁
登録商標の使用権者とその商標の所有者との間の協定に従うことを条件として,使用権者は所有者に対し,その商標に関して第137条に基づく通知をするよう要求する権利を有する。例文帳に追加
Subject to agreement between a licensee of a registered trade mark and the owner of the trade mark, a licensee is entitled to require the owner to give notice under section 137 in relation to the trade mark. - 特許庁
商標に関するライセンス登録の申請は,商標の所有者又は使用権者の何れも行うことができる。例文帳に追加
An application for registration of a license concerning a trademark can be filed by either the proprietor of the trademark or the licensee. - 特許庁
登録商標所有者は,その者の同意なしに香港において使用されることにより侵害される商標の排他権を有する。例文帳に追加
The owner of a registered trade mark has exclusive rights in the trade mark which are infringed by use of the trade mark in Hong Kong without his consent. - 特許庁
第三十条 商標権者は、その商標権について専用使用権を設定することができる。ただし、第四条第二項に規定する商標登録出願に係る商標権及び地域団体商標に係る商標権については、この限りでない。例文帳に追加
Article 30 (1) The holder of trademark right may establish an exclusive right to use to the trademark to which he/she holds the right; provided, however, that this provision shall not apply to the trademark right pertaining to an application for trademark registration provided in Article 4(2) or a regionally based collective trademark. - 日本法令外国語訳データベースシステム
「制限」とは,ある者を商標所有者として登録することにより与えられる,商標を使用する排他権の制限をいう。例文帳に追加
“limitation” means any limitation of the exclusive right to the use of a trade mark given by the registration of a person as owner of the trade mark; - 特許庁
商標権者は,商標と共に,ラテン文字「R」若しくは丸で囲んだ「R」を表記し又は「商標」若しくは「登録商標」を表記し,使用されている商標がベラルーシ共和国において登録された商標である旨の警告表示をすることができる。例文帳に追加
The owner of a trade mark can put down near to the trade mark precautionary marks as Latin letter R or R in a circle or verbal designations "trade mark" or "the registered trade mark", indicating that the used designation is a trade mark registered in the Republic of Belarus. - 特許庁
次の規定が,登録商標の使用権者に関してと同様に,登録団体標章の許可された使用者に関して適用される。 (a) 本条例第18条(6)(登録商標の侵害),及び (b) 本条例第25条(3)(処分命令)例文帳に追加
The following provisions apply in relation to an authorized user of a registered collective mark as in relation to a licensee of a registered trade mark-- (a) section 18(6) of this Ordinance (infringement of registered trade mark); and (b) section 25(3) of this Ordinance (order for disposal). - 特許庁
次の規定が,登録商標の使用権者に関してと同様に,登録証明標章の許可された使用者に関して適用される。 (a) 本条例第18条(6)(登録商標の侵害),及び (b) 本条例第25条(3)(処分命令)例文帳に追加
The following provisions apply in relation to an authorized user of a registered certification mark as in relation to a licensee of a registered trade mark--(a) section 18(6) of this Ordinance (infringement of registered trade mark); and (b) section 25(3) of this Ordinance (order for disposal). - 特許庁
商標の所有者が自己の商標の登録簿からの抹消を請求した場合において,当該商標に登録された使用権者が存在するときには,必要な場合,当該使用権者に商標所有者による抹消請求を通知し意見書を提出する機会を与えるものとする。例文帳に追加
If the proprietor of a trademark requests that the trademark be deleted, and an entry on a licence has been recorded in the Register, the licensee shall be notified of the request, where necessary, and be given an opportunity to submit his statement. - 特許庁
専用使用権者のそのような権利は,登録商標の権利者の権利及び救済手段と併存する。侵害に関して本法において登録商標の権利者というときは,相応に解される。例文帳に追加
Any such rights of an exclusive licensee are concurrent with those of the proprietor of the registered trade mark; and references to the proprietor of a registered trade mark in this Act relating to infringement shall be construed accordingly. - 特許庁
ある者が,登録することができる取引により登録商標の所有者又は使用権者になる場合は,例文帳に追加
Where a person becomes the owner or a licensee of a registered trade mark by virtue of a registrable transaction, then unless-- - 特許庁
商標が数件の事項から構成されているときは,その登録は,所有者に当該商標全体としての使用の排他的権利を付与する。例文帳に追加
When a trade mark consists of several matters, its registration shall confer on the proprietor exclusive right to the use of the trade mark taken as a whole. - 特許庁
登録証明商標の登録所有者が,他の者(「承認使用者」)に証明商標の登録に係わる商品又はサービスに関して証明商標を使用することを許可したときは,承認使用者は,当該証明商標の使用を規制する規約に従い,前記の商品又はサービスに関して当該証明商標を使用する権利を有する。例文帳に追加
When the registered owner of a registered certification trade mark allows another person (approved user) to use the certification trade mark in relation to goods or services in respect of which it is registered, the approved user has a right to use the certification trade mark in relation to those goods or services in accordance with the rules governing the use of the certification trade mark. - 特許庁
第34条第3段落第1文は,次の通りに読み替える。「商標所有者と使用権者の両者は,登録商標のライセンスを商標登録簿に記録し,その通知を公告することを請求することができる。」例文帳に追加
Section 34, third paragraph, first sentence shall read as follows: Both the holder of the trademark and the licensee may request that a licence for a registered trademark be recorded in the Trademark Register and notice thereof published. - 特許庁
(1) 商標の登録は,その所有者に対し,商標を経済取引において使用する排他権を付与する。例文帳に追加
(1) The registration of a trademark shall confer on its owner the exclusive right to use it in economic transactions. - 特許庁
確立された商標が,先に登録されたか又は確立された別の商標との混同を生じさせる虞があるが,先の商標の所有者が適切な期間内に後の商標の使用を阻止する措置を講じていない場合は,先の商標の所有者は,後の商標の使用を禁じる権利を有さない。例文帳に追加
Where an established trademark is liable to be confused with another trademark registered or established earlier, but the proprietor of the earlier trademark has not acted within a reasonable period of time to prevent the use of the later trademark, he shall no longer be entitled to prohibit the use of the later trademark. - 特許庁
―商標の使用が,周知の事実である商標の権利者と商標が登録出願の主題であるか又は登録されている商品若しくはサービスとの結び付きを唱えるものであって,その使用が周知の事実である商標の権利者に対する侵害を及ぼしかねないこと例文帳に追加
- the use of the trademark indicates a connection between the holder of the trademark that is a matter of common knowledge and the goods or services for which the trademark is the subject-matter of an application forregistrationorisregistered,usethatcancauseprejudicestotheholderof the trademark that is a matter of common knowledge; - 特許庁
商標の使用権者登録の取消又は変更を求める申請がされた場合は,所有者及び使用権者は,手続に参加することができる。例文帳に追加
If an application has been made for cancellation or alteration of the registration of the licensee of a trade mark, the owner and the licensee may intervene in the proceeding. - 特許庁
(1)登録商標は、当該商標の登録所有者又は当該商標の登録使用権者でない何人も、その者自身の取引に係る商品又は役務に関するいずれの商標であれ、当該商標と全く同一又は誤認を生ずるほど類似する商標を〔使用する〕場合、その者によって侵害されるとみなされる。例文帳に追加
(1) A registered trademark is deemed to be infringed by any person who, not being the registered proprietor of the trademark or a registered user thereof a trademark which is identical with, or deceptively similar to, any trademark, in relation to goods or services of his own trade. - 特許庁
本条の何れも,登録商標の権利者又は使用権者の商品又はサービスとして商品又はサービスを識別する目的の場合には,当該登録商標を使用することができないものと解するものではない。例文帳に追加
Nothing in this section shall be construed as preventing the use of a registered trade mark by any person for the purpose of identifying goods or services as those of the proprietor or a licensee: - 特許庁
登録商標の所有者は下記の権利を有する。 ―法律を尊重する限りにおいて、権利者自身又は他の者がその商標を排他的に使用する権利 ―商標権侵害、又は許諾を得ずに商標を使用した自然人又は法人に対し、訴訟を提起する権利例文帳に追加
A mark is identical with, or is an imitation of, or contains as an element, an armorial bearing, flag or emblem, national typical culture or historical site, a name or abbreviation of any state, intergovernmental organization or organization created by an international convention, a mark possess official sign or hallmark relating to the control and certification of any state or international organization, unless authorized by state or organization concerned. - 特許庁
登録官は,登録商標の権利者又は使用権者又は規則51に基づいて登録されている登録商標に利害を有するもしくは責任を有する者から様式TM13による請求を受けた時は,登録簿に記録されている当該人の名称又は住所を変更する。例文帳に追加
The Registrar shall, on a request made on Form TM 13 by the proprietor of a registered trade mark or a licensee or any person having an interest in or charge on a registered trade mark which has been registered under rule 51, enter any change in his name or address as recorded in the register. - 特許庁
商標権者によるか又は第23条に基づくライセンス契約によって当該商標を使用する権利が付与された者による,商標が登録されている商品又はその包装への商標の表示は,商標の使用となる。例文帳に追加
Application of a trade mark on the goods for which the trade mark is registered, or on their packing by the owner of a trade mark or the person to whom such right is given on the basis of the license agreement according to article 23 of the present Law shall be considered a use of the trade mark. - 特許庁
(2) 登録所有権者及び商標の各登録使用者は,随時,登録官に書面で自らの住所変更を通知するものとし,登録官は登録簿をしかるべく変更するものとする。例文帳に追加
(2) The registered proprietor and each registered user of a trade mark shall from time to time notify the Registrar in writing of any change in his address and the Registrar shall alter the Register accordingly. - 特許庁
例文 (446件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |