本・文の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1223件
文学研究科日本史学専攻、東洋史学専攻、社会学研究科社会学・社会福祉学専攻、別科(仏教専修)を開設例文帳に追加
The school installed the Japanese History Program within the Graduate School of Literature, the Oriental History Program, the Sociology Program within the Graduate School of Sociology/ Graduate School of Social Welfare, and various other programs (Buddhism studies). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二次大戦中、ランドン・ワーナー博士が米陸軍当局に提出した「爆撃してはならない日本の文化財目録」の中に入っていた。例文帳に追加
During World War II, it was in the 'do not bomb list of cultural properties in Japan' which was submitted by Dr. Landon WARNER. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第2代古河公方である足利政氏の次男・足利義明から始まる小弓公方家も天文(日本)7年(1538年)に北条氏綱によって滅ぼされた。例文帳に追加
The Oyumi Kubo House, established by Yoshiaki ASHIKAGA, the second son of the 2nd Koga Kubo, Masauji ASHIKAGA, was also destroyed by Ujitsuna HOJO in 1538. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清沢満之(きよざわまんし、文久3年6月26日(旧暦)〈1863年8月10日〉-明治36年〈1903年〉6月6日)は、日本の明治期に活躍した哲学者・宗教家。例文帳に追加
Manshi KIYOZAWA, August 10, 1863 - June 6, 1903 was a Japanese philosopher and Buddhist monk in the Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近衞前久(このえさきひさ、天文(元号)5年(1536年)-慶長17年5月8日(旧暦)(1612年6月7日))は、戦国時代(日本)・安土桃山時代の公家。例文帳に追加
Sakihisa KONOE (1536 - June 7, 1612) was a court noble who lived during the Sengoku period (period of warring states) (Japan) and the Azuchi-Momoyama period, - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
菊亭晴季(きくていはるすえ、天文(元号)8年(1539年)-元和(日本)3年3月28日(旧暦)(1617年5月3日))は、安土桃山・江戸時代前期の公卿。例文帳に追加
Harusue KIKUTEI (1539 - May 3, 1617) was a court noble from the Azuchi-Momoyama period to the first part of the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(『群書類従』紀行部・『岩波新日本古典文学大系 中世日記紀行集』所収)例文帳に追加
("Gunsho ruiju"(Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA): "Iwanami Shin Nihon Koten Bungaku Taikei - Chusei Nikki Kiko Shu" (New Iwanami's Japan Classic Literatures - Collection of travel literatures written in the Medieval period)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以後、有世の子孫である土御門家が明治に至るまで日本の陰陽道のみならず天文・暦の世界を支配していく事になるのである。例文帳に追加
Afterwards, Tsuchimikado family; the descendant of Ariyo would keep reigning not only Onmyodo but also astronomy and almanac fields until the Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1346年(貞和2年/正平(日本)元年)内蔵頭に任じられ、1359年(延文4年・正平14年)従三位に叙せられる。例文帳に追加
In 1346, Noritoki was appointed as Kura no kami (Director in the Bureau of Palace Storehouses) and in 1359, was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近衛稙家(このえたねいえ、文亀3年(1503年)-永禄9年7月10日(旧暦)(1566年7月26日))は、戦国時代(日本)の公家・関白。例文帳に追加
Taneie KONOE (1503 to August 5, 1566) was a court noble who served as Kanpaku (Chief Adviser to the Emperor) during the Sengoku period (Period of Warring States). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
烏丸資慶(からすまるすけよし、元和(日本)8年5月11日(旧暦)(1622年6月19日)-寛文9年11月28日(旧暦)(1670年1月19日))は、江戸時代前期の公家・歌人。例文帳に追加
Sukeyoshi KARASUMARU (June 19, 1622–January 19, 1670) was kuge (a court noble) and poet during the early Edo Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1958年、KRT(現・東京放送)の芸術祭(文化庁)参加ドラマ『私は貝になりたい』の脚本を手がける。例文帳に追加
In 1958, he wrote the script for the drama "Watashi wa Kai ni Naritai" (I'd Rather Be a Shellfish) which was included in the KRT (Kabushikigaisha Radio Tokyo, now the Tokyo Broadcasting Company) Arts Festival (Agency for Cultural Affairs). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原明衡(ふじわらのあきひら、永祚(日本)元年(989年)?-治暦2年10月18日(旧暦)(1066年11月8日))は平安時代中期の儒学者・文人。例文帳に追加
FUJIWARA no Akihira (c.989-November 8, 1066) was a Confucian scholar and a man of literature in the mid-Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十市遠忠(とおち・とおいちとおただ)1497年(明応6年)-1545年(天文14年)、室町時代-戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加
Tada TOCHI (1497 - 1545) was a busho (Japanese military commander), who lived between the Muromachi and Sengoku period (Period of Warring States) (Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎖国を行っていた当時の日本で、蘭学者として油絵や鉱山開発など外国の文化・技術を紹介した。例文帳に追加
As a Dutch scholar, he introduced foreign culture and technology, such as oil painting and mining development, when Japan had closed its doors to the outside world. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
富岡城に赴任したが、寛文10年(1670年)城の必要性を疑問視し三の丸を陣屋として残し、本丸・二の丸を破却した。例文帳に追加
He was assigned to the Tomioka-jo Castle, where he questioned the necessity of the castle and demolished the castle keep and the secondary enclosure of the castle, leaving only the outermost outworks of the castle as the regional government office in 1670. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父・吉弘は大蔵省に勤務後内務省(日本)に転じ大久保利通、伊藤博文らのもとで中央の官吏として務めた。例文帳に追加
His father Yoshihiro was transferred to the Ministry of Interior from the Ministry of Finance, and worked as a central government official under the supervision of Toshimichi OKUBO and Hirofumi ITO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、全国的な流通・経済政策が展開され、『本朝通鑑』編纂などの文化事業も行われた。例文帳に追加
Further, economic and distribution policies were developed nationwide, and cultural projects such as the compilation of "Honchotsugan" (a chronological account of Japanese history in Chinese characters completed in 1670) were also carried out. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
佐久間象山(さくましょうざん(ぞうざん)、1811年3月22日(文化(元号)8年2月28日)-1864年8月12日(元治元年7月11日))は、日本の武士、兵学者・思想家。例文帳に追加
Shozan (also known as Zozan) SAKUMA (March 22, 1811 - August 12, 1864) was a Japanese warrior, military strategist, and thinker. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母の影響を受け、幼くして読本・草双紙などの江戸文学や俳諧、和歌に親しむ。例文帳に追加
He was influenced by his mother, and immersed himself in literature of the Edo period such as Yomihon (books for reading), Kusazoshi (books with a wealth of illustrations), as well as Haikai (seventeen-syllable verse) and Waka (classical Japanese verse) at an early age. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
箕作阮甫(みつくりげんぽ、寛政11年9月7日(旧暦)(1799年10月5日)-文久3年6月17日(旧暦)(1863年8月1日))は、日本の武士・津山藩士、蘭学者である。例文帳に追加
Genpo MITSUKURI (October 5, 1799 - August 1, 1863) was a Japanese samurai, feudal retainer of the Tsuyama Domain and Dutch scholar. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
副島種臣(そえじまたねおみ、文政11年9月9日(旧暦)(1828年10月17日)-明治38年(1905年)1月31日)は、日本の武士・佐賀藩士、官僚、政治家。例文帳に追加
Taneomi SOEJIMA (October 17 1828 - January 31 1905) was a Japanese samurai, feudal retainer of the Saga clan, bureaucrat and statesman. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
池田勝正(いけだかつまさ、天文(元号)8年(1539年)-没年不詳)は戦国時代(日本)から安土桃山時代の武将・大名。例文帳に追加
Katsumasa IKEDA (1539-year of death unknown), was a busho (Japanese military commander) and daimyo (Japanese feudal lord) from the Sengoku period (period of warring states) to the Azuchi-Momoyama period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
郷純造(ごうじゅんぞう、文政8年4月26日(旧暦)(1825年6月12日)-明治43年(1910年)12月2日)は、日本の武士・幕臣、大蔵省官僚、政治家である。例文帳に追加
Junzo GO (June 12, 1825-December 2, 1910) was a Japanese warrior and shogun's retainer, a bureaucrat of Ministry of the Treasury and statesman. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平野国臣(ひらのくにおみ、文政11年3月29日(旧暦)(1828年5月12日)-元治元年7月20日(旧暦)(1864年8月21日))は、日本の武士・福岡藩士、志士。例文帳に追加
Kuniomi HIRANO (May 12, 1828 - August 21, 1864) was a Japanese samurai, feudal retainer of Fukuoka Domain and patriot. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山崎宗鑑(やまざきそうかん、寛正6年(1465年)?-天文(元号)22年10月2日(旧暦)(1553年)?)は、戦国時代(日本)の連歌師・俳諧作者。例文帳に追加
Sokan YAMAZAKI (1465? -November, 17, 1553) was a Japanese Renga (Japanese collaborative poetry) poet and Haikairenga (humorous or vulgar Renga) poet in the Sengoku Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石上宅嗣(いそのかみやかつぐ、天平元年(729年)-天応(日本)元年6月24日(旧暦)(781年7月23日))は、奈良時代後期の公卿・文人。例文帳に追加
ISONOKAMI no Yakatsugu (729-July 23, 781) was a court noble and a literary man in the late Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
敏行の弟永山武臣は文化功労者で、松竹会長・日本演劇興行協会長。例文帳に追加
Toshiyuki's younger brother, Takeomi NAGAYAMA, was chosen as a Bunkakorosha (Person of Cultural Merits), who was chairman of SHOCHIKU Co., Ltd., and chairman of the Japan Association of Major Theaters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
吉井友実(よしいともざね、文政11年2月26日(1828年4月10日)-明治24年(1891年)4月22日)は、日本の武士・薩摩藩藩士、官僚。例文帳に追加
Tomozane YOSHII (April 10, 1828 - April 22, 1891) was a Japanese samurai, a feudal retainer of Satsuma domain, and a government official. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
川本幸民(かわもとこうみん、文化(元号)7年(1810年)-明治4年6月1日(旧暦)(1871年7月18日))は、幕末・明治維新期の蘭学者。例文帳に追加
Komin KAWAMOTO (1810 to July 18, 1871) was a scholar of Western sciences by the means of the Dutch language at the end of the Edo period and in the period of the Meiji Restoration. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし1889年(明治22年)の大日本帝国憲法発布式典の当日、国粋主義者・西野文太郎により刺殺されてしまった。例文帳に追加
On the day when the Constitution of the Empire of Japan was issued in 1889, however, he was stabbed to death by a nationalist, Buntaro NISHINO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文禄4年(1595年)、徳川氏の重臣(のち膳所藩初代藩主)・本多康俊の長男として下総小篠で生まれる。例文帳に追加
In 1595, Toshitsugu was born in Shimousa-koshino domain as the first son of Yasutoshi HONDA who was a senior vassal of the Tokugawa clan (later the first lord of Zeze Domain). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岡本宗憲(おかもとむねのり、天文(元号)13年(1544年)?-慶長5年9月16日(旧暦)(1600年10月22日))は、安土桃山時代の武将・大名。例文帳に追加
Munenori OKAMOTO (1544? - October 22, 1600) was a busho (Japanese military commander) and a daimyo (Japanese feudal lord) in Azuchi-Momoyama period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩倉具選(いわくらともかず、宝暦7年1月4日(旧暦)(1757年2月21日)–文政7年7月7日(旧暦)(1824年8月1日))は、江戸時代中期・後期の日本の公卿。例文帳に追加
Tomokazu IWAKURA (February 21, 1757-August 1, 1824) was a Japanese Kugyo (high court noble) in the mid to late Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
冷泉為章(れいぜいためふみ、宝暦(日本)2年4月27日(旧暦)(1752年6月9日)-文政5年3月19日(旧暦)(1822年5月10日))は、江戸時代後期の公家・歌人。例文帳に追加
Tamefumi REIZEI (June 9, 1752 - May 10, 1822) was a Kuge (court noble) and Kajin (waka poet) in the late Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉には縄文・弥生時代の遺跡もあり、杉本寺、長谷寺、甘縄神明社のように創建を奈良時代と伝える社寺も存在する。例文帳に追加
Kamakura contains remains from the Jomon and Yayoi periods and shrines and temples--Sugimoto-dera Temple, Hase-dera Temple, and Amanawashinmei-sha Shrine--reported to have been established in the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、長らく日本の政治・文化の中心地であったので、宮殿や豪族の邸宅などが建ち並びんだ。例文帳に追加
Asuka has been the center of politics and culture in Japan for a long period, and there were a number of palaces or residences of Gozoku (local ruling family). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安京への遷都以後も南都と称されて、日本の宗教・文化の歴史において大きな影響を与えた。例文帳に追加
Even after the relocation of the capital to the Heian-kyo Capital, Nara, known by the name Nanto, had significant impact on Japanese religious and cultural histories. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その成立については賀茂真淵は天智天皇・天武天皇朝説を唱え、本居宣長は文武天皇朝説を唱えている。例文帳に追加
Regarding its origin, KAMO no Mabuchi argued that it could be traced back to the Emperor Tenchi and Emperor Tenmu's era, whereas Norinaga MOTOORI stated that was the Emperor Monmu's era. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本文学史においては「中古六歌仙」・「中古三十六歌仙」などの語が存在する。例文帳に追加
In Japanese literary history, the word chuko is used in the 'Chuko Rokkasen' (six Japanese poets presented in the prelude of Kokinshu, A Collection of Ancient and Modern Poetry in the early Heian period) and the 'Chuko Sanjurokkasen' (Thirty-six Japanese poets of Nochi no Rokurokusen selected by FUJIWARA no Norikane). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天文(日本)年間には甲斐国・信濃国など新興の青苧産地からの青苧にも苧公事を賦課している。例文帳に追加
During the Tenmon era (A.D. 1532 - 1555), so-kuji was imposed also on the growing aoso-producing areas, such as Kai Province (the present Yamanashi Prefecture) and Shinano Province (almost the same area as that covered by the present Nagano Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このようにして、中国風(漢風)・仏教風の文化の影響が日本列島の地域社会へ浸透していった。例文帳に追加
In this way, the influence of the Chinese and Buddhist style cultures began to permeate down to regional communities throughout the Japanese archipelago. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文化庁による「特別史跡平城宮跡保存整備基本構想」に基づき、遺跡の整備・建造物の復原を進めている。例文帳に追加
Maintenance of the remains and restoration of the buildings are in progress based on 'Tokubetsu shiseki heijokyuseki hozon seibi kihon koso' (Special Historic Site Heijo-kyu Site Preservation and Maintenance Project) settled by the Agency for Cultural Affairs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宣旨(せんじ)は、律令期以降の日本において天皇・太政官の命令を伝達する文書の形式名。例文帳に追加
Senji refers to the formal name of the documents to transmit orders of the emperor and Dajokan (Grand Council of State) in Japan in and after the period of ritsuryo system (the system of centralized government based on the ritsuryo code). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また近代以降は西欧の影響を強く受けているが、日本の風土・文化に合わせた独自な展開も見られる。例文帳に追加
Since the modern era, western culture has also had an influence, but at the same time, a unique Japanese style of architecture has developed that is integrated with the natural environment and culture of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため日本は造船・航海技術の発達が見られるまで、文字通り孤島となって近隣地域と隔絶されることになる。例文帳に追加
Therefore, Japan came to be a group of solitary islands literally separated from neighboring areas until it developed the art of ship-building and navigation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこで、日本人に西洋を範とした近代化を目に見える形とするため、大隈重信・伊藤博文らは鉄道の建設を行う事にした。例文帳に追加
Therefore, in order to visually show Japanese people what modernization modeled after Western countries would be like, Shigenobu OKUMA, Hirobumi ITO and others decided to construct a railway. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
汎説古事(平出・闕字の対象外とされる例(一般的な文中における用句及び日本以外の事例))例文帳に追加
This Article was put here to explain that hansetsu-koji (well-known ancient affairs) were excluded from the category of heishutsu and ketsuji, in the same manner as the phrases used in ordinary sentences and such cases as happened outside of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |