1016万例文収録!

「左益」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 左益に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

左益の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

衛門集(1775年-1790年)例文帳に追加

Danzaemon Shueki () (1775-1790)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に右大臣西園寺実大臣花山院定熙がいる。例文帳に追加

His children were Udaijin (minister of the right) Sanemasu SAIONJI and Sadaijin Sadahiro KAZANIN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2-3-1-10 図 我が国の投資収の対GDP 比(:グロス、右:ネット)例文帳に追加

Figure 2-3-1-10 Investment Income constructed with GDP of Japan (Left: Gross, Right: Net) - 経済産業省

第2-3-1-11 図 我が国の「再投資収率」()と「内部留保率」(右)例文帳に追加

Figure 2-3-1-11 Ratio of "Return on Re-investment" (Left) and "Retained Ratio" of Japan(Right) - 経済産業省

例文

上記より、卸売業においては、海外現地法人の利が親会社の利右している可能性が示唆される。例文帳に追加

From this, we find that the income of overseas subsidiaries determines a good part of the consolidated income of the parent company in the wholesale industry. - 経済産業省


例文

一般労働者の利を体現するために形成された中道派の政党例文帳に追加

a left-of-center political party formed to represent the interest of ordinary working people  - 日本語WordNet

表千家四代千宗より、豪商佐野紹と名前が紛らわしいことから浄に改めるよう申しつけがあり、これ以降は代々「浄」を名乗る。例文帳に追加

Since the name Shoeki was confused with the name of a business tycoon Shoeki SANO, he was instructed by the fourth head of the Omote-senke Sosa SEN to change his name to Joeki and, thereafter, the subsequent generations of head of the Nakagawa family have referred to themselves as 'Joeki'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩摩国鹿児島城下の加冶屋町二本松馬場(下加治屋町方限)に、薩摩藩士・東郷実友と堀与三衛門の三女・子の四男として生まれる。例文帳に追加

TOGO was born in Nihonmatsu Umaba in Kajiyacho near Kagoshima Castle in Satsuma Province (Shimokajiyacho Katagiri), as the forth son of Satsuma feudal retainer Sanetomo TOGO and Mashuko (益子), the third daughter of Yomizaemon HORI ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光秀が変を起こした際、三法師(織田秀信)を保護しながら前田玄以や織田長(有楽斎)らが京都から逃亡しているのも、それを証している。例文帳に追加

It is demonstrative of this that when Mitsuhide instigated Honno-ji no Hen, Geni MAEDA and Nagamasu ODA (Urakusai) escaped from Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

越後介従五位の山田人(やまだのますひと)の長子として平安京の京に生まれた。例文帳に追加

He was born in Sakyo of Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) as the oldest child of YAMADA no Masuhito who was Echigo no suke (Assistant Provincial Governor of Echigo) and Jugoi (Junior Fifth Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

遊技者の技量に右されることなく、遊技店側と遊技者側の双方において適切な利調整を図ることができる。例文帳に追加

To attain appropriate interest adjustment on both the game parlor side and player side without being influenced by the player's ability. - 特許庁

そして他の契約事項及び保守契約の損右する設定事項を必要に応じて入力手段により修正可能とする。例文帳に追加

Then, other contract items and set items influencing the profit and loss of the contract of maintenance can be corrected by an input means as necessary. - 特許庁

振分装置のクセに右されず安定的に高利状態を達成可能な、過去の履歴が高利状態への移行に関与したパチンコ遊技機の提供。例文帳に追加

To offer a pachinko game machine which can stably attain a high profit state without being influenced by the peculiarity of the distribution device but with the past gaming history playing an important role on the shift to the high profit state. - 特許庁

第四百三十五条 再審の請求は、の場合において、有罪の言渡をした確定判決に対して、その言渡を受けた者の利のために、これをすることができる。例文帳に追加

Article 435 A request for a retrial may be filed against a final and binding judgment of guilt, when filed in the interests of the person who has been found guilty, and when:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百三十六条 再審の請求は、の場合において、控訴又は上告を棄却した確定判決に対して、その言渡を受けた者の利のために、これをすることができる。例文帳に追加

Article 436 (1) A request for a retrial may be filed against a final and binding judgment that dismissed an appeal to the court of second instance or a final appeal, when filed in the interests of the person to whom such judgment was rendered, and when:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

都甲斧太郎、持田鎌太郎、坂田周之助、大柳甚之助、小田雄之助、海賀雅五郎、山本清右衛門、樋口賢之助、中嶋祖兵衛、鈴木栄次郎、木本佐一郎、府馬清兵衛、市野■平、星野太郎、市野市郎衛門例文帳に追加

Onotaro Tsuko, Kamataro MOCHIDA, Shunosuke SAKATA, Jinnosuke Oyanagai, Yunosuke ODA, Masagoro Kaiga, Seiemon YAMAMOTO, Kennosuke HIGUCHI, Sohei NAKAJIMA, Eijiro SUZUKI, Saichiro KIMOTO, Seibei FUMA,...hei ICHINO, Masutaro HOSHINO, and Ichirozaemon ICHINO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堂内は中央奥に三江紹像、向かって右に北政所の兄の木下家定とその妻・雲照院の像、に高台寺の普請に尽力した堀直政の木像を安置している。例文帳に追加

In the center stands the statue of Sanko Joeki, on the right are statues of Kita no Mandokoro's elder brother Iesada KINOSHITA and his wife Unshoin, and on the left is a statue of Naomasa HORI who put great effort into the temple's construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洪庵の功績として、適塾から福澤諭吉、大鳥圭介、橋本内、大村次郎、長与専斎、佐野常民、高松凌雲など幕末から明治維新にかけて活躍した多くの人材を輩出した。例文帳に追加

Koan is credited with the establishment of a private school, Tekijuku, and many Tekijuku graduates including Yukichi FUKUZAWA, Keisuke OTORI, Sanai HASHIMOTO, Masujiro OMURA, Sensai NAGAYO, Tsunetami SANO, Ryoun TAKAMATSU took the lead in building a new society from the end of the Edo Period through the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長州藩士佐久間竹之允を父に持つ馬太は大村次郎の元で西洋兵学を学び、慶応2年(1866年)第二次長州征伐の時には長州軍の大隊長として従軍した。例文帳に追加

Samata, whose father was Takenojo SAKUMA, a feudal retainer of Choshu Domain, learned Western military science under Masujiro OMURA and participated in the Second Conquest of Choshu in 1866, as a daitaicho (Chief) of the Choshu army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また宝永期の吹替えにより莫大な利を上げていた銀座(歴史)に対し正徳4年5月13日に手入れが決行され、深江庄衛門ら銀座年寄りらが遠島流罪、闕所などに処された。例文帳に追加

Ginza (organization in charge of casting and appraising of silver during Edo period) which gained enomous amount of profit by reminting was inspected on June 24, 1714, and toshiyori (heads) of ginza including Shozaemon FUKAE were exiled to isolated island or punished with kessho (confiscation of one's estate for punishment): this incident was called Shotoku no chi (political reform of Shotoku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第3-2-2図によると、価格交渉力・価格決定権がある中小企業の方が、利率が高くなっており、価格交渉力の強さは中小企業の業況を右する大きな要素となっていることがうかがえる。例文帳に追加

As can be seen in Fig. 3-2-2,SMEs with price bargaining power/right to price determination have higher profitability, and the strength of one's price bargaining power is a major factor controlling the business conditions of SMEs. - 経済産業省

関税等を始めとする伝統的な水際問題に加え、環境規制や製品規格など外国政府の国内政策措置が企業収を大きく右する事態が増加し、また、国際規格の重要性も高まっている。例文帳に追加

There are increasing cases where domestic policy of a foreign government such as an environmental regulation or product standard related issue, beside traditional water edge issues including tariff issue, can give a big impact as to whether a company gains or loses profit. In addition to it, importance of global standard is growing, as well. - 経済産業省

地域金融機関の収力は、地域経済の動向などにも右される面がございますけれども、公的資金注入行においては、公的資金の着実な返済という着眼点も含めて、金融庁としては注意深く見ていきたいというふうに思っております。現在は、この抜本的な収改善策を織り込んだ業務改善計画の策定と報告を待っているという状況でございます。例文帳に追加

While the profitability of regional financial institutions is liable to be affected by the economic condition of their regions, the FSA will keep a close watch on the profitability of banks into which public funds have been injected, from the viewpoint of securing the repayment of public funds. Now, we are waiting for these three banks to draw up business improvement plans and submit reports.  - 金融庁

そこで、我が国企業の海外利の国内還流促進を図るため、国際展開する我が国企業が、税制に右されずに、企業グループ経営全体の投資戦略や成長戦略の観点から、海外子会社の利を必要な時期に必要な金額だけ国内の本社に戻すことが可能となるよう、海外から国内への資金還流促進に資する制度整備の検討が必要である。例文帳に追加

It is necessary for the Japanese government to consider systems that facilitate the flow of overseas funds into Japan. In order for Japanese companies to send their overseas profits back to Japan, such systems should be designed in a manner that enables Japanese companies operating worldwide to send profits of their foreign subsidiaries back to the headquarters in Japan at the necessary amount and time, based on overall investment strategies and/or growth strategies of the corporate groups without obstructions from tax systems. - 経済産業省

天保11年(1840年)の利休・二百五十年忌の頃には、駒沢利斎、大西清右衛門、善五郎、樂吉衛門、奥村吉兵衛、飛来一閑、黒田正玄、土田友湖、中川浄、塗師・余三右衛門が千家出入りの職方となっており、ほぼ現在と同様の顔ぶれである。例文帳に追加

Around the 250th anniversary of Rikyu's death in 1840, Risai KOMAZAWA, Seiemon ONISHI, Zengoro, Kichizaemon RAKU, Kichibe OKUMURA, Ikkan HIKI, Shogen KURODA, Yuko TSUCHIDA, Joeki NAKAGAWA, and the nurishi Yosoemon had become the shokukata who paid visits to the house of Sen, and the members are almost the same today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月5日(旧暦)の池田屋事件で新選組に藩士を殺された変報が長州にもたらされると、慎重派の周布政之助、高杉晋作や宍戸馬之助らは藩論の沈静化に努めるが、福原越後や田右衛門介、国司信濃の三家老等の積極派は、討薩賊会奸を掲げて挙兵し、田、久坂玄瑞らは大山崎町天王山、宝山に、国司、来島又兵衛らは嵯峨天龍寺に、福原越後は伏見長州屋敷に兵を集めて陣営を構える。例文帳に追加

When word of the July 8 Ikedaya Incident, in which the Shinsengumi forces had assassinated domainal samurai warriors, reached Choshu, the prudence faction, which included Masanosuke SUFU, Shinsaku TAKASUGI, and Samanosuke SHISHIDO, tried to calm the raging debate in the clan, but members of the activist faction, like the elders of the three clans, Echigo (Mototake) FUKUHARA, Uemonnosuke (Kanenobu) MASUDA, and Shinano (Chikasuke) KUNISHI, cunningly created a group designed to destroy Satsuma, against whom there was considerable enmity, and to that end they prepared for battle; Masuda and Gensui KUSAKA began gathering troops at Mt. Tenno and Mt. Takara in the town of Oyamazaki, while Kunishi and Matabe KIJIMA gathered troops at Saga Tenryu-ji temple, and Echigo FUKUHARA at the Choshu estate at Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三十九条 何人も、の各号の一に掲げる事項を実現するために、金銭その他の利を授受し、提供し、要求し、若しくは授受を約束したり、脅迫、強制その他これに類する方法を用いたり、直接たると間接たるとを問わず、公の地位を利用し、又はその利用を提供し、要求し、若しくは約束したり、あるいはこれらの行為に関与してはならない。例文帳に追加

Article 39 No person shall, for the purpose of realizing any matters listed in any of the following items, pay or receive, offer, solicit, or promise to pay or receive money or other interest, use intimidation, compulsion or other similar method, directly or indirectly utilize or offer, demand or promise to utilize his/her public status, or in any way participate in such acts:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

宝暦8年(1758年)に行なわれた宗旦・百年忌の茶会の最終回には、樂吉衛門、中村宗哲、土田友湖、竹屋・元斎、釜師・大西清右衛門、指物師・駒沢利斎、柄杓師・黒田正玄、鋳師・中川浄、大工・善兵衛、表具師・奥村吉兵衛の十名の職方が招かれている(現在と比べ、飛来一閑と善五郎の代わりに竹屋・元斎と大工・善兵衛がいる)。例文帳に追加

In the last chakai for the 100th anniversary of Sotan's death held in 1758, 10 members of shokukata, namely, Kichizaemon RAKU, Sotetsu NAKAMURA, Yuko TSUCHIDA, the takeya Gensai, the kamashi (kettle maker) Seiemon ONISHI, the sashimonoshi Risai KOMAZAWA, the hishakushi (ladle maker) Shogen KURODA, the chushi (metal caster) Joeki NAKAGAWA, the carpenter Zenbei, and the hyogushi (mounter) Kichibe OKUMURA, were invited (in contrast to today, the takeya Gensai and the carpenter Zenbei were included instead of Ikkan HIKI and Zengoro respectively).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

こうした中、我が国企業の外国子会社が海外市場で獲得する利について、税制に右されずに、必要な時期に必要な金額を国内へ戻せるようにするとともに、制度の簡素化による事務負担軽減を図るべく、2009 年度税制改正において国際的な二重課税排除の制度の見直しが行われた56。例文帳に追加

With respect to the revenues earned by a foreign subsidiary owned by a Japanese company, dual taxation was eliminated by the revision of taxation policies in 2009 so that necessary funds can be transferred to Japan when needed without being affected by taxation and so that paperwork can be reduced by streamlining the system. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS