1016万例文収録!

「津殿」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 津殿に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

津殿の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 63



例文

吉備神社本殿、拝殿例文帳に追加

The Main Hall and Front Shrine of Kibitsu-jinja Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿社(大宮竈殿)奥彦神・奥姫神例文帳に追加

Kamadensha (Daigukamaden) Okutsuhikonokami, Okutsuhimenokami  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿社(二宮竈殿)奥彦神・奥姫神例文帳に追加

Kamadensha (Ninomiyakamaden) Okutsuhikonokami, Okutsuhimenokami  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白山神社本殿〔木川市〕例文帳に追加

Honden of Hakusan-jinja Shrine [Kizugawa City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

松尾神社本殿〔木川市〕例文帳に追加

Honden of Matsuo-jinja Shrine [Kizugawa City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

御靈神社本殿(ごりょうじんじゃほんでん)〔木川市〕例文帳に追加

Honden of Goryo-jinja Shrine [Kizugawa City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相樂神社本殿(さがなかじんじゃほんでん)〔木川市〕例文帳に追加

Honden of Saganaka-jinja Shrine [Kizugawa City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一殿に武甕槌命、第二殿に経主命、第三殿に天児屋根命、第四殿に比売神が祀られている。例文帳に追加

Takemikazuchi-no-mikoto is enshrined in the first honden, Futsunushi-no-mikoto in the second, Amenokoyane-no-mikoto in the third, and Hime-no-kami in the fourth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

から御殿場を経由して足柄峠を越え、関本に至る。例文帳に追加

The area from Numazu to Sekimoto via Gotenba and Ashigara-toge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

殿-祭神は事代主命・品陀別命・和多見命例文帳に追加

The Enshrined deities of the second shrine are Kotoshironushi no mikoto, Homudawake no mikoto, and Watatsumi no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

養女に島光久継室(陽和院殿、実弟交野時貞の娘)。例文帳に追加

His adopted daughter became the second wife of Mitsuhisa SHIMAZU (Yowain, a daughter of Tokisada KATANO, the biological younger brother of Tokitsune).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在所山城国葛野郡近衛殿御領内梅庄也。例文帳に追加

The land is located in Umezu-sho in Lord Konoe's territory, in Kadono no kori in Yamashiro Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡山の吉備神社(岡山市)(岡山県岡山市)の本殿に見られるため吉備造(きびつづくり)ともいう。例文帳に追加

It is also referred to as Kibitsu-zukuri style, because the Honden (main hall) of Kibitsu-jinja Shrine located in Okayama City, Okayama Prefecture, also shows the same style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の静岡県沼市・御殿場市・裾野市・清水町(静岡県)・長泉町・小山町。例文帳に追加

Present Numazu City, Gotenba City, Susono City, Shimizucho, Nagaizumicho, and Oyamacho in Shizuoka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿に平城比古大神(当地の産土神、奈良豆比古神とも)。例文帳に追加

Heijotsuhiko Okami (ubusunakami or a god that owns and protects its land in the region and it was also called Naratsu hiko no kami) is enshrined in the chuden (between the main hall and the worship hall).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

津殿と呼ばれる山荘を所有し、彼の没後は藤原忠通の持ち家になった。例文帳に追加

Akichika owned a mountain villa called Umezu-dono Palace, the ownership of which was passed on to FUJIWARA no Tadamichi after his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国住吉郡平野庄(現・大阪市平野区)の開発領主で「平野殿」と呼ばれた。例文帳に追加

He was a kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land) of Hiranosho, Sumiyoshi-gun, Settsu Province (present-day Hirano Ward, Osaka City), called 'Hirano-dono.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は島綱貴の女(正室・信解院殿、2代藩主松平定頼の曾孫)。例文帳に追加

His mother was a daughter of Tsunataka SHIMAZU (also known as Shingein, Sadahide's lawful wife and a granddaughter of Sadayori MATSUDAIRA, the second feudal lord).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永原御殿・・草市の芦浦観音寺書院に移築されている。(重要文化財)例文帳に追加

Nagahara Goten (palace) was dismantled and reconstructed in shoin (reception room) of Ashiura Kannon-ji Temple in Kusatsu City (important cultural heritage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

権現造の発祥は大市坂本の日吉東照宮(1634年建立の社殿)とされる。例文帳に追加

It is said that the gongen-zukuri style started with Hiyoshi Tosho-gu Shrine (built in 1634) in Sakamoto, Otsu City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三輪山の祭祀遺跡としては、辺磐座、中磐座、奥磐座などの巨石群、大神神社拝殿裏の禁足地遺跡、山ノ神遺跡、狭井神社西方の新境内地遺跡などがある。例文帳に追加

Ritual sites of Mt. Miwa include megalithic group such as Hetsu-iwakura, Nakatsu-iwakura, and Okitsu-iwakura, and Kinsokuchi (tabooed land) site that is behind the Haiden of Omiwa-jinja Shrine, Yamanokami Site, and Shin-keidaichi (境内) site in the west of Sai-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿に小槻氏の始祖である於知別命を祀る(一説には雄琴神社(大市)祭神・今雄宿禰)。例文帳に追加

Ochiwake no mikoto, the earliest ancestor of the Ozuki clan is enshrined together (in the other opinion, Imaonosukune, the enshrined deity of Ogoto-jinja Shrine of Otsu city).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿内の指導力の有無や、それがよいか悪いかは別として。近藤は、芹沢らをも粛清して、より会藩寄りに特化されてゆく。)例文帳に追加

(Apart from the presence of his ability for leadership and no matter whether it was good or bad, Kondo also purged Serizawa, and made the group develop close to the Aizu clan.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、近年の研究では淀殿と連携して大城の戦いでの講和交渉や戦後処理に動いたことが確認されている。例文帳に追加

However, recent studies ensured that she worked in collaboration with Yodo-dono for peace negotiations in the Battle of Otsu Castle and a settlement after the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず、慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いの際、淀殿の名代として妹常高院のいる大城へ京極竜子を救いに遣わされた。例文帳に追加

First, during the Battle of Sekigahara in 1600, she was dispatched as Yodo-dono's representative to save Tatsuko KYOGOKU in the Otsu-jo Castle where Jokoin, one of Yodo-dono's younger sisters, lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、今川殿の名代として、北条早雲が松平方の西三河の岩城を攻撃した際に、四方鉄砲を放つとある。例文帳に追加

It also mentions that Soun HOJO shot guns from all directions when he invaded Matsudaira's Iwazu-jo Castle in West Mikawa Province as a representative of Imagawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国平野庄(大阪市平野区)の開発領主であり「平野殿」と呼ばれ、武人としても名声が高かった。例文帳に追加

Known as 'Hirano-dono,' he was the kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land) of Hirano Sho in Settsu Province (present day Hirano-ward, Osaka City), and also had a reputation as a warrior.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応神天皇・仲哀天皇・神功皇后(八幡神)を主祭神とし、左相殿に仲恭天皇、右相殿に椎根彦大神(陶祖神)を配祀する。例文帳に追加

The main enshrined deities are the Emperor Ojin, the Emperor Chuai and the Empress Jingu (Hachiman-shin) which are accompanied by the Emperor Chukyo who is enshrined in the left-aidono and Shiinetsuhiko no okami (the god for the pottery) in the right-aidono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1368年3月11日(旧暦)後村上天皇の崩御に伴い、南朝の御座所(住吉行宮)の置かれていた大阪市住吉区の住吉大社宮司の守氏の館(住之江殿、正印殿)で即位したとされる。例文帳に追加

Records say that after the death of the Emperor Gomurakami, he succeeded to the throne on April 6, 1368 at Suminoe-den (Shoin-den) in Sumiyoshi Ward, Osaka City, which was the place of Sumiyoshi-angu (a gozasho (a room for a noble person) for the Southern Court) and a residence of Tsumori clan, members of which served as Guji (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs) of Sumiyoshitaisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「安土殿(または御局)」が彼女であった場合、慶長17年7月9日(旧暦)(1612年7月26日)に78歳で逝去、「養華院殿妙玄大姉」という法名で大徳寺総見院に埋葬されている事となる。例文帳に追加

And if 'Azuchi-dono (or Mitsubone)' were Nohime, it would mean that she died on July 26, 1612, at age of 78 and was buried at Soken-in Temple, which stands in the compound of Daitoku-ji Temple, under the Buddhist posthumous name of 'Yokainden Yoshinmyo Daishi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお大分県の宇佐神宮にも、多岐姫命(たぎつひめのみこと)・多紀理姫命(たぎりひめのみこと)とともに二之御殿(3つ並んだ御殿の真ん中)で祀られている。例文帳に追加

Ichikishimahime is also enshrined, together with Tagitsuhimenomikoto and Tagirihimenomikoto, at the Nino Goden (the middle one of three shrine buildings) of Usa-jingu Shrine in Oita Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後村上天皇は南朝方の住吉大社の宮司家である守氏の住之江殿(正印殿)に移り、そこを住吉行宮(大阪市住吉区)とする。例文帳に追加

Emperor Gomurakami relocated to Suminoe Palace (Shoin Palace) of the Tsumori clan, Southern Court supporters whose family held the chief priesthood of the Grand Shrine at Sumiyoshi; the palace was renamed the Imperial Residence at Sumiyoshi (located in modern-day Sumiyoshi Ward in the city of Osaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この出来事に大坂城の淀殿は驚き、高次夫人に使者を遣わして(淀殿の妹である初(常高院)は高次の正室として城中にあった)、停戦・降伏を求めるが大側は断固として拒否。例文帳に追加

Yodo-dono (Lady Yodo; Hideyoshi TOYOTOMI's concubine and the mother of Hideyori, the heir to the Toyotomi clan) was surprised to hear of this treachery and dispatched an envoy to Takatsugu's wife (Yodo-dono's younger sister Hatsu/Joko-in was at Otsu-jo Castle as she was Takatsugu's lawful wife) to call for a truce and surrender, but the Otsu side never accepted it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明暦2年(1656年)に宮藩京極高国が社殿を造営し(社蔵棟札)、元禄14年(1701年)に同奥平昌成も修造してから歴代宮藩主もこれに倣ったといい、また60年に1度の式年遷宮も行われていた。例文帳に追加

In 1656, Takakuni KYOGOKU from the Miyazu Domain constructed the shrine building, in 1701 Masashige OKUDAIRA repaired it, and since then the other lords of the Miyazu Domain followed this custom, and the transfer of a deity to a new shrine building was carried out once in 60 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和4年(1618年)には女御御殿の造営が開始されるが、後水尾天皇の寵愛する女官四辻与子(お与御寮人)が皇子賀茂宮を出産していたことが判明すると入内は問題視される。例文帳に追加

In 1618 construction work of the Nyogo Palace was started, however, after it was found out Emperor Gomizunoo's favorite lady, a court lady, Yotsuko YOTSUTSUJI (Oyotsu oryonin) gave birth to Prince Kamo no Miya, the arrangement for Kazuko's entry into the court became complicated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大国主の子である事代主・タケミナカタが天神に降ると大国主も大国主のための宮殿建設と引き換えに、天神に国を譲ることを約束する。例文帳に追加

When Okuninushi's son, Kotoshiro nushi Takeminakata, descended on Amatsu kami, Okuninushi also promised to Amatsu kami that he would hand over the country in exchange for a palace built for himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たまたま、変を嗅ぎつけたらしい摂衆の一人・中川清秀から書状が舞い込み、秀吉は「上様(信長)・殿様(信忠)は危難を切り抜けられ大市に下がっている。例文帳に追加

A letter came from Kiyohide NAKAGAWA, one of the Settsushu members who seemed to have smelled the incident, but Hideyoshi sent to Kiyohide a reply to the effect: 'His Highness (Nobunaga) and the Lord (Nobutada) have overcome the crisis and retreated to Otsu City,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大国主は「二人の息子が天神に従うというのであれば、私も逆らわずにこの国を天神に差し上げる。その代わり、私の住む所として、天の御子が住むのと同じくらい大きな宮殿を建ててほしい。私の百八十神たちは、事代主に従って天神に背かないだろう」と言った。例文帳に追加

Okuninushi said, 'If two sons follow Amatsu kami, I will offer this country without resisting. Instead, I would like you to build a big palace which is almost as big as the one that Amatsu kami live. My 180 gods will follow Kotoshironushi and not be against Amatsu kami.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社伝では、768年(神護景雲2年)に藤原永手が鹿島神宮の武甕槌命、香取神宮の経主命と、枚岡神社に祀られていた天児屋根命・比売神を併せ、御蓋山の麓の四殿の社殿を造営したのをもって創祀としている。例文帳に追加

The shrine's history says that it was founded in 768 when FUJIWARA no Nagate united Takemikazuchi-no-mikoto of Kashima-jingu Shrine, Futsunushi-no-mikoto of Katori-jingu Shrine, and Amenokoyan-no-mikoto and Hime-no-kami enshrined in Hiraoka-jinja Shrine and erected four shrine buildings at the foot of Mt. Mikasa  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比叡山と琵琶湖ミシガン(Zコース)比叡山ドライブウェイ・比叡山国宝殿・延暦寺根本中堂・浜大散策・琵琶湖汽船(湖上遊覧)例文帳に追加

Mt. Hiei and Lake Biwa Michigan (Z course): Mt. Hiei Drive Way, Mt. Hiei national treasure palace, Enryaku-ji Temple Konponchu-do, walk through Hamaotsu, Lake Biwa ship (sightseeing on the lake)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また別な伝説によれば、大石寺9世日有の時代に、本尊(日蓮正宗)を盗賊から守るため沼の井出という家の洞穴におかくまいして、紫宸殿御本尊を板に刻み「身代わり御本尊」としたと伝えられている。例文帳に追加

Another legend has it that in the age of Nichiu, the ninth head of Taiseki-ji Temple, the Shishinden-gohonzon was engraved in a board to become a 'Substitute Gohonzon' while the honzon (Nichiren Shoshu) was hidden in a cave owned by the Ide family in Numazu for protection from burglars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大国主の子である事代主・タケミナカタが天神に降ると、大国主も自身の宮殿建設と引き換えに国を譲る。例文帳に追加

When Takeminakata, Kotoshiro nushi (a Japanese ancient god) who was a child of Okuninushi (chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region) descended to Amatsu kami, Okuninushi gave the land in exchange for building his palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、平城京の宮殿や寺院などの建築用材は木川の上流から舟で運ばれたとされており、笠置は水陸交通の要地であった。例文帳に追加

In addition, materials used in the construction of the palaces and temples of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara) were brought by boat from the upper reaches of the Kizu-gawa River, making Kasagi an important place of land and water transportation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世以前の沿革は不明であるが、江戸時代には明暦2年(1656年)に宮藩京極高国が将軍徳川家綱の疱瘡平癒を祈願して社殿を造営した(社蔵棟札)。例文帳に追加

Its history before the early modern ages is unknown, but in 1656 during the Edo period, Takakuni KYOGOKU from the Miyazu Domain constructed the shrine to pray for curing Ietsuna TOKUGAWA, the fourth shogun, of smallpox (historical plaque on a shrine warehouse building).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京駿河台の本邸の他に、静岡県御殿場町の便船塚別荘、同じく静岡県興の坐漁荘、京都の清風荘の各別荘に隠棲し、元老として重きをなした。例文帳に追加

Aside from his main residence in Suruga-dai, Tokyo, he retired to his villas of Binsenzuka-besso in Gotenba-cho, Shizuoka Prefecture, Zagyo-so in Okitsu, also in Shizuoka Prefecture, and in Seifu-so in Kyoto, and he occupied an important position as a Genro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家督を代行した範満が駿府城に入り、龍王丸は母北川殿と小川の法永長者(長谷川政宣)の屋敷(小川城(焼市))に身を寄せた。例文帳に追加

Norimitsu, acting as the head of the clan, went to live in Sumpu Castle and Tatsuomaru and his mother, Kitagawa-dono, went to the residence (present-day Kogawa-jo Castle in Yaizu City) of Hoei Choja (also known as Masanobu HASEGAWA) of Kogawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1353年(正平8年/文和2年)6月に足利直冬が京都へ侵攻した際には殿を務め、近江の塩において後光厳天皇を背負って山越えをしたと言われる。例文帳に追加

In June 1353, he was serving as feudal lord at the time of the invasion of Kyoto by Tadafuyu ASHIKAGA and is said to have carried Emperor Gokogon on his back across a mountain range at Shiotsu in Omi (former name for Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久安3年(1147年)には頼長の推挙により内昇殿を許されており、仁平元年(1151年)には頼長の命により、同じく頼長の家人である源為義の摂国の旅亭を焼却したこともあった。例文帳に追加

By 1147, he was permitted nai-shoden (to be admitted to the inner Court) by the recommendation of Yorinaga, and by 1151, by order of Yorinaga, he also burned down a ryotei (inn or hotel) in Settsu Province which belonged to MINAMOTO no Tameyoshi, who was also a Kenin (retainers) of Yorinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文(元号)12年(1543年)水野信元が現在の愛知県阿久比町宮の新海氏を下し、その出城で榊原主殿が守る尾張国の岩滑城(半田市岩滑中町)を落とす。例文帳に追加

Nobumoto MIZUNO conquered in 1543 the Shinkai clan of current Miyazu, Aguhi-machi, Aichi Prefecture and occupied Yanabe-jo Castle in Owari Province (Yanabe-nakamachi, Handa City) that was guarded by Shuden SAKAKIBARA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後大坂では、信繁は生きており、秀頼・淀殿を助け、紀州へと逃げ落ちたという噂が流れたと言われいるが、噂では薩摩の島家領内に逃隠れし墓もある(子孫もありとの噂も)。例文帳に追加

It is said that soon a rumor emerged that Nobushige was still alive, helped Hideyori and Yodo-dono, and remained at large in Kishu, and there was another rumor that he fled to the Shimazu family's domain in Satsuma, where is grave is located (another rumor states that he had descendants).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS