1016万例文収録!

「意見を2」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 意見を2に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

意見を2の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 660



例文

 審決書には、少数意見を付記することができる。例文帳に追加

(2) A dissenting opinion may be stated in a written decision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、意見収集部13が、電子掲示板サーバから、上記書き込み文に対する意見を収集し、意見評価部14が、収集された意見を評価する。例文帳に追加

Also, an opinion collection part 13 collects an opinion for the writing sentence from the electronic bulletin board server 2, and an opinion evaluation part 14 evaluates the collected opinions. - 特許庁

研究会の下に、意見交換WG、スコープ3試算WGの2つのWGを設置。例文帳に追加

The Committee above 2 working groups: Opinion-exchanging WG and Scope 3 estimation WG  - 経済産業省

 被告人及び弁護人は、意見を陳述することができる。例文帳に追加

(2) The accused and his/her counsel may state their opinion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 前項の報告書には、少数意見を付記するものとする。例文帳に追加

(2) The opinion of any minority shall be appended to the report described in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

 裁判所は、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴いた上で、前項の意見を明らかにすべき期限を定めることができる。例文帳に追加

(2) The court may, upon hearing the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her counsel, set a deadline for the clarification of the opinion prescribed in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 相手方は、第一項又は第二項の書面について意見があるときは、意見を記載した書面を裁判所に提出しなければならない。例文帳に追加

(4) If the opponent wishes to state opinions on the document set forth in paragraph (1) or paragraph (2), he/she shall submit a document stating his/her opinions to the court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 相手方は、前項の訳文の正確性について意見があるときは、意見を記載した書面を裁判所に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) If the opponent wishes to state opinions on the accuracy of the translation set forth in the preceding paragraph, he/she shall submit a document stating his/her opinions to the court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 相手方は、前項の申立てについて意見があるときは、意見を記載した書面を裁判所に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) If the opponent wishes to state opinions on the petition set forth in the preceding paragraph, he/she shall submit a document stating his/her opinions to the court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 法第九条第三項の規定による認証審査参与員の意見の提出は、理由を記載した意見書を提出して行うものとする。例文帳に追加

(2) Submission of the opinions of the certification examiners under Article 9, paragraph 3 of the Act shall be carried out by submitting a written opinion giving reasons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) 登録官は,当該意見書を受領した場合は,当該意見書を速やかに出願人に転送すると同時に,当該意見書に対する応答を提出するよう出願人に書面で勧告する。例文帳に追加

(2) The Registrar shall, on receipt of the written opinion, forward the opinion as soon as possible to the applicant together with an invitation to the applicant to file a response thereto. - 特許庁

 意見表明報告書には、当該公開買付けに関する意見のほか、次に掲げる事項を記載することができる。例文帳に追加

(2) The Subject Company may contain the following matters in the Subject Company's Position Statement in addition to its opinion on the Tender Offer:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 庁は,出願人に対し意見について通知すると共に,所定期限内に応答するよう求める。庁は,意見についての検討結果を出願人及び意見を提出した者に通知する。例文帳に追加

(2) The Office shall inform the applicant about the observations and shall request him to respond within the prescribed time limit. The Office shall inform the applicant and the person who submitted observations about results of observations assessment. - 特許庁

 前項の調書については、第十四条の規定により出頭した者に意見を述べる機会を与え、意見の有無及び意見があるときはその要旨をこれに附記しなければならない。例文帳に追加

(2) A person who has appeared under Article 14 shall be given opportunities to express opinions on the contents of the hearing records under the preceding paragraph, which shall be supplemented by an indication of whether the person has any opinion about the contents, and if so, a gist of such opinion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 被聴取者等は、意見の聴取の期日に出頭して、意見を述べ、及び証拠を提出し、並びに意見聴取担当入国審査官に対し質問を発することができる。例文帳に追加

(2) The party to the hearing, etc. may appear on the hearing date to state his/her opinions, produce evidence, and ask questions of the immigration inspector in charge of the hearing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 意見の聴取を行つた意見聴取担当入国審査官は、意見の聴取の終結後、次に掲げる事項を記載した報告書を速やかに作成し、これに署名押印しなければならない。例文帳に追加

(2) After the hearing is finished, the immigration inspector in charge of the hearing who conducted the hearing shall promptly prepare a report stating the following matters and shall affix his/her signature and seal thereto:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 過半数の意見によつて裁判をする場合において、左の事項について意見が三説以上に分れ、その説が各々過半数にならないときは、裁判は、左の意見による。例文帳に追加

(2) If, in cases where decisions are to be rendered by a majority opinion, there are three or more different opinions with respect to the following matters, and none of them obtains the majority, a decision shall be rendered in accordance with the opinion set forth below.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明に係る会議支援システム(1)の意見取得装置()は、会議の参加者が入力する評価項目毎の意見数に基づき時系列の意見結果(6)を作成する。例文帳に追加

An opinion acquisition device (2) of a conference support system (1) creates time-series opinion results (26) based on the number of opinions that participants of a conference input for each evaluation item. - 特許庁

(2)登録官は関係当事者の意見を聴聞した後に,自己が必要とするなら,例文帳に追加

(2) The Registrar may, after hearing the parties concerned if he has so required - - 特許庁

八 前条第二項の協力を求め、又は意見を述べることに関する事務例文帳に追加

(viii) Affairs with regard to requesting the cooperation or stating prescribed in paragraph (2) of the preceding article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前項の決定をするには、当該裁判官の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(2) In issuing the order set forth in the preceding paragraph, the court shall first hear the opinion of the judge concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前項の者は、その意見の陳述に代え又はこれを補うため、書面を差し出すことができる。例文帳に追加

(2) A person set forth in the preceding paragraph may submit documents in lieu of or to supplement his/her statement of opinion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 検察官及び弁護人は、裁判長が前項の許可をする際に、意見を述べることができる。例文帳に追加

(2) Before the presiding judge gives permission as set forth in the preceding paragraph, the public prosecutor and defense counsel may make their arguments thereon.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2つの人々のグループ間の深刻な意見の相違(典型的に緊張または敵意をもたらすこと)例文帳に追加

a serious disagreement between two groups of people (typically producing tension or hostility)  - 日本語WordNet

一 第二十一条第二項の規定により、内閣総理大臣に意見を述べること。例文帳に追加

(i) to offer opinions to the Prime Minister in accordance with the provisions of Article 21, paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 次に掲げる場合には、理事長は、あらかじめ、審議会の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(2) In the following cases, the president shall hear the opinions of the Council in advance:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 内閣総理大臣は、前項に規定する裁判所に対し、意見を述べることができる。例文帳に追加

(2) The Prime Minister may state his/her opinion to the court prescribed in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 審判官は、必要があると認めるときは、被審人に対して、意見の陳述を求めることができる。例文帳に追加

(2) When trial examiners find it necessary, they may request a Respondent to state his/her opinion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 内閣は、前項の意見の申出を受けたときは、これに遅滞なく回答するものとする。例文帳に追加

(2) Upon receipt of the opinion set forth in the preceding paragraph, the Cabinet shall respond to it without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 次に掲げる場合には、理事長は、あらかじめ、運営審議会の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(2) In the following cases, the president shall hear the opinion of the governing council in advance:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

記憶部はオブジェクトの仮想空間における配置に関する意見データを記憶する。例文帳に追加

A storage part 2 stores opinion data related with the arrangement of the objects in the virtual space. - 特許庁

要求に応じ、WTO機関は上記1、の内容についての意見交換の機会を提供する。例文帳に追加

Upon request, the relevant WTO body shall provide an adequate opportunity for an exchange of views on the communications submitted under 1 and 2 above. - 経済産業省

次に掲げる場合には、理事長は、あらかじめ、運営審議会の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(2) In the following cases, the president shall hear the opinion of the governing council in advance:  - 経済産業省

(5) 出願人が(3)に基づいて応答を提出した場合は, (a) 審査官は,その裁量により,自己の意見の理由を詳細に記載した追加の意見書を登録官に対し発出することができ, (b) (2)及び(3)をこれに従って適用するものとし,かつ (c) (3)に基づく当該追加の意見書に対する応答は,当該追加の意見書を伴った登録官からの通知の日から5月以内に提出しなければならない。例文帳に追加

(5) Where the applicant has filed a response under paragraph (3) -- (a) the Examiner may, in his discretion, issue a further written opinion to the Registrar stating fully the reasons for the opinion; (b) paragraphs (2) and (3) shall accordingly apply; and (c) any response under paragraph (3) to the further written opinion shall be filed within 5 months from the date of the Registrar’s notification enclosing the further written opinion. - 特許庁

 裁判所は、鑑定人に意見を述べさせた場合において、当該意見の内容を明瞭にし、又はその根拠を確認するため必要があると認めるときは、申立てにより又は職権で、鑑定人に更に意見を述べさせることができる。例文帳に追加

(2) Where the court has had an expert witness state his/her opinions, when it finds it necessary in order to clarify the content of the opinions or confirm the grounds thereof, the court, upon petition or by its own authority, may have the expert witness state additional opinions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 検察官又は被告人及び弁護人並びにこれらの者以外の請求者は、意見を述べることができる。但し、裁判長は、相当と認めるときは、意見の陳述に代え意見を記載した書面を差し出すべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(2) The public prosecutor, the accused or his/her counsel, and other requesting persons may state their opinions; provided, however, that the presiding judge may, when he/she believes it to be appropriate, order them to submit written opinions in lieu of oral statements.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 外国軍用品審判所は、前項の申出があるときは、審判の期日において、その意見を陳述させるものとする。ただし、審判の状況その他の事情を考慮して、相当でないと認めるときは、意見の陳述に代えて意見を記載した書面を提出させ、又は意見の陳述をさせないことができる。例文帳に追加

(2) If a request has been made as provided for in the preceding paragraph, the Foreign Military Supply Tribunal shall have the said person state their opinions on the date of the hearing; provided, however, when it finds it inappropriate considering the state of the hearing and other circumstances, it may have the said person submit written opinions in lieu of the statement of opinions, or prohibit the stating of opinions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 裁判長は、鑑定人に書面で意見を述べさせる場合には、鑑定人の意見を聴いて、当該書面を提出すべき期間を定めることができる。例文帳に追加

(2) The presiding judge may, in cases of having an expert witness state his/her opinions by means of a document, specify a period in which said document should be submitted after hearing the opinion of the expert witness as to such period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 裁判所は、職権で鑑定人に更に意見を述べさせるときは、当事者に対し、あらかじめ、鑑定人に更に意見を求める事項を記載した書面を提出させることができる。例文帳に追加

(2) The court may, when having an expert witness state additional opinions by its own authority, have the parties submit a document stating the matters for seeking additional opinions of the expert witness in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前項の決定をするについては、証拠調の請求に基く場合には、相手方又はその弁護人の意見を、職権による場合には、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(2) When issuing the order set forth in the preceding paragraph, the court shall hear the opinions of the adverse party or his/her defense counsel if the order has been issued based on a request for the examination of evidence, and shall hear the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her defense counsel if it has been issued ex officio.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二項の意見の聴取に際しては、当事者及び利害関係人に対して、当該事案について、証拠を提示し、意見を述べる機会を与えなければならない。例文帳に追加

(4) When opinions are heard pursuant to the provision of paragraph (2) above, the evidence of the matters in question shall be presented to the parties concerned and interested parties, and the opportunities to state their opinions shall be given to them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二項の意見の聴取に際しては、当事者に対して、当該事案について、証拠を提示し、意見を述べる機会を与えなければならない。例文帳に追加

(4) When opinions are heard pursuant to the provision of paragraph (2) above, the evidence of the matters in question shall be presented to the parties concerned, and the opportunities to state their opinions shall be given to them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 委員会は、必要があると認めるときは、事故等調査を終える前に、意見聴取会を開き、関係者又は学識経験のある者から、当該事故等に関して意見を聴くことができる。例文帳に追加

(2) The Board may, when it finds it necessary, hold hearings before completing the investigation of the accident, etc., and seek views on the said accident, etc. from people concerned with the accident or experts with relevant knowledge and experience.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

監査人は、重要な監査手続を実施できなかったことにより、財務諸表に対する意見表明のための合理的な基礎を得ることができなかったときには、意見を表明してはならない。例文帳に追加

(2) The auditor shall not express an audit opinion when he or she has not been able to carry out audit procedures that he or she believes are necessary, thus has not obtained reasonable basis to express his or her opinion on the financial statements.  - 金融庁

② 監査人は、重要な監査手続を実施できなかったこと等により、内部統制報告書全体に対する意見表明のための基礎を得ることができなかったときは、意見を表明してはならない。例文帳に追加

2) External auditors must not express any opinions on the Internal Control Report as a whole when they have not been able to obtain a basis for expressing opinions, for example as a result of not being able to perform some of the important audit procedures.  - 金融庁

② 監査人は、重要な監査手続を実施できなかったこと等により、内部統制報告書全体に対する意見表明のための基礎を得ることができなかったときは、意見を表明してはならない。例文帳に追加

[2] External auditors must not express any opinions on the Internal Control Report as a whole when they have not been able to obtain a reasonable basis for expressing opinions as a result of not being able to perform some of the important audit procedures, etc.  - 金融庁

 前項の規定による意見の陳述の申出は、あらかじめ、検察官にしなければならない。この場合において、検察官は、意見を付して、これを裁判所に通知するものとする。例文帳に追加

(2) A request for the statement of opinion prescribed in the preceding paragraph shall be made to the public prosecutor in advance. In such case, the public prosecutor shall notify as such to the court together with the prosecutor's opinion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前項前段の書面には、同項後段に規定する意見以外の裁判所の意見その他保護観察の資料となるべき事項を記載した書面を添付することができる。例文帳に追加

(2) The document set forth in the first sentence of the preceding paragraph may have attached thereto a document containing any opinion of the court other than the opinion prescribed in the second sentence of said paragraph and any other matters that should serve as data for the person's probation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第二項の場合には前条第四項(意見の聴取)の規定を、第三項の場合には第三十四条第五項から第八項まで(意見の聴取)の規定を準用する。例文帳に追加

(5) In the case of paragraph (2), the provision of paragraph (4) of the preceding Article (Hearing of Opinions) shall apply mutatis mutandis, and in the case of paragraph (3), the provisions of paragraph (5) through paragraph (8) of Article 34 (Hearing of Opinions) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 法務大臣は、当該外国人が正当な理由がなくて第二項の意見の聴取に応じないときは、同項の規定にかかわらず、意見の聴取を行わないで、第一項の規定による在留資格の取消しをすることができる。例文帳に追加

(5) When the alien fails to appear before the hearing set forth in paragraph (2) without justifiable reason, the Minister of Justice may, notwithstanding the provisions of the same paragraph, revoke the status of residence pursuant to the provisions of paragraph (1) without hearing the alien's opinion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS