1016万例文収録!

「想い」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

想いを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 196



例文

独り残された士官は、身を強ばらせ、何事も想い乱さぬようにしていた。例文帳に追加

The officer, left alone, held himself rigid, to prevent himself from thinking.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

すると、その山々を、ただそれだけを渇望する想いが、彼に生まれた例文帳に追加

He wanted them - he wanted them alone  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

想い出登録シートにはATM7を用いて行われた振込に関する情報が記録されており、想い出登録シートを使って想い出情報登録機8に振込に関する情報を認識させる。例文帳に追加

Information on the money transfer conducted by using the ATM 7 is recorded on the memory registration sheet, and the memory information registration machine 8 is made to recognize the information on the money transfer by using the memory registration sheet. - 特許庁

美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。例文帳に追加

Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. - Tatoeba例文

例文

戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。例文帳に追加

Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. - Tatoeba例文


例文

リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。例文帳に追加

Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. - Tatoeba例文

インドの,コミュナリズムという,ヒンドゥー教徒と回教徒の間の対立思想例文帳に追加

in India, a way of thinking called communalism, in which the religious traditions of the caste system are opposed  - EDR日英対訳辞書

美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。例文帳に追加

Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.  - Tanaka Corpus

戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。例文帳に追加

Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.  - Tanaka Corpus

例文

リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。例文帳に追加

Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.  - Tanaka Corpus

例文

この間の京への想いは、後の宮廷への憧れに繋がったかもしれない。例文帳に追加

Her yearning for Kyoto during this time might have encouraged her adoration for the Imperial Court later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて源氏が深い想いを寄せていた従姉妹である朝顔(源氏物語)が退下した。例文帳に追加

Genji's cousin Asagao, about whom he had felt deeply once, resigns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薫はふたたび大君に語らうが想いはとげられず、むしろ大君は中の君と薫の結婚を望む。例文帳に追加

Kaoru tells his love for Oigimi again in vain, while Oigimi hopes that Naka no Kimi and Kaoru will get married.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻名は薫が宇治の三姉妹との因縁を想い詠んだ和歌に因む。例文帳に追加

The title of this chapter was derived from the waka poetry that was composed by Kaoru while he was recalling his relationship with three sisters of Uji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉄幹も晶子への想いを受けとめ、歌集『みだれ髪』としてまとめあげたのであった。例文帳に追加

Tekkan also sincerely faced with his love for Akiko, and he summarised their love into the poetry collection, "Midaregami".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実方はこの仕打ちへの怨みと京都への想いを募らせつつ、失意の内に陸奥で没した。例文帳に追加

Sanekata was dead in Mutsu, having a grudge against backstabbers for relegating him and a nostalgia for Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして彼女が想い出の井筒をのぞきこむと、そこに夫の面影を見出し、泣きくずれるのである。例文帳に追加

Then she looks down into the izutsu of memories and bursts into tears as she sees her husband's face reflected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「静子の方が希典に対して興味・想いを持っていた」とされる文献もあるが、これは間違いである。例文帳に追加

Some documents describe that 'Shizuko was interested in Maresuke and loved him,' but this is wrong.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5年間松山に落ち着いたが蘭学への想いから松山藩での職を辞し遊学の旅に出る。例文帳に追加

Though he had stayed in Matsuyama for five years, he quit his job in Matsuyama domain to travel to study Western learning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何よりも,薫は歌うことや自作の歌で自分の想いを表現することが大好きだ。例文帳に追加

Above all, Kaoru loves to sing and express herself in songs she writes herself.  - 浜島書店 Catch a Wave

もしヨウが晴菜の彼への想いを知ってしまったら,彼はもう彼女を助けてくれないだろう。例文帳に追加

If he discovers her feelings for him, he will not help her anymore.  - 浜島書店 Catch a Wave

葬儀に参列することなく、故人との想い出を回想し、また献花や香典を送ることを目的とする。例文帳に追加

To recollect memories of the deceased without attending at a funeral and to send flowers and condolence moneys. - 特許庁

想い出情報登録機8の表示/入力装置等が用いられてメッセージが入力される。例文帳に追加

A message is input by using a display/input unit of the memory information registration machine 8. - 特許庁

また、全国の顧客からの応援メールや支援の申出も、再建への想いを後押しした。例文帳に追加

They also received support mail from customers throughout Japan and offers of help, which supported their spirit of recovery.  - 経済産業省

男は苦い想い出がこびりついた土地を離れ、静かな海岸地帯に居を移すことにした。例文帳に追加

'He caused himself to be carried from the scene of his loss and misery, and conveyed to a quiet residence on the sea-coast;  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

ぼくは腹をたて、なかばいとおしく想い、そして心の底から申し訳なく感じながら、踵をかえした。例文帳に追加

Angry, and half in love with her, and tremendously sorry, I turned away.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

そして彼女が十四のときに亡くなった、愛する母親の想い出を、慕って生きた。例文帳に追加

And she lived in the memory of her mother, who had died when she was fourteen, and whom she had loved.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

想い焦がれるように、勝ち誇るように、確信に充ちて、彼女は異様な無心のままにつぶやいた。例文帳に追加

she murmured, in strange transport, yearning and triumphant and confident.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

主はそのみ腕で力を示されました。 心の想いの高慢な者たちを散らされました。例文帳に追加

He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their hearts.  - 電網聖書『ルカによる福音書 1:51』

本発明は、様々な想い出を品質劣化することなく保存することができるとともに、それら想い出をいつでも閲覧することができる電子アルバムシステムを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an electronic album system by which various memories can be stored without deteriorating quality and the memories can be browsed at any time. - 特許庁

従来の菓子は、観光地の想い出や雰囲気を表しにくかったので、当地の鉄道の切符表示をすることにより、旅をした所の想い出や雰囲気を演出できる菓子類を提供する。例文帳に追加

To obtain confectionery capable of presenting the memories and atmosphere of a traveled place through indicating a railroad ticket of the place in view of the fact that it is hard to show the memories and atmosphere of a sightseeing area by conventional confectionery. - 特許庁

一 天気図の解説 地表面天気図、上層天気図等の気象図から航空機の航行に関する気象状態の予想例文帳に追加

(i) Explanation of weather charts: Forecasting weather conditions relative to aircraft navigation by analyzing weather charts such as surface charts and upper stratum charts  - 日本法令外国語訳データベースシステム

死後に極楽往生するには、一心に仏を想い念仏の行をあげる以外に方法はないと説き、浄土教の基礎を創る。例文帳に追加

He laid the foundation of the Jodo Sect by preaching that there is no other way but praying to Amitabha wholeheartedly to be granted the gokuraku ojo posthumously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空海は、願文に「虚空盡き、衆生盡き、涅槃盡きなば、我が願いも盡きなん」と想いを表している。例文帳に追加

In the ganmon (written prayers) at that time, Kukai expressed his thought that 'My wishes would be extinct if empty space were extinct, the general public were extinct and Nirvana were extinct.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋、想いをおさえきれない夕霧は人目を忍んで落葉の宮に意中を明かすが、彼女はこれを受入れない。例文帳に追加

In autumn, Yugiri, who can't help hiding his love for Ochiba no Miya any more, confesses his feeling to her, but she doesn't accept him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薫は中の君と匂宮を結婚させんことをはかり、自らはを大君に想いを告げるが彼女の返答はつれない。例文帳に追加

Kaoru tries to arrange a marriage between Naka no Kimi and Niou Miya, while he himself confesses his love for Oigimi, but is refused.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏の宮が東宮妃に望まれていると知って焦った狭衣は、ある時源氏の宮に想いを告白するが拒絶される。例文帳に追加

Knowing of the hope that Genji no Miya would become Imperial Crown Princess, Sagoromo panics and declares his feelings for her but she rejects him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらの品定めをしつつ、いつか玉鬘への思慕を押さえがたくなった源氏は、ある夕暮れにとうとう想いを打ち明け側に添い臥してしまう。例文帳に追加

While reading and rating the letters, Genji could not control his attachment to Tamakazura, and one evening, he finally confided his longing for her and lay beside her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

予想以上の美しさに心を奪われた兵部卿宮は想いを和歌で訴えるが、玉鬘はつれなくあしらうだけだった。例文帳に追加

Hyobukyonomiya was deeply attracted to her beauty, which was greater than he had expected, so he sent a waka poem to express his love to her, but she just ignored him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早速訪れた冷泉帝は噂以上の玉鬘の美しさに魅了されて熱心に想いを訴える。例文帳に追加

Emperor Reizei, who immediately visited Tamakazura, was charmed by her beauty which was even greater than he had heard, and confessed his love for her eagerly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢の海人 朝な夕なに 潜つぐ 鮑の片思いにして--故事成語「アワビの貝の片想い(磯のアワビの片思い)」の元となった歌例文帳に追加

A male diver from Ise dives into the sea every morning and evening because he is in one-sided love just like the awabi -- this is the song from which the idiom 'one-sided love of awabi (on the seashore)' is said to originate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僧が彼女に話しかけると、彼女は業平の妻である事を隠しつつも、想い出の井戸を見つめ、昔を語り出す。例文帳に追加

When the monk speaks to her, she gazes at the well of memories and begins to speak of the old days, while concealing the fact that she is Narihira's wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず前段、シテの女が僧に夫との想い出を話す中、女はむかし夫に詠んだ歌を回想する。例文帳に追加

In the first half, while the female Shite is speaking to the monk about her memories with her husband, she recalls a poem she had dedicated to him a long time ago.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『かきくらす心の闇にまどひにき夢うつつとはこよひさだめよ』(私も、あなたへの募る想いで惑ってしまいました。例文帳に追加

"I have been tormented by my burning love for you.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養父の謙信を戦国武将として尊敬していたといわれる景勝は、それゆえに自分は謙信に及ばないとの想いが強く、例文帳に追加

It is said that Kagekatsu respected Kenshin, his adoptive father, as a Sengoku Busho (Military Commnader in the Warring States Period), and had a strong inferiority complex regarding Kenshin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、家臣想いの一面があったが、戦国武将にはあまり向いていない人物だったようである。例文帳に追加

Thus, he had an aspect of being considerate to his vassals, but it seems he was not suitable as a military commander in the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

メリー・ジェーンも自分を好きだと知るが,彼女への強い想いにもかかわらず,彼女を拒否することを決意する。例文帳に追加

He learns that Mary Jane also likes him, but he decides to reject her in spite of his strong feelings for her.  - 浜島書店 Catch a Wave

このため、ユーザが忘れていたり、見つけられなかった静止画像が表示される機会を増やすことができ、ユーザの想い出の想起等を図ることができる。例文帳に追加

This can increase the chances to display the still images forgotten or undetected by the user, and reminds the user of memories. - 特許庁

撮影対象に係わる種々の状況を把握でき撮影時の想い出や感慨を深めることができる画像表示装置を提供する例文帳に追加

To provide an image display device capable of grasping various states associated with a photographing object and deepening the memory and emotion in photographing. - 特許庁

例文

見る人は撮影時の状況と現在の状況とを行き来する想いのなかで感慨をより深めることができる例文帳に追加

The emotion of a viewer can be more deepened while imagining between the photographing state and the present state. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS