1016万例文収録!

「木登り」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 木登りの意味・解説 > 木登りに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

木登りの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 83



例文

その軍は強盛で、守屋は朴のの枝間によじ登り、雨のように矢を射かけた。例文帳に追加

Their army was very strong, and Moriya climbed up the magnolia tree and kept shooting arrows like they were raining.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りの実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。例文帳に追加

The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. - Tatoeba例文

たいてい、に穴をあける強力なくちばしを持つ、非常に多くの非スズメ類の食虫性木登り鳥類各種例文帳に追加

any of numerous nonpasserine insectivorous climbing birds usually having strong bills for boring wood  - 日本語WordNet

木登り用の強い爪と固い尾を持ち、昆虫を捕るためにに穴をあけるノミのように固いくちばしを持つ鳥例文帳に追加

bird with strong claws and a stiff tail adapted for climbing and a hard chisel-like bill for boring into wood for insects  - 日本語WordNet

例文

インドネシア・フィリピン産の巨大な眼と木登りを容易にする肉趾が指先にある夜行性・樹上性の霊長類の動物例文帳に追加

nocturnal arboreal primate of Indonesia and the Philippines having huge eyes and digits ending in pads to facilitate climbing  - 日本語WordNet


例文

中国産常緑の性のよじ登り植物で、光沢のある暗緑色の葉と強い芳香を放つ白い花を持つ例文帳に追加

evergreen Chinese woody climber with shiny dark green leaves and intensely fragrant white flowers  - 日本語WordNet

香水とフレーバーティーに使われる香りのよい白または黄色または赤の花を持つ、落葉性の丈の高いよじ登り例文帳に追加

a climbing deciduous shrub with fragrant white or yellow or red flowers used in perfume and to flavor tea  - 日本語WordNet

横に広がるか、または半よじ登りの頑丈な熱帯性低で、茶色がかった赤色で、いぼのある丸い果実をつける例文帳に追加

a stout spreading or semi-climbing tropical shrub with round brownish-red warty fruit  - 日本語WordNet

登り窯の利用や、型に湿らせた麻布を張り、そこに伸ばした粘土を押し付けるという手法で大量生産も行われた。例文帳に追加

Mass production was also enabled by using climbing kilns and the method of pressing clay onto a wooden pattern covered with wet hemp cloth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

千葉県では利根川のほとりで猫ほどの大きさの小動物が登り、通行人に砂を振りまいたことがあったという。例文帳に追加

In Chiba Prefecture, it was reported that an animal as small as a cat climbed onto a tree by the Tone River and sprinkled sand on travelers walking under the tree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

参道は桜・ツツジ・カエデ等の並が連なる緩やかな登り坂で情緒があるが、時折自動車も走るので注意が必要。例文帳に追加

The path is an atmospheric gentle slope lined by cherry trees, azalea flowers and maple trees but attention must be paid as it is occasionally used by cars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、善導は寺前の柳の樹登り自ら身を投じて死したともいわれるが異論もある。例文帳に追加

It is said that Zendo died by climbing up a willow tree in front of the temple and jumping off from it, however, there is also a divergent view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日露戦後は他の軍司令官の大半が元帥(日本)位に登りつめたが、黒だけは大将で軍歴を終えている。例文帳に追加

After the Russo-Japanese War, most of the military commanders were promoted to the post of marshal (Japanese Army); however, he exceptionally ended his career as an army general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾から萩を経て九鬼の辺りから旧道を登り、仲ノ平の三軒茶屋跡にて中辺路と合流する。例文帳に追加

After going from Yagio to Kuki via Hagi, around Kuki the old road starts again and goes up to join Nakahechi at the remains of Sangen-jaya Teahouse of Nakanodaira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あらゆる建物や々は、あの井戸から判断して巧みな登り手だと判断されるモーロックたちにはすぐにたどりつけそうでした。例文帳に追加

All the buildings and trees seemed easily practicable to such dexterous climbers as the Morlocks, to judge by their wells, must be.  - H. G. Wells『タイムマシン』

それから満足していけにえにじっくり目をやると、きびすをかえし、手探りでやっとのことで登りました。例文帳に追加

Then one long gloating look he cast upon his victim, and turning, wormed his way with difficulty up the tree.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

18と二本の母屋19a,19bと登り梁16及びたる20上に第1〜第4の屋根パネル21a〜21dを設置して第1及び第2の屋根ベース面R1,R2を構成する。例文帳に追加

First to fourth roof panels 21a-21d are installed on a ridge beam 18, two purlins 19a, 19b, upgrade beams 16 and rafters 20 to construct first and second roof base surfaces R1, R2. - 特許庁

屋根を支持する小屋組みの軸部材、例えば梁4,5、小屋束6、棟7、母屋8、軒桁9、登り梁12等を断熱部材10によって被覆する。例文帳に追加

A wooden frame member of the roof frame supporting a roof, e.g. beams 4 and 5, a vertical roof strut 6, ridge beam 7, roof purline 8, pole plate 9, gable beam 12, etc., is coated with heat-insulating members 10. - 特許庁

登り梁1の両側に垂2を配置して取り付けると共にこの垂2の上に野地板3を張って形成される寄せ棟屋根の寄せ棟部に関する。例文帳に追加

The hipped section of the hipped roof is formed by arranging the rafters 2 on both sides of the inclined beam 1, and stretching the sheathing boards 3 on the rafters 2, respectively. - 特許庁

また断熱シート4の上側に、登り梁1に沿って棟2に至る通気層14を形成することができ、垂2間の通気層13を上昇してきた空気をこの通気層14を通して棟2の上の換気棟に導くことができる。例文帳に追加

Further the venting layer 14 is formed on an upper side of the heat insulation sheet 4 so as to reach a ridge beam 2 along the inclined beam 1, and therefore air ascending through a venting layer 13 between the rafters 2 can be lead via the venting layer 14 to the ventilation ridge above the ridge beam 2. - 特許庁

西インド諸島産の質のはい登り植物で、とげのある茎を持ち、円錐花序をなす数多い芳香性の白い花に続き小さな黄色からオレンジの果実をつける例文帳に追加

West Indian woody climber with spiny stems and numerous fragrant white flowers in panicles followed by small yellow to orange fruits  - 日本語WordNet

フロリダ州南部と西インド諸島のよじ登り性常緑低で、白からクリーム色の香りのよい花総状花序と、多肉で球状の白い漿果のために栽培されている例文帳に追加

evergreen climbing shrub of southern Florida and West Indies grown for its racemes of fragrant white to creamy flowers followed by globose white succulent berries  - 日本語WordNet

木登り、花摘み、昆虫採取(亀、トカゲ、清水蟹、ヘビなどの小動物の採取)、釣り(ザリガニ、クチボソ)、探検(下水道、防空壕、離れ小島)、基地作り例文帳に追加

Tree climbing, flower picking, insect collecting (collection of small animals such as turtles, lizards, shimizu kani (freshwater crabs native to China), snakes, etc.), fishing (crayfish and Pseudorasbora purva), expeditions (sewage systems, bomb shelters, and small outer islands), and fort making  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直接には、「則ち精兵を率ゐて、進みて那羅山に登りて軍いくさす。時に官軍屯聚して、草を蹢跙す。因りて其の山を號して、那羅山と曰ふ。蹢跙、此を布瀰那羅須ふみならすと云ふ」〈『日本書紀』崇神天皇10年〉に拠る。例文帳に追加

The word, however, comes directly from 'quickly led elite soldiers up to Mt. Nara where the soldiers fought a war. Then, the Imperial army soldiers got together to stamp (narasu, 蹢跙す) the plants. Therefore, the mountain was given the name Mt. Nara. Here, '蹢跙' means to stamp.' (88 B.C., "Nihonshoki")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この生き物の骨盤上部はそれが直立歩行していたという徴候を示しているが,下部はこの生き物が木登りにも適していたことを示している。例文帳に追加

The upper part of the creature’s pelvis gives indications that it walked upright, but the lower part suggests the creature was also suited for climbing trees.  - 浜島書店 Catch a Wave

母屋3や棟4などの小屋束14上の横設材に載置して並設した登り梁1の相対向面に長手方向に沿わせて受止溝5を設ける。例文帳に追加

Receiving grooves 5 are provided to surfaces opposed to each other of gable beams 1 mounted and arranged on a horizontal member on vertical roof struts 14 such as a purlin 3, a ridge beam 4 or the like along the longitudinal direction. - 特許庁

登り(4)が配設されるけらば部(K)のけらば構造体(10)として、横断面が略逆L形をなす被覆部材(7)と、横断面が略コ字形をなす水切り部材(5)とから構成する。例文帳に追加

The verge structural body 10 in a verge part K in which the tilted member 4 is arranged is composed of the covered member 7 having cross section formed into a substantially reverse L shape and the water draining-off member 5 having cross section formed into a substantially U shape. - 特許庁

屋根構面の水平材及び複数本の登り梁70によって、軒桁60側から棟100側へ向けて高さが次第に高くなるように傾斜した格子状の構造体が形成される。例文帳に追加

A lattice-like structure inclined such that its height increases gradually from the pole plate 60 side toward the ridge beam 100 is formed by the horizontal member of the roof structure plane and the plurality of ascending beams 70. - 特許庁

造建築において登り梁を始めとする部材の端面同士を突き合わせて締結する際、部材の強度低下を防止して高い信頼性を維持でき、しかも施工時の作業性にも優れた連結具を提供すること。例文帳に追加

To provide a coupler capable of maintaining high reliability, and superior in workability in construction, by preventing reduction in strength of a member, when fastening by butting mutual end surfaces of the member including an inclined beam in a wooden building. - 特許庁

樹上作業のために作業者か立登り下りしたり樹上で移動する際に、ロープを利用して確実に墜落防止でき、墜落防止を図るのに要する操作が極めて簡単で熟練を要さず、特殊な装備及び器材を必要としない方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for preventing a fall at work on a tree top comprising using a rope to surely prevent a worker from falling down from the top of a tree when going up and down the tree or moving on the tree to work on the tree top through an extremely simple operation for fall prevention with no need of any skill and specific equipment, tools and materials. - 特許庁

被覆部材を登りに対して所定の高さ位置に確実に位置決めすることができ、しかも被覆部材と水切り部材との間に雨水が浸入したり風が吹き込んだりする隙間を存在させないけらば構造体を提供する。例文帳に追加

To provide a verge structurer capable of positioning a covered member at a predetermined height position on a tilted member securely and preventing the existence of a clearance between the covered member and a water dripping member prohibiting intrusion of rainwater or blow-in of wind from into it. - 特許庁

容量を収納せんとする土器の量に合わせて自由に増減できると共に、燃料に炭や材を使用することができ、コスト的に安く取扱いが容易で種々の焼成条件を設定できる焼き物用の登り窯風簡易窯を提供する。例文帳に追加

To provide a simple kiln with stepped chambers for pottery which is capable of freely increasing/decreasing its volume according to the quantity of earthenware to be stored, and using charcoal and wood for the fuel, inexpensive, easy in handling, and capable of setting various baking conditions. - 特許庁

例文

寄せ棟部の部分での断熱性を確保することができ、しかも寄せ棟部の登り梁に接続された垂間において断熱シートと野地板との間に通気層を形成した場合に、この通気層内の空気を換気棟から効率良く排出することが可能になる寄せ棟屋根の寄せ棟部の断熱構造を提供する。例文帳に追加

To provide a heat insulation structure of a hipped section of a hipped roof, which ensures the heat insulation properties at the hipped section, and can efficiently discharge air in a venting layer from a ventilation ridge, the venting layer being formed between a heat insulation sheet and a sheathing board, in a space between rafters connected to an inclined beam of the hipped section. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS