1016万例文収録!

「国内手数料」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 国内手数料に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国内手数料の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 87



例文

(b) 国内手数料が納付済みか否か例文帳に追加

(b) the national fee has been paid. - 特許庁

(1)の規定は,国際出願の国内手数料に適用される。例文帳に追加

The provision of paragraph (1) shall apply to a national fee for filing of an international application. - 特許庁

国内手数料は,請願の提出時に前納しなければならない。例文帳に追加

The national fee shall be paid in advance at the time of the 25 submission of the petition. - 特許庁

(f) 法定手数料,すなわち,出願手数料,後のクレームの提出のための手数料国内段階開始手数料,公開手数料又は審査手数料の1 が本法及び本法の施行規則に定める金額で及びその期限内に納付されていない場合例文帳に追加

f) one of the legal fees, namely filing fee, fee for the subsequent filing of claims, fee for opening the national phase, publication fee or examination fee, has not been paid in the amount and within the time-limits prescribed by the law and the Implementing Regulations to this Law; - 特許庁

例文

国内手数料」とは,国際出願について指定官庁又は選択官庁によって請求される手数料をいう。例文帳に追加

national fee shall mean the fee charged by a designated office or an elected office for an international application. - 特許庁


例文

国際登録出願には,料金表に規定された国内手数料を添付しなければならない。例文帳に追加

The application for international registration shall be accompanied by a national fee as specified in the schedule of fees.  - 特許庁

「納付を要する更新手数料,及び該当する場合は追加手数料の金額については,大公国規則をもって規定する。それらの手数料の納付についての制度は,ルクセンブルク国内特許出願及び特許について規定のものと同じとする。」例文帳に追加

"The amount of the renewal fees and, where appropriate, the additional fees to be paid shall be laid down by Grand-Ducal regulation. The arrangements for the payment of those fees shall be the same as those laid down for Luxembourg application and patents." - 特許庁

五 第百九十五条第二項の規定により納付すべき手数料国内書面提出期間内に納付しないとき。例文帳に追加

(v) where the fees payable under Article 195(2) are not paid within the Time Limit for the Submission of National Documents.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 第五十四条第二項の規定により納付すべき手数料国内書面提出期間内に納付しないとき。例文帳に追加

(vi) where the fees payable under Article 54(2) are not paid within the Time Limit for the Submission of National Documents.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

国際登録の国内処理に係るデータベースから情報提供を受けるためには,国の手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

A state fee shall be paid for the release of information from the database of national processing of international registrations.  - 特許庁

例文

(3) 国内優先権を主張するための手数料は,後願の出願日から 4月以内に納付しなければならない。例文帳に追加

(3) The fee for claiming the internal priority shall be paid within 4months from the subsequent application filing date. - 特許庁

ただし,国内手数料については,国際登録を,標章の国際登録に関するマドリッド協定及び標章の国際登録に関するマドリッド協定の議定書の両方に基づいて出願するときは,1の国内手数料のみを納付するものとする。例文帳に追加

If the international registration is applied for under both agreements, the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks as well as the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, only one national fee shall be payable though.  - 特許庁

(9) 国際出願を,国内処理されることを求めて提出する場合は,国内処理のための受理を求める請求書を提出する日までに国の手数料の納付期日が過ぎていたときでも,(3)に定めた国の追加手数料を加えずに,第1,第2及び第3有効年度に係る国の手数料を納付するものとする。例文帳に追加

(9) Upon filing an international application for national processing, state fees for the first, second and third year of validity shall be paid without the supplementary state fee specified in subsection (3) of this section if the due date for payment of the state fee has passed by the filing date of the request for acceptance for national processing.  - 特許庁

(4) 後願に関して国内優先権を主張しないこと,又は優先権書類の提出若しくは国内優先権主張手数料の納付をしないことは,主張される優先権についての不承認を生じさせる。例文帳に追加

(4) Failure to claim the internal priority in the subsequent application, failure to submit the priority document or to pay the internal priority claiming fee leads to the non-recognition of the claimed priority. - 特許庁

(4) (3)の規定は,出願人が正当な理由により,30月期限の到来日から 2月以内に国内段階を開始する場合にも適用するが,ただし,原状回復申請手数料と同額の手数料を納付することを条件とする。例文帳に追加

(4) The provisions of paragraph (3) shall also apply if, for justified reasons, the applicant opens the national phase within two months from the date of the expiry of the 30-month time limit, subject to payment of a fee in an amount equal to the amount of the fee for filing an application for reinstatement. - 特許庁

(9) 出願人が(5)に定める手数料を納付し,外国語による国際出願の明細書,クレーム,図面及び要約の提出を正当化した場合は,法定手数料を納付することを条件として,ルーマニア語の認証翻訳文を国内段階開始日から 2月以内に提出することができる。例文帳に追加

(9) If the applicant has paid the fees provided for in paragraph (5) and has justified the filing of the description, claims, drawings and abstract of the international application in a foreign language, the certified translation thereof into Romanian may be filed within two months from the date of opening the national phase, subject to payment of the legal fees. - 特許庁

(5) 国内特許出願に関する審査手数料が出願日から3月以内に本法に定める金額によって納付されている場合は,調査報告書を作成し,公開するための手数料はその金額に含まれているものとみなし,調査報告書の公開は,特許出願の公開時に行われる。例文帳に追加

(5)If the examination fee for a national patent application is paid within three months from the date of filing of the application, in the amount established by the Law, the fee for drawing up and publishing a search report shall be considered to be included therein and the publication of the report shall be performed at the time of publication of the patent application. - 特許庁

インドを指定する国際出願に係る出願人は,(4)(i)に定める期限前に, (a) 本規則に基づく,及び条約に基づいて制定された規則に基づく所定の方法で,特許庁に所定の国内手数料及びその他の手数料を納付しなければならず,例文帳に追加

An applicant in respect of an international application designating India shall, before the time limit prescribed in sub-rule (4)(i), - (a) pay the prescribed national fee and other fees to the patent office in the manner prescribed under these rules and under the regulations made under the Treaty;  - 特許庁

国際登録出願を行うについては,料金表に規定された国内手数料を添付しなければならない。国際登録出願が標章の登録前になされた場合は,手数料は,登録の日が納付期日となるものとする。手数料が納付されない場合は,出願は行われなかったものとみなされる。例文帳に追加

The application for international registration shall be accompanied by a national fee as specified in the schedule of fees. If the application for international registration is filed prior to the registration of the mark, the fee shall become due on the date of registration. If the fee is not paid, the application shall be deemed not to have been filed.  - 特許庁

(5) ルーマニアにおける国内段階を開始するためには,出願人はOSIMに対し特許出願手数料,及び該当する場合は優先権主張手数料を納付しなければならず,また,国内段階を開始するための明示又は黙示の請求,並びに国際出願の明細書,クレーム,図面及び要約に関するルーマニア語の認証翻訳文 3通を提出しなければならない。例文帳に追加

(5) For opening the national phase in Romania, the applicant shall pay, to OSIM, the fee for filing the patent application and, where appropriate, the fee for claiming a priority, and shall file an explicit or implicit request for opening the national phase, and three copies of the certified translation into Romanian of the description, claims, drawings and abstract of the international application. - 特許庁

爾後の地域拡張の請求には,料金表に規定された国内手数料を添付しなければならない。マドリッド協定及びマドリッド協定に関する議定書を基礎として,登録標章を基礎とする爾後の地域拡張が行われるべき場合は,爾後の地域拡張の請求には,料金表に規定された共通の国内手数料を添付しなければならない。第1文又は第2文の規定に基づく手数料が納付されない場合は,その請求は提出されなかったものとみなされる。例文帳に追加

The request for subsequent territorial extension shall be accompanied by a national fee as specified in the schedule of fees. If the subsequent territorial extension on the basis of a registered mark is to be effected on the basis of the Madrid Agreement as well as on the basis of the Protocol Relating to the Madrid Agreement, the request for subsequent territorial extension shall be accompanied by a joint national fee as specified in the schedule of fees. If the fee under sentence 1 or sentence 2 is not paid, the application shall be deemed not to have been filed.  - 特許庁

共同体商標出願又は共同体商標は,国内出願の審査についての法定手数料の納付を条件として,共同体商標規則(法典編集版)第112条から第114条までの規定に従って国内商標出願に変更することができる。例文帳に追加

A Community trademark application or a Community trademark may be converted into a national trademark application in accordance with the provisions of Art. 112 - 114 of the Community Trademark Regulation (codified version), subject to payment of the fee prescribed by the Law for the examination of a national application. - 特許庁

前条の規定は,ブラジルにおいて効力を有する条約に基づいて行われる国際出願に適用する。国内処理開始日前に納付時期が到来する年次手数料は,国内処理の開始日から3月の期間内に納付しなければならない。例文帳に追加

The provisions of the previous Article apply to international applications filed under a treaty in force in Brazil, and the payment of the annual fees that fell due prior to the date of entry into the national processing shall be made within a period of 3 (three) months of that date.  - 特許庁

(1) 第78O 条又は第78OA 条に基づき国内段階へ移行する国際出願は,特許様式ナンバー2Aを用いて,所定の手数料を支払わなければならない。例文帳に追加

(1) An international application entering the national phase under section 78O or 78OA shall be subject to the prescribed fees which shall be paid by using Patents Form No. 2A. - 特許庁

(1A) (1)にかかわらず, 国内移行された国際出願の修正実体審査の請求は,国際出願提出日から4 年以内に,所定の手数料を納付し特許様式5A を提出することにより登録官に対してなされなければならない。例文帳に追加

(1A) Notwithstanding subregulation (1), a request for a modified substantive examination of an international application which has entered the national phase shall be made to the Registrar in Patents Form No. - 特許庁

(2) 国内優先権書類は,出願人の請求があった場合は,優先権証明書の発行手数料が納付されることを条件として,OSIMによって発行され,後の特許出願に添付される。例文帳に追加

(2) The internal priority document is issued and attached by OSIM to the subsequent patent application which claims the internal priority of an earlier application at the applicant's request and subject to payment of the fee for the issuance of a priority certificate. - 特許庁

(27) 国内段階の開始から 4月以内においては,出願人は,法定手数料の納付を条件として,国際段階の手続において表示した優先権に関する不備を訂正することができる。例文帳に追加

(27) Within 4 months from opening the national phase, the applicant may correct, subject to payment of the legal fee, the deficiencies in the priority indicated during the international phase procedure. - 特許庁

納付すべき交付手数料はできれば出願時に納付するか,又は出願人により正規の国内出願が構成された日から遅くとも3月以内に納付すべきものとする。例文帳に追加

The due publication fee shall preferably be paid when the application is filed, or within maximum 3 months from the date when the regular national filing was constituted by the applicant. - 特許庁

(a)当該出願が第86条(3)に基づいてシンガポールにおいて国内段階に移行した国際特許出願(シンガポール)でない場合は,調査報告を求める請求書を所定の様式で提出し,所定の手数料を納付すること例文帳に追加

(a) where the application is not an international application for a patent (Singapore) that has entered the national phase in Singapore under section 86(3), file a request in the prescribed form and pay the prescribed fee for a search report; - 特許庁

(2) 国際登録の出願,当該登録の更新申請又は何れかの補正の登録申請時には,国内手数料が納付されるものとし,不納付の場合は,当該出願/申請は処理されない。例文帳に追加

(2) When applying for international registration, for renewal of such registration or for the registration of any amendment a national fee shall be paid, failing which the application in question shall not be processed. - 特許庁

標章の国際登録の爾後の地域拡張の請求をマドリッド協定第3条の3(2)の規定に基づき特許庁に提出する場合は,その請求と共に料金表に規定された国内手数料を添付しなければならない。手数料が納付されない場合は,その請求は提出されなかったものとみなされる。例文帳に追加

If a request for subsequent territorial extension of the international registration of a mark is filed under Article 3ter(2) of the Madrid Agreement with the Patent Office, such request shall be accompanied by a national fee as specified in the schedule of fees. If the fee is not paid, the request shall be deemed not to have been filed.  - 特許庁

ともに改正された標章の国際登録に関するマドリッド協定,BGBl.No.400/1973,及び標章の国際登録に関するマドリッド協定の議定書,BGBl.III No.32/1999,の各々に基づく商標の国際登録出願については,国際事務局に納付する手数料に加え,国内手数料87ユーロを納付しなければならない。例文帳に追加

Applications for international registration of a trade mark under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, Federal Law Gazette No 400/1973, and under the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, Federal Law Gazette III, No 32/1999, both as amended, shall be subject to a national fee of 87 in addition to the fee to be paid to the International Bureau.  - 特許庁

手数料の納付は,その金額について所定の期間内に次に掲げる措置の何れかがとられたときは,期限内の納付となる。 1. オーストリア国内の郵便局又はオーストリア郵便貯金局に振り込むこと,又は 2. 銀行間通貨振替により,手数料を差し引くことなく,特許庁の郵便振替貯金口座に振り込むこと例文帳に追加

The payment is in time if the amount, within a limit of time to be set, 1 is paid in at a post office in this country or at the Austrian Post-Office Savings Bank or 2 is credited free of charges via interbank money transfer to the postal checking account of the Patent Office.  - 特許庁

ブルガリア共和国の領域において効力を有する国際登録の所有者であって,同一の標章に関する先の国内登録を有するものは,所定の手数料の納付証明を添付し,国内登録に基づいて取得した全ての権利を留保しつつ,国際登録を国内登録に代わるものとみなすよう請求することができる。例文帳に追加

The holder of an international registration having effect in the territory of the Republic of Bulgaria who has an earlier, national registration of the same mark may file a request with the Patent Office, that request being accompanied by proof of payment of the prescribed fee, for the international registration to be considered substituted for the national registration, all rights acquired thereunder being preserved.  - 特許庁

法律第28条(1)の適用上,PCT国内段階出願以外の出願の出願日は,次の書類,情報及び手数料を長官が受領する日とする: (a) カナダ特許付与を求める旨の英語又はフランス語による表示 (b) 出願人の名称 (c) 出願人又は出願人の特許代理人の宛先 (d) 外見上発明を説明していると認められる英語又はフランス語による書類,及び (e) 次の何れかのもの (i) 第3.01条に従う小規模事業体宣言書及び附則II項目1に掲げる小規模事業体手数料,又は (ii) 同項目に掲げる標準手数料例文帳に追加

For the purposes of subsection 28(1) of the Act, the filing date of an application, other than a PCT national phase application, is the date on which the Commissioner receives the following documents, information and fees: (a) an indication in English or French that the granting of a Canadian patent is sought; (b) the name of the applicant; (c) the address of the applicant or of a patent agent of the applicant; (d) a document, in English or French, that on its face appears to describe an invention; and (e) either (i) a small entity declaration in accordance with section 3.01 and the small entity fee set out in item 1 of Schedule II, or (ii) the standard fee set out in that item.  - 特許庁

経済商務大臣は,共同体商標規則の適用のために必要な規定を定めるものとし,それには共同体商標に係わる出願及び登録の国内出願への変更に関する規定,事案,通知等の取扱及びその手数料に関する規定を含める。例文帳に追加

The Minister of Economic and Business Affairs shall lay down the provisions necessary for the application of the Community Trade Mark Regulation, including provisions concerning the conversion of Community trade mark applications and registrations to national applications, concerning the handling of cases, notifications, etc. and concerning fees therefor.  - 特許庁

国際登録出願が国内処理のために受理されることを求めるには,出願人は,優先日から31月以内に,その旨の請求書を当該国際登録出願のエストニア語翻訳文と共に特許庁に提出し,かつ,国の手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

For an international registration application to be accepted for national processing, an applicant shall file a corresponding request together with an Estonian translation of the international registration application with the Patent Office and pay a state fee not later than within thirty-one months as of the date of priority.  - 特許庁

国際登録に関する国内処理のデータベースから情報の提供を受けるためには,国の手数料を納付しなければならない。ただし,監督権を有する国の行政機関又は裁判所に対する情報の提供については,この限りでない。例文帳に追加

A state fee shall be paid for the release of information from the database of national processing of international registrations, with the exception of the release of information to state agencies with supervisory authority or to a court.  - 特許庁

(1A) (1)にかかわらず, 国内移行された国際出願の実体審査の請求は,国際出願提出日から4年以内に,所定の手数料を納付し特許様式5 を提出することにより登録官に対してなされなければならない。例文帳に追加

(1A) Notwithstanding subregulation (1), a request for a substantive examination of an international application which has entered the national phase shall be made to the Registrar in Patents Form No. 5 together with the payment of the prescribed fee within four years from the filing date of the international application. - 特許庁

所定の手数料を納付した商標所有者の請求により,国家特許庁は,国内登録を国際登録によって代替することに関する詳細事項をリトアニア共和国商標登録簿に記録し,国家特許庁の公報に詳細事項を公告する。例文帳に追加

Upon request of the proprietor of the mark who has paid the fixed fee, the State Patent Bureau shall record the data on the replacement of national registration by international registration into the Register of Trade Marks of the Republic of Lithuania and shall publish the data in the Official Bulletin of the State Patent Bureau. - 特許庁

(b) 優先権主張に関する情報の訂正を公告するための手数料が出願日又は国内段階の開始日から 4月以内に納付されること(17)(16)に従って主張される優先権は,次の条件が満たされる場合に限り,承認を受けることができる。例文帳に追加

b) the fee for publishing the correction of the data relating to claiming of priority is paid within 4 months from the date of filing the patent application or of opening the national phase. - 特許庁

(1) 正規の国内出願を行った後,出願が規則9(2)(c)から(m)までの要件を満たさないことが確認される場合は,OSIMは,不備を補正するために,又は場合により,商標登録出願の登録審査手数料支払のために,出願人に最長3月の期間を付与することができる。例文帳に追加

(1) If, after constituting the national regular filing, it has been ascertained that the application does not meet the requirements of Rule9 para (2) letters (c) to (m), O.S.I.M. may grant the applicant a period of maximum three months for remedying the shortcomings, or, as the case may be, for paying the fee for registration and examination of the application for the registration of the trademark. - 特許庁

(1) OSIMは,商標登録の最終決定日後,最長2月以内に,法定手数料の支払を条件として,商標権者に対して商標登録証明書を交付するものとし,登録証明書は,商標国内登録簿に掲載の登録商標に係る記述を内容とする。例文帳に追加

(1) O.S.I.M. shall issue the registration certificate to the holder, within maximum two months from the date when the decision for the registration of a trademark became final, provided that the fee provided for by the Law be paid. The registration certificate contains mentions regarding the registered trademark which are recorded in the National Register ofthe Trademarks. - 特許庁

登録標章を基礎として,マドリッド協定及びマドリッド協定に関する議定書に基づき国際登録がされるべき場合は,国際登録出願について料金表に規定された共通の国内手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

If the international registration is to be effected on the basis of a registered mark under the Madrid Agreement as well as according to the Protocol Relating to the Madrid Agreement, a joint national fee as specified in the schedule of fees shall be paid for the application for international registration.  - 特許庁

国内出願に関してならば必要とされる筈の国内手数料の納付のため並びに情報,書類及び翻訳文の提出のために与えられる猶予期間はまた,国際出願人にも与えられ,特許協力条約第22条又は第39条に従って適用される期間の満了日から始まるものとする。例文帳に追加

The additional periods afforded for the payment of national fees or for producing information, documents and translations that would be required in relation to a national application shall also be afforded the owner of an international application and shall begin as from the expiry date of the time limit applicable in accordance with Articles 22 and 39 of the Patent Cooperation Treaty. - 特許庁

ルーマニアにおいて国内段階に移行するためには,出願人は,実用新案についての国内段階の開始を求める明示又は黙示の請求を含む申請,国際出願に係る明細書,クレーム及び図面の認証されたルーマニア語翻訳文を提出しなければならず,かつ,出願手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

For entering the national phase in Romania, the applicant shall file an application containing an explicit or implicit request for the opening of the national phase for a utility model, the certified translation into Romanian of the description, claims and drawings of the international application and he shall pay the filing fee. - 特許庁

(6) 登録官は,(4)に基づく通知を次の宛先に送付するものとし,それ以外の場合は,登録簿に記入された送達宛先に送付する。 (a) 最後の更新手数料の納付時に特許所有者により明示されたシンガポール国内の宛先,又は (b) 特許所有者が当該目的で当該最後の更新後にシンガポール国内の他の宛先を登録官に通知した場合は,当該他の宛先例文帳に追加

(6) The Registrar shall send a notice under paragraph (4) to -- (a) the address in Singapore specified by the proprietor on payment of the last renewal fee; or (b) where another address in Singapore has been notified to him for that purpose by the proprietor since the last renewal, that address, and, in any other case, the address for service entered in the register. - 特許庁

一方の締約国の居住者が支払う有価証券の貸付けに関連する料金、保証料及び融資枠契約に係る手数料で他方の締約国の居住者が受益者であるものに対しては、当該他方の締約国においてのみ租税を課することができる。ただし、当該受益者が当該一方の締約国内において当該一方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該有価証券の貸付けに関連する料金、保証料及び融資枠契約に係る手数料が当該恒久的施設に帰せられ、又は当該有価証券の貸付けに関連する料金、保証料及び融資枠契約に係る手数料の支払の基因となった権利が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、この限りでない。例文帳に追加

Fees received in connection with a loan of securities, guarantee fees and commitment fees paid by a resident of a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State shall be taxable only in that other Contracting State unless the beneficial owner of such fees carries on business in the first-mentioned Contracting State through a permanent establishment situated therein and such fees are attributable to, or the right in respect of which such fees are paid is effectively connected with, such permanent establishment.  - 財務省

(1) 国際出願が国内処理のために受理されるためには,出願人は,優先日から31月以内に,国際出願のエストニア語翻訳文を添付し,その旨の請求書を特許庁に提出し,国の手数料を納付しなければならない。第42条(9)に規定した状況においては,出願人は,前記の請求書の提出日から2月以内に,第1,第2及び第3の有効年度に対する国の手数料を納付しなければならない。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106)例文帳に追加

(1) For an international application to be accepted for national processing, an applicant shall file a corresponding request together with the Estonian translation of the international application with the Patent Office and pay a state fee not later than within thirty-one months as of the date of priority. In the case provided for in subsection 42(9) of this Act, the applicant must pay the state fees for the first, second and third years of validity within two months as of the filing date of the said request. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106)  - 特許庁

例文

出願人が正式の送付から2月以内に次に掲げる要件を遵守して求める場合,庁は,理事会規則第109条の規定に従い,共同体商標の登録出願を国内商標の登録出願に変更することに関する国内手続の請求を処理するものとする。特定の法規則に定める手数料の納付,請求書及びその付属書類の翻訳文の提出並びに請求書原本の添付,チェコ共和国内での送達宛先の指定,実施規則に定める部数の商標の用語若しくは表示の提出。例文帳に追加

The Office shall proceed the request for the national proceeding on conversion of the application for registration or the application for registration of a Community trade mark to the application for registration of a national trade mark pursuant to Article 109 of the Council Regulation, if the applicant within 2 months following the delivery of the official communication pays the administrative fee pursuant to a special legal regulation, submits a translation of the request and of the documents accompanying the request and attaches the original of the request, indicates an address for service in the Czech Republic, submits the wording or the representation of the trade mark in the number of copies as prescribed in the implementing regulation.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS