1016万例文収録!

「弁済」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

弁済を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 732



例文

4 第百一条第一項の規定により弁済を受けた破産債権者又は第百九条に規定する弁済を受けた破産債権者は、他の同順位の破産債権者が自己の受けた弁済と同一の割合の配当を受けるまでは、最後配当を受けることができない。例文帳に追加

(4) A bankruptcy creditor who has received payment pursuant to the provision of Article 101(1) or bankruptcy creditor who has received payment prescribed in Article 109 may not receive a final distribution until any other bankruptcy creditor with the same priority as his/hers receives a liquidating distribution at the same proportion as he/she has received payment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 組合員が債権を出資の目的とした場合において、当該債権の債務者が弁済期に弁済をしなかったときは、当該組合員は、その弁済をする責任を負う。この場合においては、当該組合員は、その利息を支払うほか、損害の賠償をしなければならない。例文帳に追加

Article 16 In cases where a partner has contributed a claim in kind, if the debtor of such claim fails to make the repayment at the time for the performance of the obligation, such partner will be liable for the repayment. In this case, the partner is also liable for damages in addition to the payment of interest.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 社員が債権を出資の目的とした場合において、当該債権の債務者が弁済期に弁済をしなかったときは、当該社員は、その弁済をする責任を負う。この場合においては、当該社員は、その利息を支払うほか、損害の賠償をしなければならない。例文帳に追加

(2) In cases where a partner provides claims as the subject matter of a contribution, if the obligor of such claims fails to perform the obligations when they become due, such partner shall be liable for the performance of the same. In such cases, such partner must compensate the loss in addition to the payment of interest on such obligations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

営業上の債務である「買掛債務」「未払金返済債務」を対象とする新しい「負債」サイドのオフバランススキームを提供できる債務弁済引受システム、債務引受弁済プログラムを格納した記録媒体及び債務弁済引受装置を提供せんとするものである。例文帳に追加

To provide an obligation settlement acceptance system, a computer readable recording medium and an obligation settlement acceptance device capable of providing the new off balance scheme of a 'belt' side whose objects are 'payable obligation' and 'money owing repayment oblilgation' which are business debts. - 特許庁

例文

定期金の債権は、第一回の弁済期から二十年間行使しないときは、消滅する例文帳に追加

A claim for periodic payments shall be extinguished if not exercised for twenty years after the first due date  - 法令用語日英標準対訳辞書


例文

未払いの賃料または物への損害を弁済するためにテナントの財産への先取り特権例文帳に追加

lien on a tenant's property for the satisfaction of unpaid rent or property damage  - 日本語WordNet

相続人が,相続した財産の限度において被相続人の債務などを弁済するという相続形態例文帳に追加

a type of lineage succession called qualified acceptance of heritage  - EDR日英対訳辞書

債務者が弁済しない場合に,債権者が抵当物の所有権や処分権を取得すること例文帳に追加

a settlement of a mortgage in a case where a debtor does not defend himself  - EDR日英対訳辞書

2 有限責任組合員は、その出資の価額を限度として組合の債務を弁済する責任を負う。例文帳に追加

(2) A limited partner shall be liable for the Partnership's obligations only to the extent of its capital investment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百二十一条 共益債権は、再生手続によらないで、随時弁済する。例文帳に追加

Article 121 (1) Common benefit claims may be paid at any time without going through rehabilitation proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 弁済期が三月に一回以上到来する分割払の方法によること。例文帳に追加

(i) Payment shall be made based on an installment payment plan wherein the due date comes more than once in three months.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 別除権の行使によって弁済を受けることができないと見込まれる債権の額例文帳に追加

(ii) The amount of the claim for which payment is not expected to be received by exercising the right of separate satisfaction  - 日本法令外国語訳データベースシステム

限定承認又は財産分離の手続において相続債権者等が受けた弁済例文帳に追加

Payment Received by Inheritance Obligees, etc. in the Procedures for Qualified Acceptance or Division of Property  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条 組合員は、その出資の価額を限度として、組合の債務を弁済する責任を負う。例文帳に追加

Article 15 A partner is liable for the Partnership's obligations only to the extent of its capital contribution amount.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 第四十七条第一項の規定に違反して、債務の弁済をしたとき。例文帳に追加

(vii) If they repay obligations in violation of paragraph 1 of Article 47; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 期限前弁済等の特約が付されている場合には、当該期限前弁済等が債務者である商品取引員の任意によるものであり、かつ、当該商品取引員が当該期限前弁済等を行うことについて主務大臣の承認を受けたときに限り、当該期限前弁済等を行うことができるものであること。例文帳に追加

(iii) in the case where there is a special clause for Payment before Maturity, etc., said Payment before Maturity, etc. may be made only when said Payment before Maturity, etc. is at the discretion of a Futures Commission Merchant, a debtor, and said Futures Commission Merchant has obtained approval to make said Payment before Maturity, etc. from the competent minister;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当該期限前弁済等の額以上の額の資本金調達を行うこと。例文帳に追加

(ii) funds larger than the amount of said Payment before Maturity, etc. shall be raised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 信託財産に属する債権の取立て及び信託債権に係る債務の弁済例文帳に追加

(ii) collection of claims which are among the trust property and performance of obligations pertaining to trust claims;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 受益債権(残余財産の給付を内容とするものを除く。)に係る債務の弁済例文帳に追加

(iii) performance of obligations pertaining to distribution claims as a beneficiary (excluding those for the distribution of residual assets); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第二項の規定による弁済の許可の裁判に対しては、不服を申し立てることができない。例文帳に追加

(5) No appeal may be entered against a judicial decision on the permission for performance under the provisions of paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第二百三十条第一項の規定に違反して、債務の弁済をしたとき。例文帳に追加

(iv) when the person has performed any obligation in violation of the provisions of Article 230, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第三百十条に規定する一般委託者債務の迅速な弁済に資するための業務例文帳に追加

(iv) Business that contributes to expeditious repayment of the liabilities of a General Customer under Article 310  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 債務者等以外の者に対し、債務者等に代わつて債務を弁済することを要求すること。例文帳に追加

(vii) Requesting that persons other than the Obligor, etc. make performance of the obligations on behalf of the Obligor, etc.;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

債務者が逃げたときは、保証人が弁済することも定められていた。例文帳に追加

It was also provided that the guarantor would be under obligation to pay off the debtor's loan when he ran away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検田権は領家にあり領家に任じられた弁済使が官物・雑役の収納を行った。例文帳に追加

Kendenken was held by landholding families and a Benzaishi appointed by the family collected the Kanmotsu and Zoeki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロ.顧客に対する債務の弁済が完全に行われる確実な見込みがあること。例文帳に追加

B. All liabilities to clients are expected to be paid in full.  - 金融庁

四第三百十条に規定する一般委託者債務の迅速な弁済に資するための業務例文帳に追加

(iv) Business that contributes to expeditious repayment of the liabilities of a General Customer under Article 310  - 経済産業省

二当該期限前弁済等の額以上の額の資本金調達を行うこと。例文帳に追加

(ii) funds larger than the amount of said Payment before Maturity, etc. shall be raised.  - 経済産業省

4 第一項に規定する場合において、譲渡会社の事業によって生じた債権について、譲受会社にした弁済は、弁済者が善意でかつ重大な過失がないときは、その効力を有する。例文帳に追加

(4) In cases provided for in paragraph (1), any performance made vis-a-vis the Assignee Company with respect to any claim arising from the business of the Assignor Company shall remain effective if the performing party is without knowledge and is not grossly negligent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定する場合において、社債管理者が第七百五条第一項の弁済を受けたときは、社債管理者は、社債権者に対し、連帯して、当該弁済の額を支払う義務を負う。例文帳に追加

(2) In the cases provided for in the preceding paragraph, if bond managers have accepted payments under paragraph (1) of Article 705, the bond managers shall be jointly and severally liable for payment of the amount so tendered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十 劣後特約付借入金について期限前弁済をした場合又は劣後特約付社債について期限前償還をした場合(期限のないものについて弁済又は償還をした場合を含む。)例文帳に追加

(x) in the case where Subordinated Borrowings have been repaid prior to maturity or where Subordinated Bonds have been redeemed prior to maturity (including cases where debts without a maturity date have been repaid or redeemed).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ あらかじめ、委託者保護基金が当該商品取引員に代わってその委託者債務の代位弁済を行うべき額の限度額(以下この号において「代位弁済限度額」という。)を定めること。例文帳に追加

(b) the limit of the amount to be repaid in Subrogation Performance for such Debts to a Customer by a Consumer Protection Fund for and on behalf of said Futures Commission Merchant shall be specified in advance (hereinafter referred to as the "Subrogation Performance Limit Amount" in this item);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 弁済期に至らない債権及び停止条件付きの債権については、各共同相続人は、弁済をすべき時における債務者の資力を担保する。例文帳に追加

(2) Each joint heir shall guarantee the solvency of any obligor of the inherited property at the time for performance regarding a claim that is either not yet due or has a condition precedent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九百三十一条 限定承認者は、前二条の規定に従って各相続債権者に弁済をした後でなければ、受遺者に弁済をすることができない。例文帳に追加

Article 931 A person who has made qualified acceptance may not make performance to a donee unless each of the inheritance obligees has been paid in accordance with the provisions of the preceding two Articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定は、預金又は貯金の口座に対する払込みその他内閣府令で定める方法により弁済を受ける場合にあつては、当該弁済をした者の請求があつた場合に限り、適用する。例文帳に追加

(2) The preceding paragraph shall apply to cases where performance is made by means of payment into a deposit or savings account or by other methods specified by a Cabinet Office Ordinance, only when requested by the person who has made performance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十二条 貸金業者は、貸付けの契約に基づく債権についてその全部の弁済を受けた場合において当該債権の証書を有するときは、遅滞なく、これをその弁済をした者に返還しなければならない。例文帳に追加

Article 22 A Money Lender shall, if he/she has received full performance of claims under the Contract for a Loan and holds deeds to the claims, return them without delay to the person who has made such performance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 弁済期にある債務の弁済が信用情報提供等業務の継続に著しい支障を来すこととなる事態又は破産手続開始の原因となる事実が生ずるおそれがあると認められるとき。例文帳に追加

(iii) When it is found that circumstances wherein performance of the obligations on which performance is due would cause a substantial detriment to the continuation of Credit Information Services or a fact which would give rise to the commencement of bankruptcy proceedings is likely to occur; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

保証機関Cは、保証債務履行請求に応じて、信託機関Bに債務者Xの債務を代位弁済し(S114)、この代位弁済により生じた求償権を信託機関Bに譲渡する(S116)。例文帳に追加

The guaranty agency C subrogates and pays the trust agency B for the debtor X's debt in response to a request for the performance of obligations of guarantee (S114) and transfers the right of indemnity caused by the subrogation payment to the trust agency B (S116). - 特許庁

ファクタリング業者は納入企業に対して売掛債権譲渡代金を弁済し、支払企業は納入企業の売掛債権をファクタリング業者に対して弁済する。例文帳に追加

The factoring company pays the price of the transferred accounts receivable to the supplying company and the paying company pays the price of the transferred accounts receivable to the factoring company. - 特許庁

余裕金監視プログラム142は、余裕金残高が繰上弁済の基準額を超過するかを監視し、基準額を超過した場合には繰上弁済にかかる処理を実行する。例文帳に追加

A surplus monitoring program 142 monitors whether the surplus balance exceeds a reference amount of advance redemption or not, and executes processing related to advance redemption when it exceeds the reference amount. - 特許庁

1. 本組合の債務は、無限責任組合員が組合財産をもって弁済するものとする。但し、無限責任組合員は自らの固有財産をもって弁済する責任を免れるものではない。例文帳に追加

(1) The Partnership’s debts shall be repaid by the General Partner out of the Partnership Assets; provided, however, that the General Partner shall not be relieved from liabilities to repay such debts out of its own assets.  - 経済産業省

一商号 二許可年月日又は許可更新年月日 三期限前弁済等の額(外貨建てである場合にあっては、期限前弁済等の額及びその円 換算額)例文帳に追加

(i) trade name; (ii) the date of receiving permission or the date of the renewal of permission; (iii) the amount of the Payment before Maturity, etc. (in the case where the amount is denominated in a foreign currency, the amount of the Payment before Maturity, etc. and the amount thereof in Japanese Yen);  - 経済産業省

十劣後特約付借入金について期限前弁済をした場合又は劣後特約付社債について期限 前償還をした場合(期限のないものについて弁済又は償還をした場合を含む。)例文帳に追加

(x) in the case where subordinated borrowings have been repaid prior to maturity or where subordinated bonds have been redeemed prior to maturity (including cases where debts without a maturity date have been repaid or redeemed).  - 経済産業省

ロあらかじめ、委託者保護基金が当該商品取引員に代わってその委託者債務の代位 弁済を行うべき額の限度額(以下この号において「代位弁済限度額」という。)を 定めること。例文帳に追加

(b) the limit of the amount to be repaid in Subrogation Performance for such Debts to a Customer by a Consignor Protection Fund for and on behalf of said Futures Commission Merchant shall be specified in advance (hereinafter referred to as the “Subrogation Performance Limit Amountin this item);  - 経済産業省

2 開始後債権は、再生手続が開始された時から再生計画で定められた弁済期間が満了する時(再生計画認可の決定が確定する前に再生手続が終了した場合にあっては再生手続が終了した時、その期間の満了前に、再生計画に基づく弁済が完了した場合又は再生計画が取り消された場合にあっては弁済が完了した時又は再生計画が取り消された時)までの間は、弁済をし、弁済を受け、その他これを消滅させる行為(免除を除く。)をすることができない。例文帳に追加

(2) With regard to a post commencement claim, during the period after a rehabilitation proceeding is commenced until the payment period specified in a rehabilitation plan expires (or until rehabilitation proceedings are closed if the close of rehabilitation proceedings occurs before an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, or until payment based on the rehabilitation plan is completed or the rehabilitation plan is revoked if these events occur prior to the expiration of said period), it is not allowed to make or receive payment or conduct any other act to cause the claim to be extinguished (excluding a release).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項第三号の規定により変更された後の権利については、再生計画で定められた弁済期間が満了する時(その期間の満了前に、再生計画に基づく弁済が完了した場合又は再生計画が取り消された場合にあっては弁済が完了した時又は再生計画が取り消された時)までの間は、弁済をし、弁済を受け、その他これを消滅させる行為(免除を除く。)をすることができない。例文帳に追加

(2) With regard to a right as modified under the provision of item (iii) of the preceding paragraph, until the payment period specified in the rehabilitation plan expires (or until payment based on the rehabilitation plan is completed or the rehabilitation plan is revoked, if these events occur prior to the expiration of said period), it is not allowed to make or receive payment or conduct any other act to cause the right to be extinguished (excluding a release).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二項に規定する場合における第二百二十九条第三項各号に掲げる請求権であって無異議債権及び評価済債権であるものについては、第百五十六条の一般的基準に従って弁済をし、かつ、再生計画で定められた弁済期間が満了する時に、当該請求権の債権額から当該弁済期間内に弁済をした額を控除した残額につき弁済をしなければならない。例文帳に追加

(4) In the case prescribed in paragraph (2), with regard to any of the claims listed in the items of Article 229(3) that is a claim without objection or valued claim, payment shall be made according to the general standards set forth in Article 156, and payment shall also be made, upon the expiration of the payment period specified in the rehabilitation plan, for any amount that remains after deducting the amount paid within said payment period from the amount of the claim in question.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 少額の再生債権を早期に弁済することにより再生手続を円滑に進行することができるとき、又は少額の再生債権を早期に弁済しなければ再生債務者の事業の継続に著しい支障を来すときは、裁判所は、再生計画認可の決定が確定する前でも、再生債務者等の申立てにより、その弁済をすることを許可することができる。例文帳に追加

(5) Where it would be possible to make rehabilitation proceedings progress smoothly by paying a minor rehabilitation claim promptly or significant hindrance would be caused to the continuation of the rehabilitation debtor's business unless a small rehabilitation claim is paid promptly, the court, even before an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, upon the petition of the rehabilitation debtor, etc., may permit payment of such claim.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十条 停止条件付債権又は将来の請求権を有する者は、破産者に対する債務を弁済する場合には、後に相殺をするため、その債権額の限度において弁済額の寄託を請求することができる。敷金の返還請求権を有する者が破産者に対する賃料債務を弁済する場合も、同様とする。例文帳に追加

Article 70 Where a person who holds a claim subject to a condition precedent or a claim which may arise in the future pays his/her debt to the bankrupt, the person, in order to effect a set-off later, may request a contractual deposit of the amount of payment up to the amount of his/her claim. The same shall apply where a person who holds a claim to refund the security deposit pays his/her rent debt.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ハ 商品取引員が通知商品取引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金が当該商品取引員の有する委託者債務の円滑な弁済のために必要と判断した場合に、当該委託者保護基金は、代位弁済限度額を限度として、当該商品取引員に代わって当該委託者債務を弁済するものであること。例文帳に追加

(c) in cases where a Futures Commission Merchant has fallen under the category of a Futures Commission Merchant Subject to a Notice or where a Consumer Protection Fund judges it is necessary for the smooth repayment of said Futures Commission Merchant's Debts to a Customer, said Consumer Protection Fund shall pay said Debts to a Customer for and on behalf of said Futures Commission Merchant within the limit of the Subrogation Performance Limit Amount;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS