1153万例文収録!

「申受ける」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 申受けるの意味・解説 > 申受けるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

申受けるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 633



例文

登録官は,異議立人及び出願人に対し,異議立について聴聞を受ける機会を与えなければならない。例文帳に追加

The Registrar must give to the opponent and to the applicant an opportunity of being heard on the opposition.  - 特許庁

(a) 訴訟又は手続における請において,請人に救済を受ける権利がある事実が主張立証されている。例文帳に追加

(a)The application in the action or proceeding is verified and shows facts entitling the applicant to the relief demanded; - 特許庁

(2) ライセンス出は,その出を受ける旨の陳述書が実施許諾者に提出されるまでは,取り下げることができる。例文帳に追加

(2) The license offer may be withdrawn until a written statement about accepting the license offer is delivered to the provider. - 特許庁

(3) 局長は,その事件について決定する前に,請人及び異議立人に聴聞を受ける合理的機会を与えなければならない。例文帳に追加

(3) The Commissioner must give the applicant and the opponent a reasonable opportunity to be heard before deciding a case.  - 特許庁

例文

(1) 登録官は、異議立人及びIRDAの名義人に対し、異議立についての聴聞を受ける機会を与えなければならない。例文帳に追加

(1) The Registrar must give to the opponent and to the holder of the IRDA an opportunity of being heard on the opposition. - 特許庁


例文

請者にとっても請を受ける側にとっても本人確認用写真の取り扱いの手間を省くIDフォト管理システム。例文帳に追加

To provide an ID photographic management system for allowing both an applicant and a person who accepts application to save labors to deal with photographs for identification confirmation. - 特許庁

請人が聴聞を受けることを(1)に基づいて認められた期間内に請求したときは,長官は,請人に対して聴聞を受ける機会を与えた後,請の手続を遂行することができるか否か又は当該請を拒絶すべきか否かを決定しなければならない。例文帳に追加

If the applicant requests for a hearing within the time allowed under sub-rule (1), the Controller shall, after giving the applicant an opportunity of being heard, determine whether the application may be proceeded with or whether it shall be refused.  - 特許庁

(5) 前記期間内に異議がし立てられるときは,局長は請人にこれを通知し,かつ,事案を決定する前に請人及び異議立人に聴聞を受ける機会を与えなければならない。例文帳に追加

(5) If notice of opposition is given within the period aforesaid, the Commissioner shall notify the applicant, and shall give to him and to the opponent an opportunity to be heard before he decides the case. - 特許庁

(4) 前記期間内に異議がし立てられるときは,局長は,請人にこれを通知し,請人及び異議立人に事案を決定する前に聴聞を受ける機会を与えなければならない。例文帳に追加

(4) If notice of opposition is given within the period aforesaid, the Commissioner shall notify the applicant and shall give to him and to the opponent an opportunity to be heard before he decides the case. - 特許庁

例文

(6) 前記の異議立があるときは,局長は,請人に通知し,かつ,事案を決定する前に請人及び異議立人に聴聞を受ける機会を与えなければならない。例文帳に追加

(6) Where any such notice of opposition is given, the Commissioner shall notify the applicant, and shall give to the applicant and the opponent an opportunity to be heard before deciding the case. - 特許庁

例文

証明書が複数の請人に共同で請され,出願人の1がすべての請人の代理人で通知を受けることを許されている場合は,これが請に記載されなければならない。例文帳に追加

If the certificate is applied for jointly by several applicants, and one of the applicants is to be authorized to receive notifications on all the applicants' behalf, this shall be stated in the application. - 特許庁

請人が,認められた期間内に聴聞を請求する場合は,長官は,請人に聴聞を受ける機会を与えた後,当該請を公表するか又は請を拒絶するかを決定する。例文帳に追加

If the applicant requests a hearing within the time allowed, the Controller, after giving the applicant an opportunity of being heard, shall determine whether the application may proceed to advertisement or whether it shall be refused. - 特許庁

四 請人が興行に係る活動以外の芸能活動に従事しようとする場合は、請人が次のいずれかに該当する活動に従事し、かつ、日本人が従事する場合に受ける報酬と同等額以上の報酬を受けること。例文帳に追加

(iv) In cases where the applicant is to engage in show business other than public entertainment, he/she must engage in any of the following activities and must receive no less reward than a Japanese national would receive for comparable work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 請人が所定の期間内に聴聞を請求した場合は,登録官は,請人に聴聞を受ける機会を与えた上で,当該請を承認するか拒絶するかを決定する例文帳に追加

(3) If the applicant requests a hearing within the time allowed, the Registrar shall, after giving the applicant an opportunity of being heard, determine whether the application shall be allowed or refused. - 特許庁

請人が認められた期間内に審理を請求する場合は,登録官は,請人に審理を受ける機会を与えた後,請を認容するか拒絶するか決定する。例文帳に追加

If the applicant requests a hearing within the time allowed, the Registrar shall, after giving the applicant an opportunity of being heard, determine whether the application shall be allowed or refused.  - 特許庁

請人が認容された期間内に審理を請求する場合は,登録官は,請人に審理を受ける機会を与えた後,請を認容するか又は拒絶するかを決定する。例文帳に追加

If the applicant requests a hearing within the time allowed, the Registrar shall, after giving the applicant an opportunity of being heard, determine whether the application shall be allowed or refused.  - 特許庁

長官は,請人に対して聴聞を受ける機会を与えた後,当該請について手続を遂行すべきか否か又は当該請を拒絶すべきか否かを決定しなければならない。例文帳に追加

The Controller, after giving the applicant an opportunity of being heard, shall determine whether the application shall be proceeded with or whether the application shall be refused.  - 特許庁

請人が,認められた期間内に聴聞を請求した場合は,長官は,請人に聴聞を受ける機会を与えた後,当該請の公告手続を進めるか又はこれを拒絶するかを決定する。例文帳に追加

If the applicant requests a hearing within the time allowed, the Controller, after giving the applicant an opportunity of being heard, shall determine whether the application may proceed to advertisement or whether it shall be refused. - 特許庁

サービス・サイト2が利用者のPC端末3からクレジット・カードの会員登録込を受けると、込受付サーバ24が利用者と対話的通信して、込を処理する。例文帳に追加

When application for the member registration of the credit card is accepted from a PC terminal 3 of a user at a service site 2, an application acceptance server 24 processes the application by performing interactive communications with the user. - 特許庁

出通知部114は、他のプラント端末からスペアパーツの提供出があった場合に、スペアパーツの提供を受けるための提供条件を受け付け、提供条件を提供出とともに一のプラント端末に通知する。例文帳に追加

A proposal notifying part 114 for receiving the offer conditions of the spare parts when the offer of the spare parts is proposed from another plant terminal and for notifying one plant terminal of the offer conditions together with the offer proposal. - 特許庁

受付端末1は、消費者からの込書に記載されている2次元コードを読み取って、2次元コードが示す込データを取得し、その込データの内容に対する変更箇所の指示入力を受ける例文帳に追加

A receiving terminal 1 reads a two-dimensional code described in an application slip from the consumer, acquires application data shown by the two-dimensional code and receives an instruction input of a change place to the application data contents. - 特許庁

2 差押債権者は、前項の立てをするには、買受可能価額以上の額(以下この項において「出額」という。)を定めて、次の入札又は競り売りの方法による売却の実施において出額に達する買受けの出がないときは自ら出額で不動産を買い受ける旨の出をし、かつ、出額に相当する保証の提供をしなければならない。例文帳に追加

(2) An obligee effecting a seizure shall, in order to file the petition set forth in the preceding paragraph, decide on a price not less than the minimum purchase price (hereinafter referred to as the "obligee's offered price" in this paragraph), make an offer to the effect that he/she shall purchase the real property at the obligee's offered price if there is no purchase offer that reaches the obligee's offered price upon the next implementation of a sale by bidding or an auction, and provide a guarantee equivalent to the obligee's offered price.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ネットワーク101上にあるサービス提供者の装置201からサービス提供を受けるための電子的な請手続きを、請者がネットワーク101上にある請代行者の装置301に依頼するに際して、請者は、例えばサービス提供者が発行して請者を特定する請者鍵401を請代行者に一定期間貸与する。例文帳に追加

When the applicant requests the device 301 of an application representative existing on the network 101 to perform electronic application procedures to receive service providing from the device 201 of a service provider existing on the network 101, the applicant lends, e.g. an applicant key 401 which is issued by the service provider and specifies the applicant to the applicant representative for a fixed period. - 特許庁

第四十八条の三 航空英語能力証明を有する者が、新たに航空英語能力証明を請する場合は、請により、既得の航空英語能力証明の有効期間が経過する前に当該請に係る実地試験を受けるときに限り、当該請に係る学科試験を免除する。例文帳に追加

Article 48-3 If a person who holds an aviation English proficiency certification newly applies for aviation English proficiency certification, he/she will be exempted from paper examinations pertaining to the applicable application, upon application, only when he/she undertakes the practical examinations pertaining to the applicable application prior to the expiry of his/her existing aviation English proficiency certificate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

手続支援サーバー10は請者から込書類を受信すると(S1)、法務局サーバー16へアクセスして商号調査を行い(S2)、商号仮登記の請を行ったうえで(S4)、請者から受け取った定款を法務局サーバー16に送信して認証を受ける例文帳に追加

A procedure support server 10, when receiving an application document from an applicant (S1), accesses a legal affairs bureau server 16 to perform trade name investigation (S2) and apply for trade name temporary registration (S4), and send the articles of an association received from the applicant to the server 16 to have them attested. - 特許庁

込者は、承認されたロースクールを卒業することによってニューヨーク司法試験を受ける資格を得るかもしれない例文帳に追加

applicants may qualify to take the New York bar examination by graduating from an approved law school  - 日本語WordNet

四 請者が、禁錮以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなるまでの者であるとき。例文帳に追加

(iv) a person punished by imprisonment without compulsory labor and the execution of said penalty has not yet been completed or has not yet expired;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 監査官は、口頭による苦情の出を受けるに当たっては、刑事施設の職員を立ち会わせてはならない。例文帳に追加

(3) Upon receiving an oral filing of complaint, the inspector shall not allow the staff members of the penal institution to attend the filing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 最高価買受出人が不動産を買い受ける資格若しくは能力を有しないこと又はその代理人がその権限を有しないこと。例文帳に追加

(ii)The highest purchase offeror lacks the qualification or capacity to purchase the real property or his/her agent lacks the authority of representation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 請に係る回路配置が第六条の規定により設定登録を受けることができないものであること。例文帳に追加

(iii) that the layout-design pertaining to the application is not eligible for a registration of establishment pursuant to the provision of Article 6; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

観光圏の整備計画とその実施を目指す地域は所管する大臣に請し認定を受ける例文帳に追加

The area aiming toward the development and implementation of a sightseeing area applies to the ministry having jurisdiction over the business in question for such a designation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この態度に深く感銘を受けた甲斐源氏の浅利義遠は、頼家に請して彼女を妻として貰い受けることを許諾される。例文帳に追加

Deeply impressed by the undaunted attitudes exhibited by Hangaku, Yoshito ASARI of the Kai-Genji (the Minamoto clan of Kai Province) wished her to be his wife and received the Shogun's permission to marry her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、実俊が西園寺家を継承するまで関東次を継承する役目を誰が引き受けるかが問題となった。例文帳に追加

On the other hand, the problem over who would succeed to the duties of Kanto moshitsugi until Sanetoshi succeeded the Saionji family became apparent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府は当初、検地が農民からの反発を受けることを懸念し、農民からの自己告主義を採った。例文帳に追加

The government initially ordered individual farmers to report details on their land because the government was concerned about farmers' objection on the nationwide land survey.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不服立が認められたときは,出願人は,納付した国の手数料の返還を受ける権利を有する。例文帳に追加

If an appeal is allowed, the applicant shall have the right to have the paid state fee refunded.  - 特許庁

請が許可される場合は,資本を提供し及び当該特許を実施するに当たり当該人が引き受ける危険例文帳に追加

the risks to be undertaken by that person in providing capital and exploiting the patent if the application is granted  - 特許庁

出願又は請と共に提出される物品もまた,前段所定の期間中返還を受けることができる。例文帳に追加

The release of objects that accompanied applications and submissions may also be obtained during the time indicated in the foregoing paragraph. - 特許庁

出願人は,提起された異議立及び出願に対する拒絶について通知を受けるものとする。例文帳に追加

The applicant shall be given notice of the oppositions filed and of the objections that may have been raised to the application.  - 特許庁

(2) 特許代理人登録簿への登録を受けるためには,請人は,登録官に対して,次の事項を証明しなければならない。例文帳に追加

(2) In order to be registered in the Register of Patents Agents, the applicant shall satisfy the Registrar- - 特許庁

(3) 本条の規定に基づく請に応じて指示を発する前に,局長は,次の者に聴聞を受ける機会を与えなければならない。例文帳に追加

(3) Before giving directions in pursuance of an application under this section, the Commissioner shall give an opportunity to be heard,-- - 特許庁

(2) 局長及びニュージーランド特許弁護士協会は,前記の請事件につき出廷し,聴聞を受ける権利を有する。例文帳に追加

(2) The Commissioner and the New Zealand Institute of Patent Attorneys Incorporated shall be entitled to appear and be heard on any such application. - 特許庁

(2)に基づく期間の満了後1年以内に,何れの出願も,異議立の有無を問わず,公告の順序に従って,実体審査を受ける例文帳に追加

Within one year following expiry of the term under Art. 18(2), any application, regardless of whether there is an objection against it, shall be subjected to substantive examination according to the order of publication thereof.  - 特許庁

(b)もしあれば,請人又は延長により影響を受ける虞のある全ての者の書面による同意例文帳に追加

(b) the consent in writing of the applicant and of every other person likely to be affected by the extension, if given. - 特許庁

(3)大臣は,当該変更の公告及びそれにより影響を受けると主張する者による異議立について,規則を制定することができる。例文帳に追加

(3) The Minister may make rules for the publication of any such alteration and the making of objections by any person claiming to be affected by it. - 特許庁

(5)の場合は,特許所有者は,当該告の有効期間中に限り,特許保護に係る年金額の減額を受けることができる。例文帳に追加

In the case of paragraph 5, for the period of time only for which the statement shall be valid, the patentee shall be entitled to a deduction from the sum of the annual fees paid for protection of the patent.  - 特許庁

影響を受けると主張する登録商標所有者による所定期間内における異論の立,及び例文帳に追加

the making of objections, within such time as may be prescribed, by any owner of a registered trade mark claiming to be affected; and  - 特許庁

第49条により商標の登録使用者としての登録請をし若しくは登録使用者としての登録を受けること例文帳に追加

to apply for registration or be registered as a registered user of a trade mark under section 49.  - 特許庁

名義人以外の者が特許の付与を受ける資格を有している場合の標準特許に対する異議例文帳に追加

Opposition to standard patent if a person other than nominated person eligible for grant of patent  - 特許庁

名義人が他の者と共に特許の付与を受ける資格を有している場合の標準特許に対する異議例文帳に追加

Opposition to standard patent if nominated person eligible for grant of patent with other persons  - 特許庁

例文

特許の付与を受ける権原を特許権者が有さず,他の者が有している場合の革新特許に対する異議例文帳に追加

Opposition to innovation patent if patentee not entitled to grant of patent but another person is  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS