1016万例文収録!

「日本語データベース」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日本語データベースに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日本語データベースの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

入力部122Jはその日本語メッセージをそのまま日本語掲示板データベース15Jに登録するとともに、翻訳エンジン部81から得られる英語の翻訳文を英語掲示板データベース15Eにも登録する。例文帳に追加

The input part 122J registers the Japanese message in a Japanese bulletin board database as it is and also registers an English translation obtained from a translation engine part 81 in an English bulletin board database 15E. - 特許庁

課題 132274: データベースウィザードからの WSDL が、Solaris の日本語ロケール (euc-jp) で例外をスローし、正しくない WSDL ファイルを作成する。例文帳に追加

Issue #132274: WSDL from database wizard throws an exception and createsincorrect wsdl file on Solaris in Japanese locale (euc-jp) .  - NetBeans

日本語検索要求は、英語に翻訳され、英語の検索要求に基づいて英語のテキストデータベース6が検索される。例文帳に追加

A Japanese retrieval request is translated into English and retrieval from an English database 6 is performed at the English retrieval request. - 特許庁

記事登録部152は、その日本語のブログ記事を、これを管理するための原語分データベース15b上に登録する。例文帳に追加

An article registration part 152 registers the Japanese blog article on an original language database 15b for managing it. - 特許庁

例文

そして、まず一の端末装置5にて日本語から英語への翻訳が行われ、入力された訳語若しくは訳文はデータベース3に登録される。例文帳に追加

First, translation from Japanese to English is performed in the one terminal device 5, and inputted translated terms or sentences are registered in the database 3. - 特許庁


例文

日本語文字統一データベースDB1をオンライン手続システムの申請受け付け側サーバ2に接続する。例文帳に追加

A Japanese language character unified database DB1 is connected to an application accepting side server 2 of an on-line procedural system. - 特許庁

データベースには訳語も割り付けられているので、世界中のWebページを日本語で検索可能である。例文帳に追加

Since an equivalent term in translation is allocated to a database, Web pages in all over the world can be retrieved with Japanese. - 特許庁

記憶部240は、対訳例文・対訳テンプレートデータベースと、英語辞書データと、日本語辞書データと、英語シソーラスデータと、日本語シソーラスデータ245と、各テンプレートとを含む。例文帳に追加

The memory part 240 includes a bilingual example and bilingual template database, English dictionary data, Japanese dictionary data, English thesaurus data, Japanese thesaurus data 245, and templates thereof. - 特許庁

日本語エイリアスデータベースを利用して長音及び促音に対するエラーを減らし、日本語入力機の使用の際に単字検索機能を提供する方法及びシステム例文帳に追加

METHOD AND SYSTEM FOR PROVIDING SINGLE CHARACTER RETRIEVAL FUNCTION IN USING JAPANESE INPUT MACHINE AND REDUCING ERROR TO LONG SOUND AND DOUBLE CONSONANT USING JAPANESE ALIAS DATABASE - 特許庁

例文

検索においては、検索キー入力部4から日本語的表音表記を検索キーとして入力し、入力された日本語的表音表記により、記憶部3の外国語電子辞書データベースから検索する。例文帳に追加

In retrieving, the Japanese-like phonogram is inputted from a retrieval key input part 4 as a retrieval key, and the word is retrieved from the electronic foreign language dictionary database in the storage part 3 according to the inputted Japanese-like phonogram. - 特許庁

例文

検索においては、検索キー入力部4から日本語的表音表記を検索キーとして入力し、入力された日本語的表音表記により、記憶部3の外国語電子辞書データベースから検索する。例文帳に追加

In the case of retrieval, the Japanese-like phonogram is inputted from a retrieval key input part 4 as the retrieval key, and data are retrieved from the electronic foreign language dictionary data base in the storage part 3 corresponding to the inputted Japanese-like phonogram. - 特許庁

特許文献のパテントファミリー関係を積極的に利用し、これにより日本語で構築された特許文献データベースを検索して得られた成果、及び、このときの日本語検索式を英語で構築された特許文献データベース検索のための英語検索式作成に有効に利用する、あるいは、日本語検索式を使用して日本語特許文献を入手すると同時に、特に英語検索式を人が作成することなく、米国特許文献も入手できるようにすることを課題とする。例文帳に追加

To effectively use the result obtained by retrieving a patent document database constructed in Japanese and a Japanese retrieval expression used therefor for the formation of an English retrieval expression for patent document database retrieval constructed in English or to make available a US patent document without particularly forming the English retrieval expression by actively use the patent family relation of patent documents. - 特許庁

日本語文における「係り結び」を形成する呼応ペアを蓄積したデータベースを利用することで、入力済の日本語自然文からなるテキストデータにおいて、真に正しいと推測される呼応関係を見出し、当該自然文の曖昧性を解消する。例文帳に追加

To find out a concord relationship being presumed to be truly correct in text data composed of inputted Japanese natural sentence and eliminate ambiguity in the natural sentence, by using a database storing concord pairs forming "concord" in Japanese sentences. - 特許庁

元々日本語にのみ対応するべく作られたデータベースシステムを、後から多言語化のための改変を行う際、URLパラメータ文字列で言語と対応するプログラムを判別するためのマッピングテーブルを設けた。例文帳に追加

In order to alter a database originally created so as to correspond to only Japanese for multilingualization later, a mapping table is provided for discriminating a program corresponding to language with a URL parameter character string. - 特許庁

翻訳するための用語若しくは文章からなる例えば日本語の用語リスト1が作成され、データ変換サーバ2のデータベース3に登録される。例文帳に追加

A term list 1, for example, in Japanese composed of terms or sentences to be translated is registered in the database 3 of a data conversion server 2. - 特許庁

翻訳サーバー16には翻訳語データベース30の各項目毎で選択した日本語翻訳対象語を英語に翻訳する翻訳エンジン32が設けられている。例文帳に追加

In the translation server 16, a translation engine 32 translating a Japanese translation objective word, which is selected for each item in the translation database 30, into English one is arranged. - 特許庁

現代日本語文における「係り結び」に関する研究の基礎データとなり、構文解析プログラムなどの応用分野にも適用することができる呼応ペアデータベースを自動生成できるようにする。例文帳に追加

To automatically generate a concord pair database which can become basic data for research on "concord" in modern Japanese sentences, and can also be applied to application areas, such as syntactic parsing program. - 特許庁

一方、その日本語版冊子カタログをその外国人の使用言語、例えば、英語、中国語、韓国語などで翻訳した仮想カタログをデータベース化してインターネット配信サーバーCに登録する。例文帳に追加

Meanwhile, a virtual catalog obtained by translating the Japanese version booklet catalog in a used language of the foreigners, e.g. English, Chinese, or the Korean language is made to be a database and registered in an Internet distribution server C. - 特許庁

ネットワーク上の各ユーザが学習させた権限付き辞書ファイルをデータベースに格納し、ユーザが自分の権限内の辞書ファイルをダウンロードすることにより、日本語かな漢字変換機能の精度を向上させる。例文帳に追加

To improve the precision of a Japanese syllabary/Chinese character conversion function by storing a dictionary file with authority learnt by each user on a network in a database, and making a user download the dictionary file in his or her own authority. - 特許庁

読上げ用テキストセット生成部が、収録したい複数の音素列を入力として個々の音素列を含む複数の読上げ用テキストセット候補を、大量日本語テキストデータベースから抽出する。例文帳に追加

A reading text set generation part extracts a plurality of reading text set candidates including individual phonemic sequences by regarding a plurality of the phonemic sequences wished to be recorded as input from an extensive Japanese text database. - 特許庁

第一言語の1つの文が第二言語の複数の文に翻訳されている場合に、日本語の1つの文における部分と英語の1つの文とが対応するようにした用例データベースを作成することができる用例データベース作成装置及びそのプログラム、並びに、第一言語の文を第二言語の自然な文に翻訳することができる翻訳装置及びそのプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an example database creation device and program that can create an example database which, when one sentence in a first language is translated into a plurality of sentences in a second language, associates each part of the one sentence in Japanese with one sentence in English, and to provide a translation device and program that can translate sentences in the first language into natural sentences in the second language. - 特許庁

日本語エイリアスデータベースを利用して長音及び促音に対するマッチング情報を提供して日本語入力機の使用の際に単字検索機能を提供する方法及びシステム、並びにその方法を実行させるためのプログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体を提供する。例文帳に追加

To provide a method and system for providing a single character retrieval function in using a Japanese input machine by providing matching information to a long sound and a double consonant using a Japanese alias database, and to provide a computer-readable recording medium recording a program for executing the method. - 特許庁

日本語文における「係り結び」を形成する呼応ペアを蓄積したデータベースを利用することで、ユーザが入力中の日本語テキストからその文の意味を予測することができ、会議録のテキスト変換において話者交代箇所の特定にも役立つようにした装置及びそのためのプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus and a program therefor which can estimate, from a Japanese text being inputted by a user, the meaning of its sentence, and can be useful also for identifying a spot where a speaker changes in the text conversion of proceedings, by using a database storing concord pairs forming "concord" in a Japanese sentence. - 特許庁

外国辞書の生成においては、外国語単語よびその外国語単語の発音に対応した発音記号を含む外国語辞書の原データを入力し、入力された発音記号から、対応する日本語的表音表記を生成し、その生成した日本語的表音表記を検索キーとして上記原データと共に辞書データベースとして記憶部3に登録する。例文帳に追加

When generating the foreign language dictionary, the source data of the foreign language dictionary containing a foreign word and a phonetic symbol corresponding to the pronunciation of that foreign word are inputted, a correspondent Japanese-like phonogram is generated from the inputted phonetic symbol and with the generated Japanese-like phonogram as the retrieval key, it is registered in a storage part 3 as a dictionary data base together with the source data. - 特許庁

外国辞書の生成においては、外国語単語よびその外国語単語の発音に対応した発音記号を含む外国語辞書の原データを入力し、入力された発音記号から、対応する日本語的表音表記を生成し、その生成した日本語的表音表記を検索キーとして上記原データと共に辞書データベースとして記憶部3に登録する。例文帳に追加

When generating a foreign language dictionary, source data of the foreign language dictionary containing a foreign word and a phonetic symbol corresponding to the pronunciation of that foreign word are inputted, a correspondent Japanese-like phonogram is generated from the inputted phonetic symbol, the generated Japanese-like phonogram is registered in a storage part 3 as a retrieval key together with the source data as a dictionary database. - 特許庁

CPU20は、中国語漢字−日本語漢字対応テーブル89内の情報に基づいて、検索文字列中の簡体字または繁体字の中国語漢字を、当該中国語漢字に対応する日本語漢字に置換するとともに、辞書データベース84における各漢字見出語から、置換後の検索文字列に対応する漢字見出語を検索する。例文帳に追加

The CPU 20 replaces Chinese kanji of a simplified Chinese character or a traditional Chinese kanji in the retrieval character string with Japanese kanji corresponding to the Chinese kanji on the basis of information in the Chinese kanji-Japanese kanji correspondence table 89, and retrieves a kanji headword corresponding to the replaced retrieval character string from each kanji headword in the dictionary database 84. - 特許庁

そしてそれぞれの多国語について、日本語の用語リスト1に記載された全ての用語若しくは文章の翻訳が完了すると、データベース3に登録された訳語若しくは訳文が多国語リソース7として例えばCSV形式で取り出される。例文帳に追加

When the translation of all the terms or sentences carried in the term list 1 in Japanese is completed for respective many languages, translated terms or sentences registered in the database 3 are taken out as a multilingual resource 7 in, for example, a CSV form. - 特許庁

読み誤りパターン削除部が、複数の読上げ用テキストセット候補を入力として、個々の読上げ用テキストセット候補に読み誤りパターンが含まれるか否かを読み誤りパターンデータベースを参照して判定し、読み誤りパターンを含む場合は同一の音素列を含む読上げ用テキストセット候補を大量日本語テキストデータベースから再検索し、読み誤りパターンを含まない場合は当該読上げ用テキストセット候補を読上げ用テキストセットとして出力する。例文帳に追加

A reading error pattern deletion part determines to refer to a reading error pattern database whether a reading error pattern is included in the individual reading text set candidates by regarding the plurality of the reading text set candidates as input, retrieves the reading text set candidate including the same phonemic sequence from the extensive Japanese text database again when including the reading error pattern, and outputs the reading text set candidates as the reading text set when not including the reading error pattern. - 特許庁

入力済のテキストデータに基づく日本語自然文中において、複数の呼応関係が出現してその文章の意味が曖昧となった場合に、当該自然文中の呼要素と応要素との語間距離のうち、呼応ペアデータベースDB1に格納されている当該呼要素と当該応要素との平均的な語間距離に対応する呼応関係にある応要素を機械的に選出するようにした。例文帳に追加

When two or more concord relationships appear in a Japanese natural sentence, based on inputted text data, making the meaning of the sentence ambiguous, from among the distances between words of call elements and response elements in the natural sentence, a response element having a concord relationship, corresponding to an average distance between words of call elements and response elements stored in a concord pair database DB1 is mechanically selected. - 特許庁

日本語形態素解析に利用される分類ルールベースの構築に関する一連の作業を自動化する方法、また、分類ルールベース構築の自動化に必要なデータである基本ルールベース及び出力データベースの構造、並びに基本ルールベースを含む分類ルールベース構築の自動化プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体。例文帳に追加

AUTOMATION METHOD FOR SERIES OF OPERATION CONCERNING CONSTRUCTION OF CLASSIFICATION RULE BASE USED FOR MORPHEME ANALYSIS OF JAPANESE LANGUAGE, STRUCTURE OF BASIC RULE BASE AND OUTPUT DATABASE NECESSARY TO AUTOMATE CONSTRUCTION OF CLASSIFICATION RULE BASE AND COMPUTER READABLE RECORDING MEDIUM WITH AUTOMATED PROGRAM FOR CONSTRUCTION OF CLASSIFICATION RULE BASE INCLUDING BASIC RULE BASE RECORDED THEREON - 特許庁

例文

出願人を特定する出願人名情報、国県コード情報および日本語法人格情報と、出願人が関連する集合を特定するグループコード情報とを個別のコード情報に関連付けて1つの検索データを複数記録したテーブル構造の読取マスタデータベース351を構築する。例文帳に追加

A reading master database 351 is constructed in a table structure recording a plurality of search data each relating applicant name information, country/prefecture code information, and Japanese juridical personality information specifying an applicant, and group code information specifying a group to which the applicant relates, to individual code information. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS