1016万例文収録!

「壮知」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 壮知に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

壮知の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

別名:堀又十郎、堀仲左衛門、堀次郎、堀小太郎、伊地之丞。例文帳に追加

His other names were: Matajuro HORI, Chuzaemon HORI, Jiro HORI, Kotaro HORI, and Sonojo (丞) ICHIJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国の映画制作者で、途方もなく観な叙事詩的作品でられる(1881年−1959年)例文帳に追加

United States film maker remembered for his extravagant and spectacular epic productions (1881-1959)  - 日本語WordNet

麗な壇としてられ、壇上に阿弥陀三尊・六地蔵・二天が安置される。例文帳に追加

It is known as a glorious platform, and Amida Sanzon, Rokujizo (Six Jizo), and Ni-ten are placed on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武人の舞らしい勇さの中に、絶世の美貌でられた蘭陵王を偲ばせる優雅さを併せ持つ。例文帳に追加

The number is marked by both heroism worthy of warrior's dance and elegance that recollect Ranryo-o, who was known for his matchless handsomeness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『兼見卿記』の筆者でもある吉田兼見は、短文ながら天守の大さに驚いている様子が伺えれる。例文帳に追加

From his sentence, though it is short, the surprise at the magnificence of the castle by Kanemi YOSHIDA, the author of "Kanemi-kyo Ki," can be imagined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これをった民権派が一斉に政府を非難し、東京では学生や士によるデモも起こされた。例文帳に追加

Members of the Civil-Right group who found out about this unanimously criticized the government, and in Tokyo, students and political activists caused a demonstration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この建物は外装に国産の花こう岩を使用しており,簡素ながらも麗で品位ある様式を持つことでよくられている。例文帳に追加

The building uses domestic granite for its exterior and is well known for its simple yet imperial and dignified style.  - 浜島書店 Catch a Wave

この年の『東京日日新聞』に「民党士が目指すものは独り井上に止まらず、温派議員の錚々たる者には総て乱暴を仕掛くべしとの模様も見ゆれば、今程は何れにても如何なる騒動の起り居るならんもらずと云々」と過激な士の発言が掲載された。例文帳に追加

That same year, the following statement by a radical political activist appeared in the "Tokyo Nichinichi Shinbun" (the 'Tokyo Daily Newspaper'): "if you see the emerging pattern, that the target of the parties' pro-democracy political activists must not be limited to Inoue, and the current situation demands that all the mayor conservatives in the Diet deserve violent treatment, you should perceive that riot and strife of any imaginable scale could occur at any moment, and so on."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カラオケブームの時期に少年、思春期から青年期を過ごした30代~50代の中、年層の中では親の影響も手伝い比較的認度は高い。例文帳に追加

Enka music is relatively well known among people in their 30s to 50s and those in the prime of manhood, who spent their boyhood, puberty and adolescence when there was a karaoke boom, due in part to the influence of their parents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

双方の親が子を手にかけ手真似でらせたり、雛鳥の首を雛祭りの道具の乗せて定高が川に流し、大判事が弓で受け取る場面は悲感溢れる名場面である。例文帳に追加

It has great scenes, full of tragic atmosphere, where both parents kill their children and inform the other of it, Sadaka floats the head of Hinadori in the river with instruments displayed for the Girl's Festival, and Daihanji receives it with a bow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この話は、石清水八幡宮の本殿が男山の山頂にあることや、麓の摂末社も相当に大な造りであることをっていて、初めて理解できる逸話である。例文帳に追加

To appreciate this story, you may need to know that the main shrine of Iwashimizu Hachimangu shrine is on top of Mt. Otokoyama and the Setsumatsusha shrine at the bottom of the mountain is also of magnificent time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記録から上記の東三条殿、高陽院や堀河院などがられその麗な殿舎や趣向を凝らした庭園の様子は藤原実資の日記「小右記」などにも描写されている。例文帳に追加

Higashi Sanjoden and Kayain mentioned above, and also Horikawain are well known for their magnificent buildings and elaborately designed gardens, because they are depicted in records, such as 'Shouki,' FUJIWARA no Sanesuke's diary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本堂は起工から128年の年数をかけ、日光の本廟・恩院の三門とともに、日本三建築の一つと称せられた大華麗な大伽藍であったが、1902年(明治35年)11月、不慮の火災により、本堂その他ほとんどを灰燼に帰する不幸が起る。例文帳に追加

Construction of the main hall took 128 years to complete and the magnificent building was considered to be one of the Three Great Architectural Structures of Japan along with the mausoleum at Tosho-gu Shrine in Nikko and the Sanmon gate at Chion-in Temple, but almost the entire temple complex, including the main hall, was burned to the ground in an accidental fire in November 1902.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なかでも、奥州藤原氏2代の藤原基衡が久安6年(1150年)から久寿3年(1156年)にかけて大規模な伽藍を建立したことでられる毛越寺は、基衡夫妻および藤原秀衡によって整備され、麗な堂塔禅坊を誇り、往時の規模は中尊寺を上まわるほどであった。例文帳に追加

Above all, Motsu-ji Temple known for its big-scale Buddhist temple built by FUJIWARA no Motohira, the second generation of the Oshu-Fujiwara clan during the period from 1150 to 1156, was maintained by Motohira and his wife, and FUJIWARA no Hidehira; it boasted gorgeous temples, pagodas and so on and its scale was bigger than the Chuson-ji Temple at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また勅命の成功によってそれまで政治的発言を封じられていた少公卿もまた発言力を増大させ、中川宮朝彦親王・二条斉敬ら公武合体派と三条実美・姉小路公はじめとする尊攘派公家が激しく対立。例文帳に追加

The success of the imperial orders caused the young and vigorous court nobles, who had been prohibited from voicing their political opinions, to increase their influence and the group of Kobu gattai led by Imperial prince Nakagawa no miya Asahiko and the group of sonno joi court nobles led by Sanetomi SANJO and Kintomo ANEGAKOJI fiercely confronted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長3年(1598年)、あまりに華美な生活を好んだため、石田三成ら文治派の讒言によって、秀吉から身分をわきまえずに贅を尽くしすぎるとして邸宅没収の処分を受けることになるが、事前に察してその麗な邸宅や財産を菩提寺の大安寺に寄進して日本人町のあるルソンへ脱出した。例文帳に追加

In 1598, his all-too-lavish lifestyle brought the slanders of a civilian party including Mitsunari ISHIDA by which Hideyoshi confiscated his mansion that was said to be too luxury for his position and rank; but Sukezaemon, knowing it in advance, donated the grand mansion and belongings to his ancestral Daian-ji Temple before escaping to Luson with a Japanese quarter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして生物が無機世界と同じ元素でできており、生物が、 自然に対し恭順である多くの紐帯に縛りつけらて、無機世界に作用し反応していることを私たちがった今、生物が、それも生物だけが、その見かけの無秩序さになんら秩序を孕んでいるわけではなく、またその見かけの多様性のなかになんの均一性も潜めておらず、相互の関連についての主要で大な法則の発見によって解明されることなどないのだということなど、ありそうなことなのでしょうか。それどころか、そもそもそんなことは可能なのでしょうか。例文帳に追加

And when we know that living things are formed of the same elements as the inorganic world, that they act and react upon it, bound by a thousand ties of natural piety, is it probable, nay is it possible, that they, and they alone, should have no order in their seeming disorder, no unity in their seeming multiplicity, should suffer no explanation by the discovery of some central and sublime law of mutual connexion?  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

例文

そして、いかなる不寛容も頑迷ももたないというだけでなく、概念の究極の永続性はここでは得られず、後に続くどの時代にも、人間自身の秘蹟を造り出す自由があるべきだという賢明な認識をもって、この努力がなされるかぎりは、唯物論についての制約をすべて振り払って、私はこの努力が、人間のもつる能力と対比される、その創造する能力と呼ばれるものの大な演習場なのだと断言します。例文帳に追加

so long as this is done, not only without intolerance or bigotry of any kind, but with the enlightened recognition that ultimate fixity of conception is here unattainable, and that each succeeding age must be held free to fashion the Mystery in accordance with its own needsthen, casting aside all the restrictions of Materialism, I would affirm this to be a field for the noblest exercise of what, in contrast with the knowing faculties, may be called the creative faculties of man.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS